русский • БЛЕНДЕрНЫй НАБОр Используйте только те насадки, которые Блендерный набор предназначен для взбива- входят в комплект поставки. ния, смешивания, измельчения и совместной • Отключайте устройство от электрической обработки жидких и твёрдых продуктов. сети перед сменой насадок. • Перед первым использованием устрой- ОПисАНиЕ...
русский • Не прикасайтесь к корпусу моторного обратитесь в авторизованный (уполно- – блока, к сетевому шнуру и к вилке сетево- моченный) сервисный центр для осмо- го шнура мокрыми руками. тра или ремонта устройства. • • Не используйте устройство с поврежде- Храните...
русский • • Для включения устройства нажмите и После использования устройства извле- удерживайте кнопку (5) « ». ките сетевую вилку из электрической • розетки, отсоедините венчик (8) от редук- При нажатии и удержании кнопки (4) «TURBO» устройство включится на макси- тора...
русский • • Извлеките измельчённые продукты из Не наматывайте сетевой шнур вокруг чаши чоппера (9). моторного блока. Внимание! Строго придерживайтесь опи- • Храните блендерный набор в сухом про- санной последовательности действий. хладном месте, недоступном для детей. ЧисТкА кОМПЛЕкТ ПОсТАВки ВНИМАНИЕ! Режущие лезвия ножа-измель- Моторный...
Seite 7
ENGLISH • BLENDER SET Before using the unit, make sure that the The blender set is intended for whisking, mixing, attachments are set properly. chopping or combined processing of liquid and • Place the chopper bowl on a flat stable sur- solid products.
Seite 8
ENGLISH • • Close supervision is necessary when children Do not put the attachments and bowls in a under 8 years of age or disabled persons are dishwashing machine. near the operating unit. • This unit is not intended for usage by children OPERATION TIME •...
Seite 9
ENGLISH • USING THE WHISK Insert the motor unit (3) into the geared lid Use the whisk attachment (8) only for beating (11) until it is fixed. cream, making biscuit dough or mixing ready • Select the required chopping knife rotation desserts.
Seite 10
ENGLISH DELIVERY SET The manufacturer preserves the right to Motor unit – 1 pc. change the specifications of the unit without a Blender attachment – 1 pc. preliminary notification. Whisk gear – 1 pc. Whisk – 1 pc. Unit operating life is 3 years Geared lid –...
DEUTSCH STABMIXER-SET • Es ist nicht gestattet, den Messbecher Das Stabmixer-Set ist für Schlagen, Mischen, und den Zerkleinerungsbehälter in den Zerkleinerung und gleichzeitige Bearbeitung von Mikrowellenofen zu stellen. • Benutzen Sie nur die mitgelieferten Aufsätze. flüssigen und harten Nahrungsmitteln geeignet. •...
Seite 12
DEUTSCH • Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von hei- ziehen Sie den Netzstecker aus der – ßen Oberflächen (z.B. Gas- oder Elektroherd, Steckdose sofort heraus, erst danach Backofen) nicht. dürfen Sie das Gerät aus dem Wasser • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel herausnehmen;...
Seite 13
DEUTSCH Netzstecker an die Steckdose nicht angeschlos- • Setzen Sie den Schlagbesen (8) ins Getriebe sen ist. (7) ein. • • Setzen Sie das Schlagbesengetriebe (7) in Setzen Sie den Stabmixeraufsatz (1) in die die Motoreinheit (3) bis zu seinem Einrasten Motoreinheit (3) bis zur seinen Befestigung in der Motoreinheit (3) ein.
DEUTSCH • Stellen Sie den Getriebedeckel (11) auf den TAUCHEN, SOWIE DIESE UNTER WASSERSTRAHL ODER Behälter (9) auf. • Setzen Sie die Motoreinheit (3) in den GESCHIRRSPÜLMASCHIENE ZU WASCHEN. Getriebedeckel (11) bis zum Einrasten ein. • AUFBEWAHRUNG Wählen Sie die notwendige Drehgesch- windigkeit des Zerkleinerungsmessers, indem •...
ҚазаҚша БЛЕНДЕРЛІК ЖИНаҚ Саптамаларды ауыстыру алдында • Блендерлік жинақ қатты және сұйық өнімдерді қондырғыны электр желісінен ажыратыңыз. шайқауға, араластыруға, ұсақтауды біріге Қондырғыны алғашқы қолданар алдын- • өңдеуге арналған. да, оның алынбалы саптамаларын және өнімдермен байланысқа түсетін сыйымды СУРЕТТЕМЕ ыдыстардың барлығын мұқият шайыңыз. Ажыратылатын қондырма-блендер Қондырғыны қолдануды бастамас • Қондырмаларды шешу батырмасы бұрын, оның саптамаларының дұрыс Моторлық блок...
Seite 16
ҚазаҚша Желілік айыры немесе желілік сымы ЖҰМЫСҚа ДаЙЫНДаУ • Құрылғыны қыс (суық) мезгілінде зақымдалған құрылғыны пайдаланбаңыз. Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама тасымалдаған немесе сақтағаннан кейін • оны бөлме температурасында кем деген- ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз. де екі сағат ұстай тұру қажет. Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен Құрылғыны пайдалану алдында қондырма- •...
Seite 17
ҚазаҚша Ескерту: Өнімдер құрылғыны қосқанға дейін ыдысқа • Азық-түлік ыдысқа аспап іске қосылғанға салыңыз. • дейін салынады. Өңделетін өнімдердің шаҒЫН-ЧОППЕРДІ ҚОЛДаНУ көлемі өңделетін ыдыс көлемінің 2/3 мөлшерінен артық болмау керек. Мини-чоппер ет, пияз, хош иісті шөптерді, сарымсақ, көкөніс және жемістерді майдалауға • Ұсақтау/араластыру процесін бастамас бұрын, жемістердің қабықтарын, сүйек пайдаланылады. сияқты желінбейтін бөліктерін алып Назар...
ҚазаҚша Ұсақтағыш-пышақты (10) қолданғанда өте ЖЕТКІзУ ЖИЫНТЫҒЫ сақ болыңыз! Моторлы блок – 1 дн. Әрқашан жұмыс істеп болғаннан кейін неме- Блендер-саптамасы – 1 дн. • се тазалау алдында құрылғыны сөндіріңіз Тәж редукторы – 1 дн. және оны электр желісінен ажыратыңыз. Тәжі – 1 дн. Қондырмаларды ажыратыңыз. Қақпақ-редуктор – 1 дн. • Моторлы блокты (3), бәсеңдеткішті (7, 11) Ұсақтағыш пышақ – 1 дн. • тазарту үшін шамалы ылғалды матамен Чоппер тостағаны – 1 дн. тазартып, артынан құрғатып сүртіңіз. Өлшем стақаны – 1 дн. Тұзды немесе...
укрАЇНЬский • БЛЕНДЕрНий НАБІр Використовуйте лише ті насадки, які вхо- Блендерний набір призначений для збивання, дять до комплекту постачання. змішування, здрібнювання та спільного обро- • Вимикайте пристрій від електричної мере- блення рідких і твердих продуктів. жі перед зміною насадок. • Перед...
Seite 20
укрАЇНЬский • Не використовуйте прилад з пошкодження- ПІДГОТуВАННЯ ДО рОБОТи ми мережевої вилки або мережевого шнура. Після транспортування або зберігання • пристрою в зимових (холодних) умовах З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що використовують- необхідно витримати його при кімнатній ся...
Seite 21
укрАЇНЬский дуктів не має перевищувати 2/3 від об’єму Увага! ємкості, в якій вони переробляються. Забороняється подрібнювати дуже тверді • Перед початком процесу подрібнення/ продукти, такі як мускатні горіхи, зерна кави змішування рекомендується зняти шкірку і злаки. з фруктів, видалити неїстівні частини - такі Перш...
укрАЇНЬский • Після обробки солоних або кислих продук- ТЕХНІЧНІ ХАрАкТЕрисТики тів необхідно відразу обполоснути водою Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц ніж (10) та насадку-блендер (1). Номінальна потужність: 350 Вт • При переробленні продуктів з сильними Максимальна потужність: 500 Вт фарбувальними...
Seite 23
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt.