Herunterladen Diese Seite drucken
NFB 4350
MANUALE D'ISTRUZIONE
user's manual
notice d'utilisation
Bedienungsanleitung
manual de instrucciones
gebruikshandleiding
руκоводство по эκсплуатации
návod k pouzití
manual de instruções
instrukcja obslugi
Foster
spa
via M.S. Ottone, 18/20
42041 Brescello (RE) - Italy
tel. +39.0522.687425 - tel. Servizio Assistenza +39.0522.684450
fax +39.0522.686019 - fax Servizio Ricambi +39.0522.962166
e-mail: service@fosterspa.com
www.fosterspa.com
loading

Inhaltszusammenfassung für Foster NFB 4350

  • Seite 1 NFB 4350 MANUALE D’ISTRUZIONE user’s manual notice d’utilisation Bedienungsanleitung manual de instrucciones gebruikshandleiding руκоводство по эκсплуатации návod k pouzití manual de instruções instrukcja obslugi Foster via M.S. Ottone, 18/20 42041 Brescello (RE) - Italy tel. +39.0522.687425 - tel. Servizio Assistenza +39.0522.684450 fax +39.0522.686019 - fax Servizio Ricambi +39.0522.962166...
  • Seite 2 качество Вашего крана остается неизменным. СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ МОЙКИ НА ОДНО ОТВЕРСТИЕ – Рисунок A NFB 4350 1) Закройте главный вентиль водоснабжения. 2) Вставьте тягу №8 в соответствующее отверстие №3. Завинтите шланги № 1 в соответствующее отверстие №1. Убедитесь в том, что...
  • Seite 3 Drogi Kliencie, Wysoka jakość surowców, staranny dobór części i precyzyjne testy kontrolne gwarantują bardzo długą żywotność naszych produktów. FIG. Jednak, aby móc cieszyć się ich wieloletnim użytkowaniem, należy uważnie przestrzegać wszystkich zaleceń znajdujących się w tej instrukcji. Tylko w ten sposób możemy zagwarantować pewną jakość wybranej baterii łazienkowej. MIESZACZ UMYWALKA JEDNOOTWOROWA –...
  • Seite 4 Drogi Kliencie, Vysoká kvalita surovin, pečlivý výběr složek a přísné kontrolní zkoušky dělají z našich výrobků produkty, které mají dlouhou životnost. Pro FIG. zaručení tohoto Vás prosíme, aby jste dodržovali pozorné poučky, které jsou uvedeny v přítomném návodu. Pouze tak bude zaručena stálou kvalitu Vašeho kohoutku.
  • Seite 5: Garantie

    Geachte klant, De eerste kwaliteit van de gronstoffen, de nauwkeurige keuze van de onderdelen en de strenge controletests zorgen ervoor, dat onze FIG. producten lange levensduur behouden. Om lang van onze producten te kunnen genieten, verzoeken wij u opmerkzaam de aanwijzingen uit dit boekje na te volgen: enkel op deze manierblijt de kwaliteit van een kraan onveranderd gedurende de jaren.
  • Seite 6: Garanzia

    Caro cliente, Lieber Kunde, L’alta qualità delle materie prime, la scelta accurata dei componeni e i severi test di controllo fanno si che i nostri prodoi siano desinai a durare Die hohe Qualität der Rohstoffe, die sorgfälige Auswahl und die strengen Prüfungen machen unsere Produkte auf Dauer haltbar. a lungo nel tempo.
  • Seite 7 Dear Customer, Prezado Cliente: The high quality of raw materials, the right selecion of all the components and the strict A alta qualidade das matérias-primas, a cuidadosa escolha dos componentes e os rigidos testes de controlo fazem com que os nossos quality-tests, allow our products to last during ime.
  • Seite 8 Cher Client, Esimado Cliente : La haute qualité des maières premières, le choix supérieure des composants et les sévères tests de contrôle permetent que nos produits La calidad elevada de las materias primas, el cuidado en la elecciòn de los componentes y los severos controles efectuados aseguran a nuestros productos una larga duración en el iempo.