Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE
:
Mit der Oberkante der Dekorplatte fluchten.
EN
: Align with the top edge of the door panel
PL
:
Wyrównać do górnej krawędzi panelu drzwiowego
1
2
7
8
8
PT
:
Alinhar com o rebordo superior do painel da porta
.
FR
.
RU
: Совместить с верхним краем дверцы
.
SV
:
Placera i linje med dörrpanelens överkant.
.
CS
:
Vyrovnejte s horním okrajem dveřního panelu
.
3
1
2
9
9
:
Aligner au bord supérieur du panneau de la porte.
NL
:
Zet hem op één lijn met de bovenste rand van het deurpaneel.
NO
:
Sett den øvre kanten i flukt med dørpanelet.
SK
: Pripojit na vrchný okraj dverového panelu.
HU
: Az ajtópanel felsõ szélével hozzuk egy vonalba.
1/2"
SW 32
3/4"
3/4"
4
1/2"
S
3/4"
3
0,3-10 bar
0,3-10 bar
1,14 m
1,14 m
1,23 m
1,23 m
1,78 m
1,78 m
10
11
12
11
ES
:
Alinear respecto del borde superior del panel puerta.
DA
:
Skal flugte med overkanten af lågepanelet.
IT
: Allineare al bordo superiore del pannello porta
Cu ø10
MIN
40cm
5
N SF
3x16
0,3-10 bar
0,3-10 bar
6
4
1,25 m
1,25 m
1,50 m
1,50 m
1,66 m
1,66 m
5
11
9
1
10
Align with the top edge of the door panel.
Allineare al bordo superiore del pannello porta.
Align with the top edge of the door panel.
Allineare al bordo superiore del pannello porta.
durpaneel.
durpaneel.
Zet hem op één lijn met de bovenste rand van het
Zet hem op één lijn met de bovenste rand van het
Aligner au bord supérieur du panneau de la porte.
Aligner au bord supérieur du panneau de la porte.
Mit der Oberkante der Dekorplatte fluchten.
Mit der Oberkante der Dekorplatte fluchten.
Alinhe com a borda superior do painel da porta.
Alinhe com a borda superior do painel da porta.
Alinear respecto del borde superior del panel puerta.
Alinear respecto del borde superior del panel puerta.
ATTENZIONE:
IMPORTANT:
ATTENZIONE:
IMPORTANT:
Montare la porta e regolare la tensione delle molle laterali prima dell'installazione.
Montare la porta e regolare la tensione delle molle laterali prima dell'installazione.
Door template, do not destroy. Fit door and adjust hinge tension before installation.
Door template, do not destroy. Fit door and adjust hinge tension before installation.
ATTENTION:
ATTENTION:
Apres montàge de la porte, regler la tension des ressorts lateraux avant l'installation.
Apres montàge de la porte, regler la tension des ressorts lateraux avant l'installation.
WICHTIG:
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
WICHTIG:
Tür montieren, Türfedern vor Einbau einstellen.
Antes da instalação, monte a porta e regule a tensão das molas laterais.
Tür montieren, Türfedern vor Einbau einstellen.
Antes da instalação, monte a porta e regule a tensão das molas laterais.
IMPORTANTE:
IMPORTANTE:
Montar la puerta y regular los muellas laterales entes de la instalación.
Montar la puerta y regular los muellas laterales entes de la instalación.
1
2
3
4
5
6
3
S
N SF
1/2"
3/4"
3x16
1
0,3-10 bar
0,3-10 bar
4
0,3-10 bar
0,3-10 bar
6
1,14 m
1,14 m
1,23 m
1,23 m
1,50 m
1,25 m
1,25 m
1,50 m
1,78 m
1,78 m
1,66 m
1,66 m
5
820-
820-
870
870
2
820-
820-
870
870
7
8
9
10
11
12
7
Oberkante
Lato superiore
Upper edge
Bord supérieure
Oberkante
Lato superiore
Upper edge
Bord supérieure
1
9
Inner surface
Superficie interna
Superficie interna
Surface interne
Surface interne
Inner surface
Innenfläche
Innenfläche
11
10
8
9
12
2
2
11
10
8
Sicurezza contro gli allagamenti
Questo sistema di sicurezza protegge il vostro
appartamento da danni dell'acqua. In caso di guasto al
Questo sistema di sicurezza protegge il vostro
appartamento da danni dell'acqua. In caso di guasto al
Sicurezza contro gli allagamenti
assures that the fresh water hose need only take the
Aquastop safety device
Aquastop safety device
The AQUASTOP is safety device. The aquastop
The AQUASTOP is safety device. The aquastop
assures that the fresh water hose need only take the
éviter les fuites d'eau et protége ainsi votre logement
Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour
Paliers de sécurités pour empecher les fuites
éviter les fuites d'eau et protége ainsi votre logement
Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour
Paliers de sécurités pour empecher les fuites
Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung
Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung
Aquastop
zuverlassing vor Wasserschaden. Bei undichtem
Aquastop
zuverlassing vor Wasserschaden. Bei undichtem
"Aquastop" por septuplicado"
El sistema "AQUASTOP" por septuplicado protegesu
vivienda de forma fiable e de danos por escapes de
"Aquastop" por septuplicado"
El sistema "AQUASTOP" por septuplicado protegesu
vivienda de forma fiable e de danos por escapes de
tubo di entrata o permeabilità del sistema della
macchina, l'entrata dell'acqua viene interrotta.
La scatola della sicurezza anti-allagamento
La scatola della sicurezza anti-allagamento
tubo di entrata o permeabilità del sistema della
macchina, l'entrata dell'acqua viene interrotta.
stress of water pressure during the actual timer water
stress of water pressure during the actual timer water
is flowing. If the hose should begin to leak during this
time, the magnetic valve in the water spout cuts off the
is flowing. If the hose should begin to leak during this
time, the magnetic valve in the water spout cuts off the
machine fuit, ce dispositif arrete l'ecoulement d'eau.
Si le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas étanche ou si la
contre d'eventuels dègats matériels.
Si le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas étanche ou si la
contre d'eventuels dègats matériels.
machine fuit, ce dispositif arrete l'ecoulement d'eau.
Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
Wasserzulaufschlauch oder undichtem
Wasserzulaufschlauch oder undichtem
unterbunden.
unterbunden.
Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
agua. Se corta inmediatamente el suministro de agua
del aparato.
en caso de cualquier fuga en tubos o en componentes
agua. Se corta inmediatamente el suministro de agua
del aparato.
en caso de cualquier fuga en tubos o en componentes
E' pertanto proibito collocare la scatola stessa
montata sul tubo, contiene parti elettriche.
E' pertanto proibito collocare la scatola stessa
montata sul tubo, contiene parti elettriche.
Operating pressure DIN 44995.
flow, and the hose is relieved of pressure.
flow, and the hose is relieved of pressure.
Operating pressure DIN 44995.
est situé sur le tuyau et contient des parties
est situé sur le tuyau et contient des parties
Le boitier de sécuirité qui controle l'arrivée d'eau
Le boitier de sécuirité qui controle l'arrivée d'eau
beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile.
Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch
beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile.
Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch
componentes eléctricos. Por este motivo no debe
componentes eléctricos. Por este motivo no debe
El cajòn de valvulas del tubo acquastop contiene
El cajòn de valvulas del tubo acquastop contiene
la scatola subisca danni, togliere immediatamente la
nell'acqua. Nel caso in cui per una ragione qualsiasi
la scatola subisca danni, togliere immediatamente la
presa di collegamento dalla rete elettrica.
nell'acqua. Nel caso in cui per una ragione qualsiasi
presa di collegamento dalla rete elettrica.
not, therefore, be submersed in water. If the
electrically controlled components. It is should
electrically controlled components. It is should
The valve casing on the water-stop hose contains
not, therefore, be submersed in water. If the
The valve casing on the water-stop hose contains
électriques. Il ne faut donc pas le tremper dans
l'eau. S'il est endommagé pour une raison
quelconque, débranchez immédiatement l'appareil
quelconque, débranchez immédiatement l'appareil
l'eau. S'il est endommagé pour une raison
électriques. Il ne faut donc pas le tremper dans
ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Sollte das Ventilkastengehause beschadigt sein,
Er darf deshalb nicht in Wasser getaucht werden.
ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Sollte das Ventilkastengehause beschadigt sein,
Er darf deshalb nicht in Wasser getaucht werden.
vàlvulas estuviera danado, debe desconectarse de
la red eléctrica, desenchufando la clavija.
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de
la red eléctrica, desenchufando la clavija.
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de
vàlvulas estuviera danado, debe desconectarse de
HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju može
HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju može
housing becomes damaged the plug must be
removed from the soket.
housing becomes damaged the plug must be
removed from the soket.
SLO AQUASTOP - Zašèita pred poplavo
en retirant la prise.
SLO AQUASTOP - Zašèita pred poplavo
en retirant la prise.
Aquastop-Verlägerung
Aquastop-Verlägerung
YU AQUASTOP - Çàøòèòa ïpeä ïoïëaâoì
YU AQUASTOP - Çàøòèòa ïpeä ïoïëaâoì
U sluèaju kvara na dovodnoj cijevi ili u sluèaju
uzrokovati voda.
U sluèaju kvara na dovodnoj cijevi ili u sluèaju
uzrokovati voda.
MK AQUASTOP -
Oboj a
MK AQUASTOP -
Oboj a
ç øòèòåí ñèñòåì
ç øòèòåí ñèñòåì
Çàøòèòa oä ïoïëaâ
Çàøòèòa oä ïoïëaâ
øòèòè âaøè ò còaí oä
ro
øòèòè âaøè ò còaí oä
ro
a
o
o
a
Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo,
ki bi jo povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni
Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo,
ki bi jo povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni
è
è
bestehenden Aquastopschlauch ausgetauscht
gekauft werden, die von einem Fachmann mit dem
Im Handel können längere Aquastopschläuche
gekauft werden, die von einem Fachmann mit dem
bestehenden Aquastopschlauch ausgetauscht
Im Handel können längere Aquastopschläuche
ìîæå äa óçpêîóje âoäa. Y cëy÷ajy êâapa ía âoäoâoäíoj
O aj
ìîæå äa óçpêîóje âoäa. Y cëy÷ajy êâapa ía âoäoâoäíoj
â
O aj
â
áåçáåäíîñíè ñèñòåì â ø ñòaí îä øòåòå êî¼ó
áåçáåäíîñíè ñèñòåì â ø ñòaí îä øòåòå êî¼ó
a
a
se dovod vode.
Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave,
propuštanja na sistemu stroja za pranje posuða, prekida
se dovod vode.
Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave,
propuštanja na sistemu stroja za pranje posuða, prekida
è
è
öåâê èëè ïaê aêo ïpoïyøòa ñèñòåì â ìaøèíaòa ç
ïoïë â
öåâê èëè ïaê aêo ïpoïyøòa ñèñòåì â ìaøèíaòa ç
ïoïë â
a a. Bo
a
a a. Bo
a
cëy÷ajy í
cëy÷ajy í
a o
a o
øòeò â œ í ä â äíaòa
øòeò â œ í ä â äíaòa
y a
y a
e a o o
o
e a o o
o
a
a
cevi ali v primeru puš anja na sistemu pomivalnega
stroja, se prekine dovod vode.
cevi ali v primeru puš anja na sistemu pomivalnega
stroja, se prekine dovod vode.
è
è
werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
der Hersteller keine weitere Verantwortlichkelt.
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt
werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
der Hersteller keine weitere Verantwortlichkelt.
öåâè èëè y cëy÷ajy ïðåêèäa ce oâoäa âoäe.
Êyžèøòå âeíòèa oäíocío áåçáåäíîñíe íaïðaâe,
öåâè èëè y cëy÷ajy ïðåêèäa ce oâoäa âoäe.
Êyžèøòå âeíòèa oäíocío áåçáåäíîñíe íaïðaâe,
namještene na cijevi, sadrži elektri ne djelove.
namještene na cijevi, sadrži elektri ne djelove.
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija
è
è
è
è
e
e
ìè œ
Êyêèøòeò ía â íòë ò oäíocío ía èrypíocíaò
Êyêèøòeò ía â íòë ò oäíocío ía èrypíocíaò
ìè œ
ä âè, ce ïpeêèí â ä â ä ò í â ä
e ca o
ä âè, ce ïpeêèí â ä â ä ò í â ä
e ca o
o
e
o
e
o
o
y a o o o
y a o o o
c
c
a o a.
a o a.
a
a
na cevi, vsebuje elektriè
Ohišje ventila oz.
na cevi, vsebuje elektriè
Ohišje ventila oz.
Varnostne naprave, ki je namešèena
Varnostne naprave, ki je namešèena
ne dele.
ne dele.
êóòè
íecìeòå äa je ïoòaïœaòe
íecìeòå äa je ïoòaïœaòe
ìoíòèðaíe ía öåâè, caäæè eëeêòpè÷íe äeëoâe. Çàòo
êóòè
ìoíòèðaíe ía öåâè, caäæè eëeêòpè÷íe äeëoâe. Çàòo
ja
èç áèë ê
ja
èç áèë ê
o or pa
o or pa
çë
ora o
âoä
y
ora o
âoä
y
çë
y. Yc y
øòåòè
y. Yc y
øòåòè
, o
äìax è êœ ÷èòå
, o
ë ÷ajy äa ce
äìax è êœ ÷èòå
ë ÷ajy äa ce
c
c
y
y
elektri ne mreže.
iz bilo kojeg razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz
iz bilo kojeg razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz
elektri ne mreže.
è
è
è
è
ëeêòpè÷íè ä ë âè è ç òoa íe ì
pa
e
pa
e
íaï
íaï
ëeêòpè÷íè ä ë âè è ç òoa íe ì
âa êoja e íaì
âa êoja e íaì
e o
e o
ò ía ía öåâêaòa, coä æè
ò ía ía öåâêaòa, coä æè
ec e
ec e
a
a
c ee e a ja
c ee e a ja
ò ä
p
ò ä
p
òoïèòå
òoïèòå
Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma
izklopite aparat iz elektri nega omrežja.
Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
izklopite aparat iz elektri nega omrežja.
škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma
è
è
ï
a apa
ï
a apa
ò èç ëeêò è÷íe ìðeæå
ò èç ëeêò è÷íe ìðeæå
e
e
p
p
.
.
êyêèøòeò äa ce oøòeòè
ècêë ÷ òå
âo âoä
ècêë ÷ òå
êyêèøòeò äa ce oøòeòè
âo âoä
y e
y e
a.
a.
Aêo ce cë ÷è îä áèëo êaêâè ï è÷èíè
ro
oä ëeêò è÷íaò ì
Aêo ce cë ÷è îä áèëo êaêâè ï è÷èíè
oä ëeêò è÷íaò ì
o
o
ro
e
y
e
y
p
p
, a apa o
, a apa o
ò ò âeä íaø
ò ò âeä íaø
ï
a pe
a pe
ï
æ
a.
p
æ
p
a.
a
a
SW 32
SW 32
3/4"
1/2"
3/4"
Cu ø10
Cu ø10
MIN
MIN
40cm
40cm
10
8
FI
:
Aseta ovipaneelin yläreunan kohdalle.
. -
6
Superficie interna
Superficie interna
Lato superiore
Lato superiore
Upper edge
Upper edge
Inner surface
Inner surface
Surface interne
Surface interne
Bord supérieure
Bord supérieure
Innenfläche
Innenfläche
Oberkante
Oberkante
Bovenzijde
Bovenzijde
Intern oppervlak
Intern oppervlak
Superfície interna
Superfície interna
Parte superior
Parte superior
Indvendig overflade
Indvendig overflade
Lado superior
Lado superior
Øverste side
Øverste side
Innvendig overflate
Innvendig overflate
Invädig yta
Invädig yta
Ovansida
Ovansida
7
Sisäpinta
Sisäpinta
Yläpuoli
Yläpuoli
Góra
Góra
Powierzchnia wewnętrzna
Powierzchnia wewnętrzna
Vnitřní povrch
Vnitřní povrch
Vrchní část
Vrchní část
Vnútorný povrch
Vnútorný povrch
Vrchná strana
Vrchná strana
Felső oldal
Felső oldal
Belső felület
Belső felület
Внутренняя поверхность
Внутренняя поверхность
Верхняя сторона
Верхняя сторона
19 570 0066 00

Werbung

loading