Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

NESTOR
Monteringsanvisning | Montageanleitung | Mounting instruction | Installationsanvisningar | Instructions de montage | Dessin:
4
9
0
5
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für nestor nordlux

  • Seite 1 NESTOR Monteringsanvisning | Montageanleitung | Mounting instruction | Installationsanvisningar | Instructions de montage | Dessin:...
  • Seite 2 IPX4 IP4X DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360°) vil ikke have DNK - IP4X: nogen indvirkning på lampens funktion/sikkerhed. mm eller mere. Beskyttet mod berøring af farlige dele med tråde o.l. SWE - IPX4: Regndroppar fallande från alla vinklar (360°) kommer inte SWE - IP4X: eller mer.
  • Seite 3 ITA - Categoria I: La lampada ha un terminale per la messa a terra FIN - Suojausluokka I: Valaisin on ja siksi se pitää yhdistää asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä). POL - Klasa I: Lampa posiada zacisk i dlatego musi DNK - Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet. HRV - Klasa I: Svjetiljka posjeduje za uzemljenje i mora se SWE - Lampan är endast beräknad till direkt/fast montering till ljusnätet.
  • Seite 4 HUN - ál. ROM - DNK - I nogle lande må elektriske installationer kun udføres af en uddannet elektriker. Få oplysninger hos de relevante myndigheder. SWE - CZE - vissa länder får elektrisk installation endast utföras av auktoriserad ontaktujte elektriker. Kontakta din lokala myndighet för råd. NOR - SVN - av strømtilførselen til strømkretsen med riktig sikring før...
  • Seite 5 dieses Produkt nicht mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Elektro- und Elektronikgeräte enthalten Stof die bei nicht ordnungsgemäßer Wiederverwertung Schäden an Mensch und verursachen können. Es liegt in Ihrer Verantwortung Elektro- und Elektronikgeräte an einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abzugeben. Bei der Abgabe DNK - Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk affald for brugere i zum ordnungsgemäßen Recycling tragen Sie dazu die unnötige...
  • Seite 6 elektryczny i elektroniczny do punktu zbiórki celem Este un punct w ten pentru electrice produkty te przyrodzie electronice Predându-le pentru o inutil produs mediului sposobu Pentru multe biroul serviciul HRV - opreme provode korisnici u CZE - simbol proizvod ne soukromých domácnostech v Evropské...
  • Seite 7 prikupljanje i recikliranje otpada te vrste. Predavanjem ovih proizvoda na ispravnu nepotrebno prirode i sredine i štitite zdravlje ljudi. Za više informacija o ispravnom odlaganju obratite se lokalnoj kancelariji za uklanjanje otpada ili prodavnici u kojoj ste kupili proizvod. DNK - Parallelforbindelse muligt. SWE - Möjligt att parallellkoppla.
  • Seite 8 Tillykke med Deres nye udendørslampe! Grattis till Er nya utomhuslampa! Gratulerer med Deres nye utendørslampe! Onneksi olkoon uudesta ulkovalaisimestanne! We congratulate you on your new outdoor lamp! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Aussenleuchte! Félicitations avec votre nouvelle lampe déxtérieur Gefeliciteerd met uw nieuwe buitenverlichting...
  • Seite 9 Tillykke med Deres We congratulate you on your new outdoor lamp! nye udendørslampe! Garanti Guarantee giver 15 års garanti på alle udendørslamper i brass galvanized tombak og galvaniseret udførelse. Denne garanti gælder rustangreb are guaranteed for up to 15 years. guarantee applies to med gennemtæring og er gældende mod fremvisning af extensive corrosion in the form of holes in the metal caused by rust.
  • Seite 10 behandlet med en speciel klarlak der lukker overfladen for at sikre mod korrosion. Malede aluminiumslamper vil have en ensartet og jævn overflade. For at undgå at lampen anløber anbefales det at rengøre og aftørre lampen efter montering og gentage denne proces 3-4 gange om året.
  • Seite 11 manuelt i den varme sinken. Denne behandlingen etterlater variasjoner i kan påverka de elektriska komponenterna. Kondens omfattas inte av garanti såvida det inte kan påvisas att nelser. Varmgalvaniseringsprosessen kan også etterlate tynne ”sink- ett fel på lampan gör att vatten tränger in. Vid kondensbildning bör följande undersökas: lampan korrekt monterad/installerad? –...
  • Seite 12 It is an alloy consisting of chrome and nickel. During bath jäljet häviävät nopeasti valaisimen patinoituessa. Ensimmäisten sateiden jälkeen kupari/messinki/tompakkipinta voi näyttää laikukkaalta mutta ilma surface is continually vulnerable to atmospheric ja kosteus tuovat kuitenkin nopeasti valaisimen pinnalle tummemman from other effects of the close environment. means that the lamp ruskean sävyn.
  • Seite 13 Korrosion zu schützen. Lackierte Aluminium-Lampen sind pulverbeschichtet und haben eine gleichmäßige und glatte Oberfläche. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer zu wiederholen. Dies wird mit einem Allzweckreiniger durchgeführt. Schwarze Lampen werden durch starkes Sonnenlicht gebleicht und neuen Aussenbeleuchtung Rostfreier Stahl Die Lampe muss gewartet werden. Bitte beachten Sie folgende weißliche Schicht auf der Oberfläche der Lampen entstehen können.
  • Seite 14 Verzinking La condensation dans le produit n’est pas garantie de De verzinking gebeurt manueel. De temperatuur van gesmolten zink seulement si le client est capable de documenter que la faute sur le is ongeveer 460 graden Celsius. Wanneer metaal in gesmolten zink produit a causé...
  • Seite 15 SENSORVEJLEDNING INSTRUKTIONER Læs venligst disse instruktioner igennem for lampen monteres. Behold disse instruktioner til eventuel senere brug. Denne lampe SKAL SENSORSPECIFIKATIONER Max. 50W LED 8 5S Max. rækkevidde: Op til ca. 10 m afhængigt af vejrforhold og placeringshøjde. BETJENING Opstart Normal automatisk indstilling Manuel indstilling indstilling.
  • Seite 16 FEJLFINDING FEJL MULIG GRUND LØSNING Lampen virker slet ikke: • Ingen strøm • Tjek strømmen og sikringer • Lampen er ikke tilsluttet korrekt eller er i • Tjek lampen stykker • Forkerte ledninger • Tjek ledninger Lampen vil ikke virke i normal •...
  • Seite 17: Sensor Specifications

    INSTRUCTIONS these instructions. SENSOR SPECIFICATIONS Lux operation: Night-time operation <3 lux or daytime in test mode 8 5S time period Max. detection range: Up to 10 metres approx. depending on weather conditions and mounting height. NOTE! The 10m detection range applies when a person is walking across the detection Mounting height: 2 to 2.5metres approx.
  • Seite 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit will not work at all Unit will not work when in normal operation Sensing range too short approach into detection bands is incorrect change the angle of approach sensitivity of the PIR sensor Lamp on all the time Lamp false triggers lantern off...
  • Seite 19: Betrieb

    GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRAUCHSANLEITUNG LEDA Einschaltdauer Etwa 1 min ab Betätigung des Hauptschalters. Einschaltdauer Etwa 1 min ab Betätigung des Hauptschalters. Manuelle Umstellung auf Dauerbeleuchtung erfolgt durch zweimaliges Betätigen des Manuelle Umstellung auf Dauerbeleuchtung erfolgt durch zweimaliges Betätigen des Min. Stunden eingeschaltet. Min.
  • Seite 20: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG lassen. FEHLER MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Gerät funktioniert überhaupt nicht eingesetzt Gerät funktioniert in Auto-Modus nicht der Umgebung Anbringung der Lampe. Sensorbereich zu klein oder der Eintrittswinkel in den Annäherungswinkel ändern Sensitivität des PIR Sensors. entfernen Lampe leuchtet ununterbrochen Lampe wird falsch ausgelöst...
  • Seite 21: Mise En Service

    INSTRUCTIONS SPÉCIFICATIONS DU DÉTECTEUR Fonctionnement lumineux: Fonctionnement de nuit < lux ou de jour en mode test. 8 5S au temps déjà parcouru. Commande manuelle: Peut être activé en effectuant la séquence off-on off-on deux fois en utilisant mètres sur la droite ou la gauche de celui-ci le rayon de détection se MISE EN SERVICE Mise sous tension normale stabiliser.
  • Seite 22: Dépannage

    DÉPANNAGE lampe de se refroidir. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION ou est endommagée fonctionnement normal de lumière à proximité Rayon de détection trop petit détection est incorrect. interférence avec la sensibilité du détecteur lumière. PIR. Lampe allumée tout le temps Faux déclenchement de la lampe la lampe sur OFF...
  • Seite 23: Operación

    INSTRUCCIONES instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro. Si este equipo es instalado por un contratista este debe de asegurarse que el cliente tiene una copia de estas instrucciones. ESPECIFICACIÓN DEL SENSOR Función luminosa: Funcionamiento nocturno<3 lux o de día en modo test. 8 5S Nota! S i se descarga en el curso de este período 1 minuto.
  • Seite 24 REPARACIÓN PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La unidad no funciona colocada o rota Cables incorrectos. La unidad no funciona en operación normal foco de luz cerca necesario Rayo de detección demasiado corto ángulo de acceso a las bandas de detección y/o cambiar el angulo de acceso. es incorrecto sensibilidad del sensor PIR La lámpara alumbra...

Inhaltsverzeichnis