Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MOLINILLO DE CAFÉ
MOINHO DE CAFE
COFFEE GRINDER
MOULIN A CAFE
MACINACAFFÈ
KAFFEEMÜHLE
Mod. ML133
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata electro ML133

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MOLINILLO DE CAFÉ MOINHO DE CAFE COFFEE GRINDER MOULIN A CAFE MACINACAFFÈ KAFFEEMÜHLE Mod. ML133 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Seite 2 4. Corpo. 4. Gerätekörper. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2017 Mod. ML133 230 V~ 50 Hz 160 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos...
  • Seite 3 español ATENCION •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el molinillo  en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. •  Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades  físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de  experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido  una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento  seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña. •  Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato y  su cable fuera del alcance de los niños. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del  embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa  de características del aparato y el de su casa coinciden. •  MUY IMPORTANTE: no lo sumerja en agua ni en ningún  otro líquido. •  Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente  doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma  ininterrumpida por períodos superiores a 30 segundos. Después  de este período déjelo reposar unos minutos antes de una nueva  utilización. •  No use el molinillo en vacío. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.  Mantenga el molinillo fuera de su alcance. •  No retire la tapa hasta que la cuchilla esté totalmente parada y el  aparato desconectado. •  Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con  superficies u objetos calientes. • ...
  • Seite 4: Mantenimiento Y Limpieza

    •  Tenga cuidado al manipular la cuchilla ya que está muy afilada. •  Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser  sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.  INSTRUCCIONES DE USO • Antes de utilizar el molinillo por primera vez retire la tapa (1), y limpie el depósito con un paño seco. Para retirar la tapa gírela en sentido de las agujas del reloj y extráigala. • Vierta los granos de café en el depósito (3). ATENCIÓN: No rebase el recipiente metálico del depósito con los granos de café. • Coloque de nuevo la tapa. Para ello coloque la pestaña que posee la tapa en la hendidura del cuerpo y gírela en dirección antihoraria hasta que haga tope. Conecte el aparato a la red. • Sujete la tapa con la mano y presione el pulsador (2) durante unos segundos hasta conseguir el nivel deseado de molienda. El tiempo depende de la cantidad y el tipo de café empleado. • No retire la tapa (1) hasta que la cuchilla haya cesado totalmente de girar. • Cuando haya terminado, desconecte el aparato de la red, retire la tapa y saque el café molido. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red. • Es importante retirar todos los restos viejos de café molido del depósito. Esto evitará que dichos restos afecten al sabor de los granos frescos al molerlos. Utilice para ello un paño humedecido, secando bien a continuación.
  • Seite 5: Instruções De Utilização

    •  Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o  aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças. •  Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance  das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. •  Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de  características e a da rede coincidem. •  MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar em água ou  qualquer outros líquidos. •  Este aparelho foi concebido para uso exclusivamente doméstico.  Não o deve manter em funcionamento de forma ininterrumpta  por períodos superiores a 30 segundos. Depois deste período  deixe-o repousar uns minutos antes de uma nova utilização. •  Não use o moinho enquanto estiver vazio. •  Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.  Mantenha o aparelho fora do seu alcance.  •  Não retire a tapa até que a lâmina esteja totalmente parada e o  aparelho desligado. •  Certifique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em  contacto com superfícies ou objectos quentes. •  Não o deixe ligado se o não for usar. •  Tenha cuidado ao manusear a lâmina por está muito afiada. •  Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser  substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes de utilizar o moinho pela primeira vez retire a tampa (1) e limpe o depósito com um pano seco. Para retirar a tampa rode-a no sentido dos ponteiros do relógio e removê-lo.
  • Seite 6: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de o limpar, certifique-se que o aparelho está desligado da rede. • É importante retirar do depósito todos os restos velhos de café moído. Evitará assim que esses restos afectem o sabor dos grãos frescos ao serem moídos. Para isso, utilize um pano humedecido, secando seguidamente muito bem. Efectue esta operação com precaução, pois a lâmina pode cortar. • Pode limpar o exterior também com um pano ligeiramente. • Não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam deteriorar a superfície. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente. ENGLISH ATTENTION •  Carefully read these instructions before using the appliance for  the first time and keep the for future enquiries. • ...
  • Seite 7: Maintenance And Cleaning

    •  Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance  out of the reach of children. •  Do not remove the lid until the blade is totally stopped and the  appliance has been switched off. •  Make sure neither the appliance nor the cable are in direct  contact with hot surfaces or objects. •  Do not leave the appliance plugged in if it is not going to be  used. •  Take all necessary precautions while handling the blade, as it is  very sharp. •  If the cable were to deteriorate it must be changed by an  Authorised Service Centre. INSTRUCTION OF USE • Before using the coffee grinder for the first time remove the lid (1) and clean the tank with a dry cloth. To take out the lid turn it clockwise and remove it. • Pour the coffee beans into the tank (3). ATTENTION: Do not fill the grinder with coffee beans over the tank. • Replace the lid. To do that, place the flange of the lid in slot of the body and turn it anti-clockwise until the end. Plug the appliance into the mains.
  • Seite 8 FRANÇAIS ATTENTION •  Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en  fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. •  Cet appareil n’ e st pas destiné à l’usage des personnes (y  compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles  ou mentales sont limitées ou manquant d’ e xpérience et de  connaissances à moins qu’ e lles ne reçoivent des instructions  précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient  supervisées par une personne responsable de la sécurité. •  Cet appareil ne dois pas être utilisé par des enfants. Gardez  l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. •  Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de l’ e mballage à  la portée des enfants. Ceux-ci peuvent constituer un danger. •  Avant de connecter le four, vérifiez que la tension indiquée sur la  plaque signalétique et celle de votre domicile coïncident. •  TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais dans l’eau ou dans  tout autre liquide. •  Cet appareil a été conçu exclusivement à l’usage domestique.  Il ne faut pas le maintenir en service de façon ininterrompue  durant plus de 30 secondes. Après ce temps, laissez-le reposer  quelques minutes avant de l’utiliser à nouveau. •  N’utilisez pas le moulin à vide. •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  Maintenir l’appareil hors de leur portée.
  • Seite 9: Conseils D'utilisation

    •  Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame: celle-ci est très  tranchante. •  Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, le faire  remplacer par un Réparateur Agréé. CONSEILS D’UTILISATION • Avant d’utiliser le moulin pour la première fois, retirez le couvercle (1) et nettoyez le réservoir à l’aide d’un chiffon sec. Pour retirer le couvercle, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre et ôtez-le. • Versez les grains de café dans le réservoir (3). ATTENTION: Ne débordez pas le récipient métallique du réservoir de grains de café. • Replacez le couvercle. Pour cela, placez l’onglet du couvercle sur la fente du corps et tournez-le à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Branchez l’appareil. • Fixez le couvercle avec la main et appuyez sur le poussoir (2) durant quelques secondes jusqu’à parvenir au niveau désiré de mouture. Le temps dépend de la quantité et du type de café utilisé.
  • Seite 10 ITALIANO ATTENZIONE •  Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare  l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. •  Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone  (incluso bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali  disminuite, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo  che ricevano una supervisione o delle istruzioni concrete,  sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile per la  loro sicurezza. •  Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini. Mantenga  l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini. •  Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica  o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di  pericolo. •  Prima di collegare il forno, accertarsi che il voltaggio indicato  nella targhetta delle caratteristiche tecniche corrisponda al  voltaggio che state utilizzando. •  MOLTO IMPORTANTE: Non immergere in acqua o in altri  liquidi. •  Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso  domestico. Non lasciarlo in funzione ininterrottamente per più di  30 secondi. Dopo questo periodo di tempo, lasciarlo riposare per  qualche minuto prima di usarlo di nuovo. •  Non usare il macinino a vuoto. •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. •  Non rimuovere il coperchio finché la lama non è completamente  ferma e l’apparecchio staccato. •  Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a  contatto con superfici o oggetti caldi.
  • Seite 11: Istruzioni Per L'uso

    •  Staccare la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in uso. •  Bisogna prestare un’attenzione speciale alla lama, che è  particolarmente affilata. •  Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi  ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione ISTRUZIONI PER L’USO • Prima di utilizzare il mulinello per la prima volta tolga il coperchio (1) e pulisca il contenitore con un panno secco. Per togliere il coperchio lo giri in senso orario e poi lo estragga. • Versare i chicchi di caffè nel serbatoio (3). ATTENZIONE: Non superare con i chicchi di caffè il livello massimo del recipiente metallico del serbatoio. • Per ricollocare il coperchio, faccia coincidere le linguette del coperchio con le fessure del corpo e giri in direzione antioraria fino al click. Potrá ora connettere l’apparecchio alla corrente. • Sostenere il coperchio con la mano e premere il pulsante (2) per qualche secondo fino ad ottenere il livello richiesto di macinatura. Il tempo dipende dalla quantità e dal tipo di caffè da macinare.
  • Seite 12 DEUTSCH ACHTUNG •  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,  bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für  spätere Fragen auf. •  Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten  körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,  mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl. Des  Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt  werden oder eine angemessene Einweisung zur Gewährleistung  einer einwandfreien und sicheren Gerätefunktion erhalten  haben und die mit der Nutzung verbundenen Risiken verstanden  haben. •  Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren  Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von  Kindern auf. •  Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich  aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. •  Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben,  dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und  die der Steckdose übereinstimmen. •  SEHR WICHTIG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder  andere Flüssigkeiten. •  Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert.  Das Gerät sollte nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen  betrieben werden. Schalten Sie es nach dieser Zeit ab und  warten Sie einige Minuten, ehe Sie es erneut benutzen. •  Verwenden Sie die Mühle nicht leer. •  Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das  Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
  • Seite 13: Wartung Und Reinigung

    •  Entfernen Sie den Deckel nicht, bis das Messer komplett  angehalten hat und das Gerät abgeschaltet ist. •  Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit  heißen Oberflächen oder Geräten in Kontakt kommt. •  Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, wenn Sie es  unbeaufsichtigt lassen und vor dem Aufbau, Abbau oder  Reinigung. •  Gehen Sie mit dem Schneidemesser vorsichtig um, da es sehr  scharf ist. •  Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von  einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden. BEDIENUNGSANLEITUNG • Vor dem ersten Gebrauch der Mühle sollte der Behälter mit einem trocknen Tuch gereinigt werden. Entfernen Sie dazu die Abdeckung (1), indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen und dann herausnehmen. • Füllen Sie die Kaffeebohnen in den Behälter (3). ACHTEN: Füllen Sie nur so viele Kaffeebohnen ein, dass Sie den Metall-Innenbehälter nicht überschreiten. • Setzen Sie die Abdeckung erneut auf. Setzen Sie dazu den Zapfen der Abdeckung in die Vertiefung des Gerätekörpers und drehen die Abdeckung bis zum Anschlag. Schließen Sie das Gerät ans Netz an.
  • Seite 14: Exclusões Da Garantia

    CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
  • Seite 15 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será...
  • Seite 16 Mod. ML133 Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...

Inhaltsverzeichnis