Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 9
(LV) lietošanas instrukcija - 12
(HU) felhasználói kézikönyv - 18
(RO) Instrucţiunea de deservire - 15
(RU) инструкция обслуживания - 22
(MK) упатство за корисникот - 20
(SL) navodila za uporabo - 25
(PL) instrukcja obsługi - 41
(HR) upute za uporabu - 28
(DK) brugsanvisning - 36
(SR) Корисничко упутство - 35
CR 7936
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 7
(LT) naudojimo instrukcija - 10
(EST) kasutusjuhend - 13
(BS) upute za rad - 16
(CZ) návod k obsluze - 19
(GR) οδηγίες χρήσεως - 23
(NL) handleiding - 26
(FI) manwal ng pagtuturo - 29
(IT) istruzioni operative - 32
(SV) instruktionsbok - 31
(UA) інструкція з експлуатації - 38
(SK) Používateľská príručka - 34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Camry CR 7936

  • Seite 1 CR 7936 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 7 (PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 10 (LV) lietošanas instrukcija - 12 (EST) kasutusjuhend - 13 (HU) felhasználói kézikönyv - 18...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 (dehydrates) in the container (4), causing insects to die. The ensnared insects that are still alive attract the opposite sex of their species with pheromones, attracting more insects. Using method is important for efficiency. Plug device into an electric socket before switch on the light or switch off all the strong lights for 10-20 minutes suddenly.
  • Seite 5 DEUTSCH 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben.
  • Seite 6 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Seite 7 16. Ne pas utiliser à proximité de matières inflammables. 17. Ne pas vaporiser l'appareil avec des substances chimiques. 18. Ne pas insérer acun des objets dans la lampe. 19. Ne pas couvrir l'appareil - cela peut provoquer un incendie. 20. L'appareil doit être nettoyé régulièrement dès insectes morts. DESCRIPTION DE LA MACHINE 1.
  • Seite 8 y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
  • Seite 9 contenedor (4) en la dirección de la flecha en la carcasa para abrir el contenedor. Vacíe el contenedor y vuelva a armar. 4. Asegúrese de que el dispositivo esté seco antes de encenderlo nuevamente. DATOS TÉCNICOS Fuente de luz de por vida 10.000 horas Fuente de alimentación: 220-240V ~ 50 / 60Hz Potencia: 4 W Preocupación por el medio ambiente.
  • Seite 10 10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
  • Seite 11 paskirties. 3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
  • Seite 12 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Prieš valydami ar prižiūrėdami, atjunkite mašiną nuo elektros tinklo ir leiskite jai atvėsti. 2. Valymui nenaudokite cheminių valymo priemonių. 3. Reguliariai valykite vabzdžių talpyklą (4) taip: atlaisvinkite varžtą (6), pritvirtinantį talpyklą (4), pasukite talpyklą (4) rodyklės kryptimi ant korpuso, kad atidarytumėte talpyklą.
  • Seite 13 15. Nelietot ūdens vai mitru virsmu tuvumā. 16. Nelietot viegli uzliesmojošu vielu tuvumā. 17. Neapsmidzināt ierīci ar jebkādām ķīmiskajām vielām. 18. Lampā nedrīkst ievietot nekādus priekšmetus. 19. Nepārklāt ierīci - tas var izraisīt ugunsgrēku. 20. Ierīce regulāri jātīra no mirušajiem insektiem. MAŠĪNAS APRAKSTS 1.
  • Seite 14 pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad). 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
  • Seite 15 ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR 1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia.
  • Seite 16 17. Nu stropiți dispozitivul cu nici un fel de substanţe chimice. 18. Nu introduceți nici un fel de obiecte în lampă. 19. Nu acoperiți dispozitivul - aceasta poate provoca incendiu. 20. Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat de insecte moarte. DESCRIEREA Mașinii 1.
  • Seite 17 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel. 7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti (kupatila, „vlažne”...
  • Seite 18 MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő...
  • Seite 19: Működés Elve

    MŰKÖDÉS ELVE Az eszköz 395 nm UV-hullámhosszú LED-es lámpával (1) vonzza a rovarokat, az (5) ventilátor az eszköz belsejébe rovarokat szop, majd kiszárad (dehidratál) a tartályban (4), és a rovarok meghal. A még mindig élő, bebarnult rovarok feromonokkal vonzzák fajuk ellenkező nemét, és több rovarot vonzanak.
  • Seite 20 dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí. 9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený výrobek vždy ihned vypněte.
  • Seite 21 упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од неправилна употреба на уредот. 2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви цели кои не се компатибилни со неговата примена. 3.Напонот е 220-240V, ~50/60Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се...
  • Seite 22: Технички Податоци

    ПРИНЦИП НА РАБОТА Уредот привлекува инсекти со LED светло (1) со УВ-бранова должина од 395nm, вентилаторот (5) цица инсекти во уредот, а потоа се суши (дехидрира) во контејнерот (4), предизвикувајќи инсекти да умрат. Заробените инсекти кои се уште се живи го привлекуваат...
  • Seite 23: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять только...
  • Seite 24 ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται. 3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240 V ~ 50/60Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά...
  • Seite 25: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    εσωτερικό της συσκευής και στη συνέχεια στεγνώνει (αφυδατώνει) στο δοχείο (4) προκαλώντας το θάνατο των εντόμων. Τα έμφυτα έντομα που είναι ακόμα ζωντανά προσελκύουν το αντίθετο φύλο του είδους τους με φερομόνες, προσελκύοντας περισσότερα έντομα. Η χρήση της μεθόδου είναι σημαντική για την αποτελεσματικότητα. Συνδέστε τη συσκευή σε μια ηλεκτρική πρίζα πριν ενεργοποιήσετε τη φωτεινή...
  • Seite 26 Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.
  • Seite 27 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik...
  • Seite 28 locatie is 1,0-2,2 meter hoog, weg van voordeuren of ramen, weg van intense lichtbronnen en tocht. 2. Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in met de schakelaar (3). 3. Schakel de stroom niet uit om de ventilator te laten draaien totdat u zeker weet dat ingesloten insecten zijn gedroogd en geneutraliseerd. 4.
  • Seite 29 kvalificiranom električaru. 15. Ne upotrebljavajte u blizini vode niti u vlažnim prostorijama. 16. Ne upotrebljavajte u blizini lako zapaljivih tvari 17. Ne prskajte uređaj nikakvim kemijskim sredstvima. 18. Ne stavljajte u lampu nikakve predmete. 19. Ne prikrivajte uređaj – možete izazvati požar. 20.
  • Seite 30 laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa (kylpyhuone, kostea mökki). 8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein.
  • Seite 31 SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN 1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten.
  • Seite 32 PRINCIP FÖR DRIFT Enheten lockar insekter med LED-ljus (1) med en UV-våglängd på 395 nm, fläkten (5) suger insekter inuti enheten, torkar sedan (dehydratiserar) i behållaren (4), vilket får insekter att dö. De fäste insekter som fortfarande lever lockar motsatt kön av sina arter med feromoner och lockar fler insekter.
  • Seite 33 9.Non usare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato oppure se l'apparecchio stesso è caduto, ha subito qualsiasi altro danno o lavora in modo irregolare. Non riparare l'apparecchio autonomamente, perché c'è pericolo di folgorazione. L'apparecchio danneggiato deve essere consegnato al centro di assistenza autorizzato al fine di eseguire un controllo o una riparazione.
  • Seite 34 SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA PROSÍM POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1. Pred použitím produktu si prosím pozorne prečítajte a dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá...
  • Seite 35 PRINCÍP PREVÁDZKY Zariadenie priťahuje hmyz s LED svetlom (1) s UV vlnovou dĺžkou 395 nm, ventilátor (5) saje hmyz vo vnútri zariadenia, potom vyschne (dehydruje) v nádobe (4) a spôsobí uhynutie hmyzu. Zachytený hmyz, ktorý stále žije, priťahuje opačné pohlavie svojho druhu feromónmi a priťahuje viac hmyzu.
  • Seite 36 9.Немојте користити производ оштећеним каблом за напајање или ако је пао или оштећен на било који други начин или ако не ради исправно. Не покушавајте сами да поправите оштећени производ јер то може довести до струјног удара. Оштећени уређај увек окрените на место професионалног сервиса да бисте га поправили. Све поправке могу...
  • Seite 37 2.Produktet skal kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse. 3.Den gældende spænding er 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Af sikkerhedsmæssige årsager er det ikke passende at tilslutte flere enheder til en stikkontakt. 4.
  • Seite 38 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Før rengøring eller vedligeholdelse, skal du tage stikket ud af maskinen og lade den køle af. 2. Brug ikke kemiske rengøringsmidler til rengøring. 3. Rengør jævnligt insektbeholderen (4) som følger: løsn skruen (6), der holder beholderen (4), drej beholderen (4) i pilens retning på huset for at åbne beholderen.
  • Seite 39 11. Ніколи не використовуйте продукт, близький до горючих речовин. 12.Не дозволяйте шнуру звисати через край стільниці або торкатися гарячих поверхонь. 13. Ніколи не залишайте прилад підключений до джерела живлення без нагляду. Навіть коли на короткий час припинено використання, вимкніть його з мережі, відключіть...
  • Seite 40: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 41 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Seite 42: Opis Urządzenia

    10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Seite 43: Dane Techniczne

    2. Do czyszczenia nie używać chemicznych środków czyszczących. 3. Należy regularnie czyścić pojemnik na owady (4) w następujący sposób: odkręć śrubę (6) mocującą pojemnik (4), przekręć pojemnik (4) zgodnie z kierunkiem strzałki na obudowie aby otworzyć pojemnik. Opróżnij pojemnik i zmontuj ponownie. 4.
  • Seite 44 Velocity Fan Waffle maker Hair Clipper Air Cooler CR 7306 CR 2821 CR 7905 CR 3025 Electric Blanket Blender Portable Cooler Lint remover CR 7407 CR 4058 CR 93 CR 9606 Trimmer Travel Iron Food Slicer Electric Kettle CR 2921 CR 5024 CR 4702 CR 1239...

Inhaltsverzeichnis