Herunterladen Diese Seite drucken

ZUCCHETTI SPA Z94220 Vormontage-Installation Und Benutzer Anleitung

Kopfbrause

Werbung

SP Z94220
M NU LE DI PRE-INST LL ZIONE E D'INST LL ZIONE
PRE-INST LL TION ND INST LL TION M NU L
M NUEL DE PRÉ-INST LL TION ET DE MONT GE
VORMONT GE-INST LL TION UND BENUTZER NLEITUNG
M NU L DE PRE-INST L CIÓN E INST L CIÓN
SOFFIONE
SHOWER HEAD
PLAFOND DE DOUCHE
KOPFBRAUSE
DUCHA
Zucchetti Rubinetteria S.p. .
Via Molini di Resiga, 29 - 28024 Gozzano (No) - Italy - Tel. +39 0322 954700 - Fax +39 0322 954823 - zucchettidesign.it

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ZUCCHETTI SPA Z94220

  • Seite 1 M NU L DE PRE-INST L CIÓN E INST L CIÓN SOFFIONE SHOWER HEAD PLAFOND DE DOUCHE KOPFBRAUSE DUCHA Zucchetti Rubinetteria S.p. . Via Molini di Resiga, 29 - 28024 Gozzano (No) - Italy - Tel. +39 0322 954700 - Fax +39 0322 954823 - zucchettidesign.it...
  • Seite 2 Si riserva il diritto legale di apportare eventuali modifiche ai propri prodotti senza preavviso né sostituzione. Reserves the legal right to introduce any possible modifications in any of its products without previous notice or replacement. Se réserve le droit légal de modifier ou de suprimer ses produits sans préavis. Vorbehält sich das Recht zur eventuellen bänderungen oder Ergänzungen a seinen Produkten vor.
  • Seite 3 C R TTERISTICHE IDR ULICHE Pressione di eserciziomin 1,5 bar - M X 5 bar (per pressioni superiori prevedere l’installazione di un riduttore di pressione) È consigliabile installare un sistema di filtraggio e addolcimento acque C R TTERISTICHE ELETTRICHE Tensione di alimentazione 12Vcc +/- 3% ssorbimento massimo: Servizio di funzionamento:...
  • Seite 4 PLUMBING SPECIFIC TIONS C R CTERISTIQUES HYDR ULIQUES Operating pressure min 1,5 bar - M X 5 bar Pression d’exercice min 1,5 bar - M X 5 bar (for greater pressures it is necessary to install a pressure reducing valve) (pour les pressions plus élevées, prévoir l’installation d’un réducteur de pression) It is advisable to install a water filtration Il est recommandé...
  • Seite 5: Konformitätserklärung

    HYDR ULISCHE SPEZIFIK TIONEN C R CTERÍSTIC S HIDRÁULIC S Betriebsdruck min 1,5 bar - M X 5 bar Presión de ejercicio min 1,5 bar - M X 5 bar (bei einem höheren Druck sollte ein Druckminderer installiert werden) (para presiones superiores prever la instalación de un reductor de presión) Es wird empfohlen, ein Wasserfilterungs- und Se sugiere instalar un sistema de filtración y Enthärtungssystem zu installieren.
  • Seite 6 94220 Soffione Shower Head Plafond de douche Kopfbrause Ducha G1/2”M...
  • Seite 7 Kit di montaggio ssembly Kit Kit de montage Montageset Kit de montaje 680X420 Tastiera di controllo Control keypad Clavier de commande edientastatur Teclado de control Scatola da incasso tipo 504E 4 moduli Recessed box type 504E 4 modules oîtier pour encastrement type 504E 4 modules Einbaugehäuse Typ 504E 4 Module Caja empotrada tipo 504E 4 módulos Trasformatore...
  • Seite 8 H 2 O...
  • Seite 9 limentazione soffione Supply to shower head limentation du plafond de douche Kopfbrausezuführung limentación ducha Tubo corrugato Corrugated Tube Tuyau annelé Faltenschlauch Tubo corrugado Soffitto Ceiling Plafond Decke Techo Controsoffittatura Dropped ceiling Faux-plafond bhangdecke Falso techo Scatola da incasso per tastiera di controllo (tipo 504E 4moduli) Recessed box for control keypad (type 504E 4 modules) Boîtier pour encastrement du clavier de commande (type 504E 4 modules) Einbaugehäuse für Bedientastatur (Typ 504E, 4 Module)
  • Seite 10 Praticare nel controsoffitto una spaccatura come mostrato in figura per l’inserimento della piastra di fissaggio del soffione TTENZIONE! Predisporre nel controsoffitto i tubi per collegamento idraulico ed elettrico. Make an opening in the false ceiling as shown in the picture for the insertion of the shower head’s anchor plate. C REFUL! Prearrange the pipes for the water and electrical connections in the false ceiling.
  • Seite 11 Fisher D.8 (fig. 1) TSP 4,5x50 (fig.2)
  • Seite 13 Inserire la cordina nel foro sulla piastra e infilarlo nel tenditore (1). Inserire il tenditore nel nottolino (2) precedentemente fissato nel soffitto e avvitarlo fino al completo serraggio (3). Per regolare la lunghezza della cordina tirarla (4) fino alla misura desiderata. Per sbloccarla premere il piolo(5) TTENZIONE! La cordina deve essere tesa senza però...
  • Seite 14 Prestare attenzione anche al posizionamento del cavo elettrico e dei tubi di alimentazione dell’acqua preinstallati. lso pay attention to the positioning of the pre-installed electric cable and water supply tubes. Faire attention également au positionnement du câble électrique et des tuyaux d’alimentation de l’eau préinstallés. Beachten Sie auch die Positionierung des vormontierten Stromkabel und der Wasserzulaufschläche.
  • Seite 15 Procedere con il collegamento dei tubi di alimentazione dell’acqua. Procedere con il collegamento elettrico. ccertarsi che il cavo elettrico fuoriesca dalla scatola di derivazione (figura 1). Proceed with the connection of the water supply tubes. Proceed with the electrical connection. Ensure the electric cable emerges from its electrical connection box (figure 1).
  • Seite 16 Fissare il soffione alla piastra con le apposite viti. Il montaggio del soffione è completato Fix the shower head to the plate with the appropriate screws. The fitting of the shower head is now complete. Fixer le plafond de douche à la plaque avec les vis prévus à cet effet. Le montage du plafond de douche est terminé...
  • Seite 17 COLLEG MENTO ELETTRICO LL T STIER DI CONTROLLO vvitare la flangia (1) alla scatola di derivazione. ELECTRIC L CONNECTION TO THE CONTROL KEY P D Screw the flange (1) to the connector block. LE BR NCHEMENT ELECTRIQUE À L CL VIER DE COMM NDE Visser la bride (1) à...
  • Seite 18 Procedere al collegamento sulla morsettiera prestando attenzione agli schemi riportati. Cavo ( ) vedi figura 1 con riferimento al colore del cavo e posizione. Connect them to the terminal board, paying close attention to the diagrams shown. Cable ( ) see figure 1 for colour of cable and positioning. Procéder au branchement sur la barre à...
  • Seite 19 Proseguire con il collegamento sulla morsettiera prestando attenzione agli schemi riportati. Cavo (B) vedi figura 1 con riferimento al colore del cavo e posizione. Continue with the connection to the terminal board paying close attention to the diagrams shown. Cable (B) see figure 1 for colour of cable and positioning. Poursuivre avec le branchement sur la barre à...
  • Seite 20 Posizionare la placca sulla scatola di derivazione. Premere sulla placca fino a sentire il CL CK di aggancio. Position the plate on the connector block. Press the plate until you hear it CL CK into place. Positionner la plaque sur la boîte de dérivation. ppuyer sur la plaque jusqu’à...
  • Seite 21 FUNZIONI DELL T STIER FUNCTIONS OF THE KEYP D LES FONCTIONS DU CL VIER T ST TURFUNKTIONEN FUNCIONES DEL TECL DO Tasto ON/OFF Colore avanti Tasto funzioni luci: ON/OFF switch Colour - next Premendo Touche on/off (marche/arrêt) Couleur à l’avant 1a volta - rotazione colori Taste on/off Farbe vor...
  • Seite 22 D TI PER L SPEDIZIONE DIMENSIONI SOFFIONI SHIPMENT DET ILS SHOWER HE D DIMENSIONS RENSEIGMENTS D’EXPÉDITION DIMENSIONS TÊTE DE DOUCHE D TEN FÜR DIE SPEDITION DUSCHKOPFM ßE D TOS DE EXPEDICIÓN DIMENSIONES ROCI DOR Soffione Dimensioni Volume Peso netto Peso lordo Dimensioni Shower head Dimensions...
  • Seite 23 PULIZI E M NUTENZIONE Per mantenere inalterate nel tempo le caratteristiche del vostro soffione consigliamo periodicamente di strofinare delicatamente gli ugelli in gomma come indi- cato in figura1 per evitare che i depositi di calcare possano ostruire i fori. Periodicamente consigliamo di eseguire un ciclo completo di tutte le funzioni. Per la pulizia consigliamo di non utilizzare prodotti aggressivi e/o abrasivi e di non eccedere nell’utilizzo di prodotti anticalcare.
  • Seite 24 SP Z94220 A30588 ed. 01-01-2015...