Seite 1
VHF SX-400 RADIO MARINE VHF .... 1 VHF MARINE RADIO .... 22 UKW-SEEFUNKGERÄT ..43 RADIO VHF MARÍTIMA ..64 RADIO VHF NAUTICA ... 85 VHF-MARIFOON ....106 RADIO MORSKIE VHF ..127 RÁDIO MARÍTIMO VHF ..148...
Seite 3
MODE D’EMPLOI 1m / 30 min IPX7 12 h Micro USB 220 g...
Seite 4
Merci d’avoir acheté cette radio maritime. Vous découvrirez la conception professionnelle et humanisée ATTENTION de la radio en l’utilisant. Veuillez lire les instructions attentivement et entièrement avant d’utiliser la radio. • L’alimentation électrique de cette radio est de type CC 3.7V. Veuillez Cette radio maritime multifonction et bien conçue répond utiliser la batterie li-ion configurée.
Seite 5
SUGGESTION FONCTIONS Étanchéité et flottaison Nettoyez soigneusement la radio avec de l’eau douce après exposition à de La protection étanche de la radio répond aux exigences IPX7. l’eau salée. Séchez-la avant de la faire fonctionner. Sinon les touches et les Peut être plongée dans l’eau à...
TABLE DES MATIÈRES PRÉPARATION Fonction Drainage d’eau vibrant Accessoires standard OPÉRATION DE SCAN Préparation 1 Types de scans Chargement du bloc batterie 1 Configuration des canaux TAG Installation/enlèvement de l’antenne Configuration/annulation des canaux TAG uniques. Installation du clip de ceinture Configuration/annulation de l’ensemble des canaux TAG DÉCOUVERTE Opération de scan...
PRÉPARATION Accessoires standard Préparation Déballez la radio avec soin. Nous vous recommandons d’identifier les Chargement de la batterie éléments listés dans le tableau suivant avant de jeter l’emballage. Si un des Connectez l’adaptateur à l’alimentation CA. éléments manque ou est endommagé, veuillez immédiatement contacter Ouvrez la protection du port de chargement.
4. Rechargement par d’autres sources d’alimentation Installation/enlèvement de l’antenne • Rechargement par le port USB d’un ordinateur Connectez l’antenne à fixer (fournie) au connecteur de l’antenne, faites la REMARQUE : certains ordinateurs ne répondent pas aux exigences de tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. tension et de courant.
DÉCOUVERTE Apparence REMARQUE : assurez-vous que la protection du connecteur de chargement CC est bien serrée afin d’éviter à l’eau d’entrer. Prise d’écouteur (SP/MIC) • Prise d’écouteur/microphone externe. • Tournez la prise dans le sens anti-horaire pour l’ouvrir. Tournez-la dans le sens horaire pour la fermer.
Affichage Appuyez de nouveau sur la touche pour entrer en mode Ajustement du squelch. L’affichage LCD dispose de plusieurs symboles. Chaque symbole a une • Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour activer la signification. Connaître ces significations aide à utiliser l’appareil. fonction Suivi.
Seite 11
ICÔNE DESCRIPTION ICÔNE DESCRIPTION Indique le numéro du canal de Sélectionnez le canal International. fonctionnement. Sélectionnez le canal Canadien. Indique la condition sélectionné en mode Apparaît quand le canal est occupé. Configuration. Clignote quand le canal Scan est sélectionné. Indique le canal d’assistance. Apparaît pendant le réglage du volume.
FONCTIONNEMENT DE BASE Marche/Arrêt • Quand aucune opération ne se produit dans un délai de 5 secondes, la radio renvient en mode normal. 1. Maintenez la touche enfoncée pendant 2 seconde pour mettre en Appuyez de nouveau sur [VOL/SQL] pour quitter le mode Ajustement du marche.
Sélection d’un canal 2. Entrez dans le mode Ajustement du niveau de squelch. Appuyez sur pour procéder à l’ajustement. Canal 16 • « » apparaît et le son provient du haut-parleur lors de la Le canal 16 est le canal dédié aux appels de détresse et à la sécurité. Il réception du signal.
Canal Météo Cette radio dispose de 10 canaux Météo. Elle peut automatiquement détecter les alertes météo sonores dans le canal Météo sélectionné lors que la réception et le scan. Appuyez sur [CH/WX] pour sélectionner un canal normal ou le canal Météo.
Fonction Volume maximal Verrouillage des touches La fonction Volume maximal peut temporairement maximiser le niveau La fonction Verrouillage des touches verrouille toutes les touches à sonore. La fonction n’est pas valide quand le volume atteint le niveau 31. l’exception de , [PTT], [VOL/SQL] et [LOCK] afin d’éviter l’activation 1.
OPÉRATION DE SCAN Types de scans 2. Appuyez sur pour sélectionner le canal TAG désiré. Les types de scans comprennent les scans normaux et prioritaires qui 3. Maintenez la touche [FAV/TAG] enfoncée pendant 1 seconde pour peuvent être sélectionnés en mode Configuration (veuillez vous reporter au configurer le canal actuel fonctionnement du mode Configuration).
DOUBLE/TRIPLE VEILLE Description Fonctionnement Cette radio contient DOUBLE/TRIPLE VEILLE, qui peut être Appuyez sur [SCAN/DUAL] pendant 1 seconde pour lancer le sélectionnée dans le mode Configuration. mode Double/Triple Veille. Double Veille : surveille et suit à tour de rôle le canal actuel et le •...
MODE CONFIGURATION Fonctionnement du mode Configuration Fonctionnement du mode Configuration comme suit. 1. Éteindre. 2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [VOL/SQL] et la touche Le mode Configuration peut être utilisé pour changer les paramètres des d’alimentation pour entrer dans le mode Configuration. fonctions de la radio.
Seite 19
Fonctionnement du mode Configuration Fonction touche de suivi Appuyez sur la touche de suivi, la fonction d’inhibition du squelch sera désactivée pour suivre le canal de fonctionnement. Il existe Tonalité d’invite deux options pour la touche d’ouverture. Activez/désactivez la tonalité d’invite pendant le fonctionnement. •...
Seite 20
Alarme de flottaison Quand la radio tombe dans l’eau, elle flotte automatiquement, émet une alarme sonore et une alarme clignotante de façon intermittente, lui permettant d’être facilement trouvée dans l’eau. La radio émet une alarme sonore intermittente quand elle flotte sur l’eau.
Seite 21
Liste des canaux VHF maritimes USA-Canal USA, INT-Canal International, CAN-Canal Canadien Numéro du canal Fréquence (MHz) Numéro du canal Fréquence (MHz) Numéro du canal Fréquence (MHz) Numéro du canal Fréquence (MHz) Transmission Réception Transmission Réception Transmission Réception Transmission Réception 66A* 1 156,050 160,650...
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION RÉF. Ne s’allume pas. La batterie est à plat. Charger le bloc batterie. • • • Certains canaux sont limités aux • Passer sur un canal sans limite de puissance de sortie. 5, 6 •...
Seite 24
INSTRUCTION MANUAL 1m / 30 min IPX7 12 h Micro USB 220 g...
Seite 25
Thank you for purchasing this marine radio. You will find the professional and humanized design of the radio during using. Please read all instructions carefully and completely before CAUTION using the radio. It is a multifunctional and well-designed marine radio which •...
Seite 26
SUGGESTION FEATURES Clean the radio thoroughly with fresh water after exposure to Water-resistant and Float salt water. Dry it before operating. Otherwise the radio keys The radio water-resistant protection meets IPX7 require- and control components may be unusable due to salt crystal- ments.
Seite 27
CONTENTS PREPARATION Vibration Water Draining Function......9 Standard Accessories..........1 SCAN OPERATION Preparation..............1 Charging the Battery Pack.........1 Scan Types ..............10 Install/Remove Antenna..........2 Set TAG Channels ............10 Install Belt Clip............2 Set/Cancel Single TAG Channels ......10 Set/Cancel All TAG Channels ........10 GET AQUAINTED Scan Operation ............10 Appearance ..............3 DUAL/TRI WATCH Display ................4...
PREPARATION ■ Standard Accessories ■ Preparation D Charging the Battery Pack Carefully unpack the radio. We recommend that you identify items listed in the following table before discarding the pack- 1. Connect the adaptor to AC power. ing materials. If any item is missing or has been damaged, 2.
D Install/Remove Antenna 4. Charge by Other Power Supplies 1. Connect the supplied fixable antenna to the antenna con- • Charge by computer USB port nector, rotate it clockwise until it is tight. NOTE: Few computers do not meet the voltage and cur- 2.
GET AQUAINTED ■ Appearance NOTE: Ensure the cover for the DC charging connector is affixed tightly to avoid water ingress. r Earphone Jack (SP/MIC) • External earphone/microphone jack. • Revolve the jack counter clockwise to open. Revolve LCD Display clockwise to close. •...
to enter the squelch adjustment mode. ■ Display • Hold for 1 second to active the Monitor Function. • Hold this key while power off. Press [ ] at the same time to power on and enter the set mode. There are several kinds of symbols on the LCD display.
Seite 32
ICON DESCRIPTION ICON DESCRIPTION Indicate the operating channel number. Select International Channel. Indicate the selected condition in set mode. Indicate assistant channel. Select Canadian Channel. Appear while setting volume. Appear while setting squelch. Appear while channel is busy. Appear while setting mode. Flash while in Scan Channel.
BASIC OPERATION ■ Power ON/OFF • When no operation is performed within 5 seconds, the radio returns to the normal mode. 1. Hold [ ] for 2 seconds to power on. 2. Press [VOL/SQL] again to exit squelch level adjustment ] again for 1 second to power off.
2. Enter squelch adjustment mode. Press [Y] or [Z] to ad- ■ Select Channel just. • “ ” appears and audio comes from the loudspeak- D Channel 16 er when receiving signal. • The radio has Power Saving Function. The power saving Channel 16 is the distress and safety channel.
D Weather Channel This radio has 10 weather channels. It can detect a weather alert sound automatically in the selected weather channel when receiving and scanning. 1. Press [CH/WX] to select weather channel or normal channel. • Appear “WX” when weather channel is selected. 4.
■ Volume Maximum Function ■ Key Lock The Volume Maximum Function can temporarily maximize The Key Lock Function locks all keys except [ ], [PTT], the volume level. This function is invalid when the volume lev- [VOL/SQL] and [LOCK] to avoid accidental operation of el reaches 31.
SCAN OPERATION ■ Scan Types 2. Press [Y] or [Z] to select the desired TAG channel. 3. Hold [FAV/TAG] for 1 second to set the current channel The Scan Types including normal scan and priority scan, can as TAG channel. •...
DUAL/TRI WATCH ■ Description ■ Operation This radio contains DUAL/TRI WATCH, can be selected in the 1. Hold [SCAN/DUAL] for 1 second to start dual/tri watch. set mode. • “DW” flashes during dual watch; “TW” flashes while tri Dual watch: Watch and monitor in turns between the current watch.
SET MODE ■ Set Mode Operation Set mode operation as below. 1. Power off. The Set Mode can be used to change the settings of the ra- dio’s function. The function settings including Prompt Tone, 2. Press and hold [VOL/SQL], power on to enter set mode. Weather Alert, Priority Scan, Scan Resume Timer, Auto Scan, 3.
■ Set Mode Items D Prompt Tone D Monitor Key Function Turn on/off the prompt tone while operating. Press Monitor Key, the squelch inhibit function will be turned off to monitor the operating channel. There are two options for D Weather Alert opening key.
Seite 41
D Float Alarm When the radio drops into the water, it will float automatically, make intermittent alarm sound and flash alarm which can be easily found in water. The radio will make intermittent alarm sound when floats on water. This function stops automatically when press any key or fish out the radio after 10 seconds.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION REF. Cannot power on. • The battery is exhausted. • Charge the battery pack. • 1 • Some channels are limited to low power • Switch to channels without output power limit. • 5, 6 Cannot transmit transmit.
Seite 45
BEDIENUNGSANLEITUNG 1m / 30 min IPX7 12 h Micro USB 220 g...
Seite 46
Vielen Dank für den Kauf dieses Seefunkgeräts. Während des Gebrauchs werden Sie das professionelle und auf den VORSICHT Mensch abgestimmte Design des Funkgeräts entdecken. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Funkgeräts alle Anweisungen sorgfältig und vollständig durch. • Die Netzspannung des Funkgeräts beträgt 3,7 V DC. Bitte Es handelt sich um ein multifunktionales und durchdacht verwenden Sie den Lithium-Ionen-Akku, so wie dieser konfiguriert gestaltetes Seefunkgerät, das den Vorschriften der...
Seite 47
HINWEIS MERKMALE Wasserfest und an der Wasseroberfläche treibend Reinigen Sie das Funkgerät nach dem Kontakt mit Salzwasser sorgfältig mit Der wasserfeste Schutz des Funkgeräts entspricht den IPX7- Süßwasser. Trocknen Sie es vor der Inbetriebnahme. Andernfalls können die Anforderungen. Tasten Steuerungskomponenten Funkgeräts aufgrund Kann 30 Minuten in einer Wassertiefe von einem Meter durchhalten.
Seite 48
INHALT VORBEREITUNG Vibrationsentwässerungsfunktion Standardzubehör SCANVORGANG Vorbereitung Scantypen Aufladen des Akkupacks Kennzeichnen von TAG-Kanälen Montage/Entfernen der Antenne Einzelne TAG-Kanäle einstellen/löschen Einsetzen des Gürtelclips Alle TAG-Kanäle einstellen/löschen DAS GERÄT KENNENLERNEN Scanvorgang Aussehen ZWEI-/DREIKANALÜBERWACHUNG Display Beschreibung GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Bedienung Ein-/Ausschalten EINSTELLMODUS Einstellen der Lautstärke Bedienung des Einstellmodus Einstellen der Rauschsperre Einstellen der Menüpunkte...
VORBEREITUNG Standardzubehör Vorbereitung Packen Sie das Funkgerät sorgfältig aus. Wir empfehlen, vor dem Aufladen des Akkus Entsorgen der Verpackung die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Schließen Sie das Netzteil an eine Wechselstromquelle (AC-Stromquelle) an. Artikel zu identifizieren. Wenn ein Artikel fehlt oder beschädigt ist, Öffnen Sie den Deckel des Ladeanschlusses.
4. Aufladen mit anderen Netzgeräten Montieren/Entfernen der Antenne • Aufladen über den USB-Anschluss eines Computers Schließen mitgelieferte fixierbare Antenne HINWEIS: Einige Computer erfüllen nicht die Anforderungen hinsichtlich Antennenanschluss an, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn , bis sie fest der Spannung und der Stromstärke. sitzt.
DAS GERÄT KENNENLERNEN Aussehen HINWEIS: Stellen sicher, dass Abdeckung Ladeanschlusses fest angebracht ist, um das Eindringen des Wassers zu verhindern. Kopfhörerbuchse (SP/MIC) • Externe Kopfhörer-/Mikrofonbuchse. • Zum Öffnen die Buchse entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Zum LCD-Display Schließen im Uhrzeigersinn drehen. •...
Display Erneut drücken, um in den Einstellmodus für die Rauschsperre zu gelangen. Auf dem LCD-Display befinden sich verschiedene Symbole. Jedes Symbol hat • Eine Sekunde lang gedrückt halten, um die Überwachungsfunktion zu eine Bedeutung. Das Kennen dieser Bedeutung ist für die Bedienung hilfreich. aktivieren.
Seite 53
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG Zeigt die Nummer des Betriebskanals an. Auswahl des internationalen Kanals. Zeigt die im Einstellmodus ausgewählte Bedingung an. Zeigt den Hilfskanal an. Auswahl des kanadischen Kanals. Wird bei der Einstellung der Lautstärke angezeigt. Wird angezeigt, wenn der Kanal belegt ist. Blinkt auf dem Scankanal.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Ein-/Ausschalten • Wenn innerhalb von fünf Sekunden kein Vorgang durchgeführt wird, wird das Funkgerät in den normalen Modus zurückversetzt. 1. Zum Einschalten zwei Sekunden lang gedrückt halten. Verlassen Einstellmodus für Rauschsperrenstufe 2. Zum Ausschalten erneut eine Sekunde lang gedrückt halten. [VOL/SQL] erneut drücken.
Auswählen eines Kanals 2. Gehen Sie in den Einstellmodus für die Rauschsperre. Zum Einstellen oder drücken. Kanal 16 • Bei Empfang eines Signals wird „ ” angezeigt, und es ertönt Kanal 16 ist der Notrufkanal. Er wird zur Erstkontaktaufnahme mit einer ein Ton aus dem Lautsprecher.
Wetterkanal Das Funkgerät verfügt über zehn Wetterkanäle. Es kann im ausgewählten Wetterkanal beim Empfangen und Scannen einen Wetterwarnton automatisch erkennen. [CH/WX] drücken, um den Wetterkanal oder einen normalen Kanal auszuwählen. • „WX” wird bei der Auswahl des Wetterkanals angezeigt. Zum Auswählen des gewünschten Anrufkanals oder drücken.
Funktion maximale Lautstärke Tastensperre Mittels der Funktion maximale Lautstärke kann die Lautstärkenstufe Die Tastensperrfunktion sperrt alle Tasten außer , [PTT], [VOL/SQL] zeitweise maximiert werden. Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn die und [LOCK], um einen versehentlichen Kanalwechsel zu vermeiden. Lautstärkenstufe 31 erreicht.
SCANVORGANG Scantypen 2. Zum Auswählen des gewünschten TAG-Kanals oder drücken. Die Scantypen umfassen den normalen Scan und den Prioritätsscan und 3. Zum Kennzeichnen des aktuellen Kanals als TAG-Kanal [FAV/TAG] können im Einstellmodus ausgewählt werden (siehe Betriebseinstellmodus). .eine Sekunde lang gedrückt halten. Der Wetterkanal wird auch dann gescannt, wenn die Wetterwarnfunktion •...
ZWEI-/DREIKANALÜBERWACHUNG BESCHREIBUNG Bedienung Dieses Funkgerät verfügt über eine ZWEI- 1. Zum Starten der Zwei-/Dreikanalüberwachung [SCAN/DUAL] /DREIKANALÜBERWACHUNG, die im Einstellmodus ausgewählt eine Sekunde lang gedrückt halten. werden kann. • Während der Zweikanalüberwachung blinkt „DW”; während der Zweikanalüberwachung: Abwechselnd den aktuellen Kanal und Dreikanalüberwachung blinkt „TW”.
EINSTELLMODUS Bedienung des Einstellmodus Bedienung des Einstellmodus siehe unten. 1. Gerät ausschalten. 2. Um in den Einstellmodus zu gelangen, [VOL/SQL] drücken und gedrückt Der Einstellmodus kann zum Ändern der Einstellungen einer Funktion des halten,. Funkgerät verwendet werden. Funktionseinstellungen umfassen 3.
Seite 61
Bedienung des Einstellmodus Überwachungstasten-Funktion Drücken Sie die Überwachungstaste. Die Blockierfunktion für die Aufforderungston Rauschsperre wird Überwachung Betriebskanals ausgeschaltet. Es gibt zwei Optionen für die Öffnungstaste. Aufforderungston während des Betriebs ein-/ausschalten. • Pu (DRÜCKEN): [MONI] drücken und gedrückt halten, der Ton Wetterwarnung ertönt aus dem Lautsprecher.
Seite 62
„Float“-Alarm Wenn das Funkgerät ins Wasser fällt, treibt es automatisch and der Wasseroberfläche, gibt einen pulsierenden Alarmton und einen blinkenden Alarm ab, der im Wasser leicht auffindbar ist. Das Funkgerät gibt einen pulsierenden Alarmton ab, wenn es auf dem Wasser treibt. Wenn nach zehn Sekunden irgendeine Taste gedrückt oder das Funkgerät aus dem Wasser geborgen wird, wird diese Funktion automatisch beendet.
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG REF. Kann nicht eingeschaltet Der Akku ist erschöpft. Den Akkupack aufladen. • • • werden. Einige Kanäle sind auf das Senden bei niedriger • Wechsel zu Kanälen ohne Begrenzung der 5, 6 • • Senden oder Senden Leistung begrenzt.
Seite 66
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1m / 30 min IPX7 12 h Micro USB 220 g...
Seite 67
PRECAUCIÓN Gracias por adquirir esta radio marítima. Durante su uso, descubrirá el diseño profesional y humanizado. • La fuente de alimentación de esta radio es de 3,7 V de CC. Antes de utilizar la radio, lea cuidadosamente las instrucciones en su totalidad. Utilizar baterías de ion-litio, tal como se indica.
Seite 68
SUGERENCIA CARACTERÍSTICAS Resistencia al agua y flotación Limpiar bien la radio con agua dulce después de que sea expuesta a agua salada. La protección de resistencia al agua de la radio cumple los requisitos de Secarla antes de ponerla en funcionamiento. De lo contrario, las teclas y los la IPX7.
Seite 69
ÍNDICE PREPARACIÓN Función de drenaje de agua por vibración Accesorios estándar PROCEDIMIENTO DE ESCANEO Preparación Tipos de escaneo Cargar la batería Ajustar canales TAG Instalar/Retirar la antena Ajustar/Cancelar canales TAG únicos Instalar el clip para cinturón Ajustar/Cancelar todos los canales TAG FAMILIARIZARSE Procedimiento de escaneo Aspecto...
PREPARACIÓN Accesorios estándar Preparación Desembale la radio con cuidado. Le recomendamos identificar los Cargar la batería artículos listados en la siguiente tabla antes de deshacerse del material de Conecte el adaptador a la fuente de CA. embalaje. Si falta algún artículo, o estuviera dañado, póngase en contacto Abra la tapa del puerto de carga de la radio.
Seite 71
4. Cargar con otras fuentes de energía Instalar/Retirar la antena • Cargar a través del puerto USB de un ordenador Conecte la antena que se proporciona al conector de antena y gírela en NOTA: algunos ordenadores no cumplen con el voltaje y la corriente sentido horario hasta que esté...
Seite 72
FAMILIARIZARSE Aspecto NOTA: asegúrese de que la tapa del conector de carga a la CC esté fija para evitar la entrada de agua. Conector para audífono (SP/MIC) • Conector externo para audífono/micrófono. • Para abrirlo, gire el conector en sentido antihorario. Para cerrarlo, gírelo en sentido horario.
Seite 73
Pantalla Vuelva a presionarla para entrar en el modo Ajuste de silenciamiento. • Manténgala pulsada durante 1 segundo para activar la función Hay distintos tipos de símbolos en la pantalla LCD. Cada símbolo tiene un Control. significado. Conocerlos ayuda al funcionamiento. •...
Seite 74
ICONO DESCRIPCIÓN ICONO DESCRIPCIÓN Indica el número del canal en Selecciona el canal Internacional. funcionamiento. Indica la condición seleccionada en el modo Selecciona el canal Canadá. Ajuste. Indica el canal de asistencia. Aparece cuando el canal está ocupado. Aparece al ajustar el volumen. Parpadea mientras está...
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ENCENDIDO/APAGADO • Cuando no hay actividad durante 5 segundos la radio vuelve al modo Normal. 1. Presione durante 2 segundos para encenderla. Vuelva a presionar [VOL/SQL] para salir del modo Ajuste del 2. Vuelva a presionar durante 1 segundo para apagarla. silenciamiento.
Seleccionar canal 2. Entre en el modo de Ajuste de silenciamiento. Para ajustar, presione Canal 16 • Aparece « » y el audio sale del altavoz cuando se recibe señal. El canal 16 es el canal de emergencia y seguridad. Se utiliza para •...
Seite 77
Canal meteorológico Esta radio tiene 10 canales meteorológicos. Puede detectar una alerta meteorológica sonora automáticamente en el canal meteorológico seleccionado al recibir y buscar. Presione [CH/WX] para seleccionar el canal normal o el meteorológico. • Aparece «WX» cuando se selecciona el canal meteorológico. Pulse para seleccionar el canal Llamar deseado.
Función Volumen máximo Bloqueo de teclado La función de volumen máximo puede maximizar temporalmente el nivel de La función de bloqueo de teclas bloquea todas las teclas excepto volumen. Esta función no es válida cuando el nivel de volumen alcanza 31. [PTT], [VOL/SQL] y [LOCK] para evitar el cambio de canal accidental.
Seite 79
PROCEDIMIENTO DE BÚSQUEDA Tipos de búsqueda 2. Pulse para seleccionar el canal TAG deseado. Los tipos de escaneo, incluyendo el escaneo normal y el prioritario, se pueden 3. Mantenga pulsado [FAV/TAG] durante 1 segundo para ajustar el seleccionar en el modo Ajuste (Consulte el funcionamiento del modo Ajuste). canal actual como canal TAG.
Seite 80
VISUALIZACIÓN DOBLE/TRIPLE Descripción Funcionamiento Esta radio contiene DUAL/TRI WATCH, puede seleccionarse en el Mantenga pulsado [SCAN/DUAL] durante 1 segundo para modo Ajuste. poner en marcha la visualización doble/triple. Doble visualización: Visualice y controle de manera alterna entre el •...
Seite 81
MODO AJUSTE Funcionamiento del modo Ajuste Ajustar el modo de ajuste como se indica a continuación. 1. Apagar. 2. Mantenga pulsada la tecla [VOL/SQL] y enciéndala para entrar en el modo El modo Ajuste se puede utilizar para cambiar los ajustes de la función de la de ajuste.
Seite 82
Funcionamiento del modo Ajuste Función de tecla de control Presione la tecla de control, la función de inhibición de silenciamiento se desactivará para monitorear el canal de Tono de indicación operación. Hay dos opciones para activar la tecla. Encienda/apague el tono de indicación mientras esté en •...
Seite 83
Alarma de flotación Cuando la radio cae en el agua, flota automáticamente, hace sonar una alarma intermitente y una alarma intermitente para encontrarla fácilmente en el agua. La radio emitirá una alarma intermitente cuando flote en el agua. Esta función se detiene automáticamente cuando se pulsa cualquier tecla o cuando la radio se apaga después de 10 segundos.
Seite 84
Lista de canales marítimos VHF USA-Canal USA, INT-Canal Internacional, CAN-Canal Canadá Número de canal Frecuencia (MHz) Número de canal Frecuencia (MHz) Número de canal Frecuencia (MHz) Número de canal Frecuencia (MHz) Transmitir Recibir Transmitir Recibir Transmitir Recibir Transmitir Recibir 66A* 1 156.050 160.650...
Seite 85
ESPECIFICACIONES Especificaciones generales Especificaciones del receptor ≤0.22 μV TX: 156.000~161.450 MHz Sensibilidad de recepción Rango de frecuencia ≤0.22 μV RX: 156.000~163.425 MHz Sensibilidad del silenciador Tipo de emisión FM (16K0G3E) ≥40 dB Zumbido y ruido Conjunto de baterías DC3.7 V, 1500 mAh li-ion DC3.7V, 1750mAh li-ion ≥70 dB Selectividad de canales adyacentes...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN REF. No se puede La batería se ha agotado. Cargar la batería. • • • encender. Algunos canales solo son para transmisión de baja • Cambiar a canales sin límite de potencia de salida. 5, 6 •...
Seite 87
ISTRUZIONI D’USO 1m / 30 min IPX7 12 h Micro USB 220 g...
Seite 88
ATTENZIONE Grazie per aver acquistato questa radio nautica. La radio è professionale ma di facile utilizzo. Leggere le istruzioni con la massima attenzione • Potenza della radio: 3,7V CC. Utilizzare solo con la batteria prima di utilizzare la radio. Questa radio nautica multi-funzione, dal design agli ioni di litio come configurata.
Seite 89
SUGGERIMENTO CARATTERISTICHE Impermeabile e galleggiante In caso di esposizione e contatto con l’acqua del mare, pulire la radio La protezione impermeabile della radio è conforme ai requisiti IPX7. accuratamente con acqua dolce. Asciugare prima dell’uso. In caso contrario, i La radio è immergibile fino a 1 metro di profondità per un massimo di 30 tasti e i comandi della radio potrebbero non essere utilizzabili a causa della minuti.
Seite 90
INDICE PREPARAZIONE Funzione BURP (scarico acqua con vibrazione) Accessori standard SCANSIONE Preparazione Tipi di scansione Ricarica della batteria Impostazione dei canali TAG Installare/Rimuovere l’antenna. Impostare/Cancellare i singoli canali TAG. Installare la clip per cintura Impostare/Cancellare tutti i Canali TAG INFORMAZIONI GENERALI Scansione Aspetto DUAL/TRI WATCH...
PREPARAZIONE Accessori Standard Preparazione Rimuovere con attenzione la radio dall’imballo. Si consiglia di controllare la Ricarica della batteria presenza di tutti i componenti riportati in tabella prima di smaltire i materiali Collegare l’adattatore a una fonte di alimentazione CA. di imballo. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare Aprire il coperchio della porta di ricarica della radio.
Seite 92
4. Ricarica mediante altre fonti di alimentazione Installare/Rimuovere l’antenna • Ricarica attraverso la porta USB del computer Collegare l’antenna in dotazione al connettore per antenna, ruotare in NOTA: Alcuni computer non soddisfano i requisiti di tensione e corrente. senso orario fino a quando non l’antenna non sarà ben avvitata. Per rimuoverla, girare in senso orario.
INFORMAZIONI GENERALI Aspetto NOTA: Assicurarsi che il coperchio del connettore di ricarica CC sia avvitato perfettamente per evitare la penetrazione di acqua. Jack per auricolari (SP/MIC) • Jack per auricolari/microfono esterno • Girare il jack in senso antiorario per aprire. Girare in senso orario per chiudere.
Seite 94
Display Premere nuovamente per accedere alla modalità di regolazione squelch. • Tenere premuto per 1 secondo per attivare la funzione Monitor. Sono diversi i simboli che possono essere visualizzati sul display LCD. Ogni • Tenere premuto questo tasto mentre la radio è spenta. Premere simbolo ha un significato specifico.
Seite 95
ICONA DESCRIZIONE ICONA DESCRIZIONE Indica il numero di canale operativo. Selezione del Canale Internazionale. Indica la condizione selezionata nella modalità impostazione. Selezione del Canale Canadese. Indica il canale assistente. Viene visualizzata quando il canale è occupato. Visualizzata quando si imposta il volume. Lampeggia quando si è...
FUNZIONAMENTO DI BASE Accensione e spegnimento • Se non viene eseguita alcuna operazione per 5 secondi, la radio torna alla modalità normale. 1. Tenere premuto per 2 secondi per accendere. Premere [VOL/SQL] nuovamente per uscire dalla modalità di 2. Tenere premuto nuovamente per 1 secondo per spegnere.
Selezione del canale 2. Accedere alla modalità di regolazione squelch. Premere per regolare. Canale 16 • Viene visualizzato “ ” e l’audio viene riprodotto Il Canale 16 è il canale di sicurezza. Viene utilizzato per stabilire il dall’altoparlante quando si riceve il segnale. contatto iniziale con una stazione e per le comunicazioni di emergenza.
Seite 98
Canale meteorologico Questa radio dispone di 10 canali meteorologici. É in grado di rilevare un suono di allarme meteo automaticamente nel canale meteorologico selezionato in fase di ricezione e scansione. Premere [CH/WX] per selezionare il canale meteorologico o il canale normale.
Seite 99
Funzione di volume massimo Blocco tasti La funzione di volume massimo può portare temporaneamente al massimo La funzione di blocco tasti blocca tutti i tasti tranne , [PTT], il livello del volume. Questa funzione non è valida quando il volume [VOL/SQL] e [LOCK] per evitare l’attivazione accidentale del selettore dei raggiunge il livello 31.
Seite 100
SCANSIONE Tipi di scansione 2. Premere per selezionare il canale TAG desiderato. I tipi di scansione includono la scansione normale e prioritaria e possono 3. Tenere premuto [FAV/TAG] per 1 secondo per impostare il canale essere selezionati nella modalità impostazione (fare riferimento al corrente funzionamento della modalità...
Seite 101
DUAL/TRI WATCH Descrizione Funzionamento La radio dispone di DUAL/TRI WATCH che possono essere Tenere premuto [SCAN/DUAL] per 1 secondo per avviare selezionati nella modalità impostazione. dual/tri watch. Dual watch: Osservare e monitorare a turno il canale corrente ed il •...
MODALITÀ IMPOSTAZIONE Funzionamento della modalità impostazione Attivare la modalità impostazione come precisato di seguito. 1. Spegnere la radio. 2. Premere e tenere premuto [VOL/SQL], per accendere ed accedere alla La modalità impostazione può essere utilizzata per impostare le funzioni della modalità...
Seite 103
Funzionamento della modalità impostazione Funzione del tasto di monitoraggio Premendo il tasto di monitoraggio, la funzione di disattivazione squelch sarà disattivata per monitorare il canale in funzione. Sono Tono comandi due le opzioni per attivare il tasto. Attivazione/Disattivazione tono comandi durante il funzionamento. •...
Seite 104
Allarme galleggiamento Quando la radio cade in acqua, galleggerà automaticamente, emettendo un suono intermittente, con allarme lampeggiante che ne permetterà la facile localizzazione in acqua. La radio emetterà un suono intermittente mentre galleggia. La funzione si disattiva automaticamente quando si preme un tasto o quando la radio viene recuperata, dopo 10 secondi.
Seite 105
Lista di Canali VHF Nautici USA-Canale USA, INT-Canale Internazionale, CAN-Canale Canadese Numero canale Frequenza (MHz) Numero canale Frequenza (MHz) Numero canale Frequenza (MHz) Numero canale Frequenza (MHz) Trasmissio Ricezione Trasmissio Ricezione Trasmissio Ricezione CAN Trasmissione Ricezione 66A* 1 156.050 160.650 157.000 157.000...
Seite 106
SPECIFICHE Specifiche generali Specifiche del ricevitore ≤0,22μV TX: 156.000~161.450MHz Sensibilità di ricezione Intervallo di frequenza ≤0,22μV RX: 156.000~163.425MHz Sensibilità squelch Tipo di emissione FM (16K0G3E) ≥40dB HUM e Rumore Batterie DC3.7V, 1500mAh agli ioni di litio DC3.7V, 1750mAh agli ioni di litio ≥70dB Selettività...
RILEVAMENTO GUASTI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE RIF. Non si accende. La batteria è scarica. Caricare la batteria. • • • Alcuni canali possono solo trasmettere a bassa • Passare ai canali senza limite di potenza in uscita. 5, 6 • •...
Seite 108
GEBRUIKSHANDLEIDING 1m / 30 min IPX7 12 h Micro USB 220 g...
Seite 109
OPGELET Bedankt voor uw aankoop van deze marifoon. Tijdens gebruik ervan gaat professionele voor menselijk gebruik • De voeding voor deze radio is 3,7 V DC. Gebruik de li-ionaccu aangepaste ontwerp van de radio ontdekken. Lees alle instructies aandachtig en volledig door zoals geconfigureerd.
Seite 110
TIPS FUNCTIES Waterdichtheid en drijven Maak de radio goed schoon met vers zoetwater nadat het apparaat in contact is De waterdichtheid van de radio voldoet aan waterdichtheidsnorm IPX7. geweest met zoutwater. Laat de radio drogen voordat u hem gebruikt. Anders Kan in één meter waterdiepte gedurende 30 minuten intact blijven.
Seite 111
INHOUD VOORBEREIDING Trilfunctie voor waterafvoer Standaard accessoires SCANNEN Voorbereiding Scantypen De accu opladen TAG-kanalen instellen Antenne installeren/verwijderen Individuele TAG-kanalen instellen/annuleren Riemclip installeren Alle TAG-kanalen instellen/annuleren INTRODUCTIE Scannen. Uiterlijk DUAL/TRI-WATCH Display Beschrijving BASISBEDIENING Bediening IN/UIT-schakelen INSTELMODUS Het volumeniveau instellen Bediening van de instelmodus Het squelch-niveau instellen Onderdelen van de instelmodus Zenden en ontvangen...
VOORBEREIDING Standaard accessoires Voorbereiding Haal de radio voorzichtig uit de verpakking. Wij raden u aan om eerst te De accu opladen controleren of alle op de lijst vermelde onderdelen aanwezig zijn voordat u Sluit de adapter aan op AC-voeding. de verpakking weggooit. Mocht een onderdeel niet aanwezig of beschadigd Open het klepje van de oplaadpoort van de radio.
4. Opladen via andere stroomvoorzieningen Antenne installeren/verwijderen • Opladen via de USB-poort van de computer Sluit de meegeleverde te bevestigen antenne aan op de OPMERKING: Sommige computers voldoen niet aan de vereiste spanning antenneaansluiting. Draai in de richting van de klok vast. en stroom.
Seite 114
INTRODUCTIE Uiterlijk OPMERKING: Zorg ervoor dat het klepje van de DC-stekkeringang goed is vastgemaakt om te voorkomen dat water binnensijpelt. Koptelefoonaansluiting (SP/MIC) • Externe koptelefoon/microfoonaansluiting. • Draai de aansluiting tegen de richting van de klok in om te openen. Draai in de richting van de klok om te sluiten.
Seite 115
Display Druk nogmaals in om in de squelch-instelmodus te komen. • Houd één seconde ingedrukt om de Monitorfunctie te activeren. Er zijn verschillende soorten symbolen op de LCD-display. Elk symbool heeft • Houd deze toets ingedrukt wanneer de radio is uitgeschakeld. Druk één betekenis.
Seite 116
ICOON BESCHRIJVING ICOON BESCHRIJVING Geeft het nummer van het werkkanaal aan. Internationale kanaal selecteren. Geeft de geselecteerde toestand in instelmodus aan. Geeft hulpkanaal aan. Canada-kanaal selecteren. Verschijnt bij instellen volume. Verschijnt bij instellen squelch. Verschijnt bij instellen modus. Verschijnt als het kanaal bezet is. Verschijnt bij weeralarm.
BASISBEDIENING IN/UIT-schakelen • Als er binnen vijf seconden geen bediening wordt uitgevoerd, gaat de radio weer terug in de normale modus. 1. Houd twee seconden ingedrukt om de radio in te schakelen. Druk nogmaals op [VOL/SQL] om het instellen van het squelch-niveau te 2.
Kanaal selecteren 2. Open de instelmodus voor squelch. Druk op om deze in te stellen. Kanaal 16 • “ ” verschijnt en er komt geluid uit de luidspreker bij het Kanaal 16 is het nood- en veiligheidskanaal. Het wordt gebruikt voor het ontvangen van een signaal.
Seite 119
Weerkanaal Deze radio heeft 10 weerkanalen. Het kan automatisch een weeralarmsignaal detecteren in het geselecteerde weerkanaal tijdens ontvangen en scannen. Druk op [CH/WX] om normale of weerkanalen te selecteren. • “WX” verschijnt als het weerkanaal is geselecteerd. • “WX ALT” verschijnt als het weeralarm is ingeschakeld. Druk op om het gewenste belkanaal te selecteren.
Functie Maximaal Volume Toetsenslot De functie Maximaal Volume kan tijdelijk het volumeniveau maximaliseren. Het toetsenslot vergrendelt alle toetsen behalve , [PTT], [VOL/SQL] Deze functie werkt niet meer als het volumeniveau 31 bereikt. en [LOCK] om onbedoelde bediening van de kanaalschakelaar te 1.
SCANNEN Scantypen 2. Druk op om het gewenste TAG-kanaal te selecteren. De scantypen, met inbegrip van de normale scan en prioriteit-scan, kunnen in 3. Houd [FAV/TAG] één seconde ingedrukt om het huidige kanaal in te de instelmodus worden geselecteerd (raadpleeg de bediening van de stellen instelmodus).
Seite 122
DUAL/TRI-WATCH Beschrijving Bediening Deze radio bevat DUAL/TRI-WATCH, die kunnen worden Houd [SCAN/DUAL] één seconde ingedrukt om Dual/Tri-watch geselecteerd in de instelmodus. te starten. Dual-watch: Bekijk en monitor afwisselend tussen het huidige kanaal • “DW” knippert tijdens Dual-watch; “TW” knippert tijdens Tri- en kanaal 16.
Seite 123
INSTELMODUS Bediening van de instelmodus Bediening van de instelmodus zoals onderstaand. 1. Zet de radio uit. 2. Houd [VOL/SQL] ingedrukt en zet de radio aan om in de instelmodus te De instelmodus kan worden gebruikt om de instellingen van de radiofunctie te komen.
Bediening van de instelmodus Monitortoetsfunctie Door de monitortoetsfunctie in te drukken, wordt de belemmerfunctie voor squelch uitgeschakeld om het werkkanaal Bevestigingstoon te monitoren. Er zijn twee manieren om de toets te gebruiken. In- en uitschakelen van de bevestigingstoon tijdens gebruik. •...
Seite 125
Drijfalarm Als de radio in het water valt, gaat het apparaat automatisch drijven, maakt het een onderbroken alarmgeluid en geeft het een knipperend alarmsignaal waardoor het apparaat gemakkelijk in het water te vinden is. De radio maakt een onderbroken alarmgeluid als het op het water drijft.
PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING REF. De radio kan niet De accu is leeg. Laad de accu op. • • • ingeschakeld worden. Sommige kanalen zijn alleen voor zenden met laag • Schakel naar kanalen zonder limiet voor het 5, 6 •...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1m / 30 min IPX7 12 h Micro USB 220 g...
Seite 130
OSTRZEŻENIE Dziękujemy zakup radia. trakcie użytkowania zauważalna będzie jego specjalistyczna i ergonomiczna budowa. • Radio jest zasilane prądem stałym o napięciu 3,7 V. Prosimy Przed użyciem radia należy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje. używanie akumulatora litowo-jonowego zgodnego Jest to wielofunkcyjne i dobrze zaprojektowane konfiguracją.
Seite 131
ZALECENIA CECHY Wodoodporność i unoszenie się na wodzie Po wystawieniu na działanie słonej wody należy dokładnie wyczyścić radio Wodoszczelność radia spełnia wymagania IPX7. słodką wodą. Wysuszyć przed rozpoczęciem użytkowania. W przeciwnym razie Radio może znajdować się na głębokości 1 metra przez 30 minut. przyciski i elementy sterujące radia mogą...
Seite 132
SPIS TREŚCI PRZYGOTOWANIE Funkcja wibracyjnego osuszania Akcesoria standardowe OPERACJA SKANOWANIA Przygotowywanie Rodzaje skanowania Ładowanie akumulatora Ustawianie kanałów TAG Montaż/demontaż anteny Ustawianie/kasowanie pojedynczych kanałów TAG Montaż zaczepu do paska Ustawianie/kasowanie wszystkich kanałów TAG WPROWADZENIE Operacja skanowania Wygląd urządzenia PODGLĄD PODWÓJNY/POTRÓJNY Wyświetlacz Opis Obsługa FUNKCJE PODSTAWOWE...
PRZYGOTOWANIE Akcesoria standardowe Przygotowywanie Ostrożnie rozpakować radio. Przed wyrzuceniem materiałów Ładowanie akumulatora opakowaniowych zalecamy zidentyfikowanie elementów wymienionych w Podłączyć zasilacz do źródła prądu przemiennego. poniższej tabeli. W przypadku braku lub uszkodzenia któregokolwiek Otworzyć zaślepkę gniazda ładowania radia. Podłączyć zasilanie do gniazda elementu należy skontaktować...
4. Ładowanie z innych źródeł zasilania Montaż/demontaż anteny • Ładowanie przez port USB komputera Podłączyć dostarczoną antenę złącza anteny i obracać ją w prawo do UWAGA: Niewiele komputerów nie spełnia wymagań w zakresie napięcia i momentu dokręcenia. W celu demontażu obracać ją w lewo. natężenia prądu.
Seite 135
WPROWADZENIE Wygląd UWAGA: Sprawdzić szczelność osłony gniazda ładowania, aby uniknąć przenikania wody. Gniazdo słuchawek (SP/MIC) • Gniazdo zewnętrznych słuchawek/mikrofonu. • Obrócić gniazdo w lewo, aby je otworzyć. Obrócić w prawo, aby zamknąć. Wyświetlacz • Gniazdo to może być połączone z komputerem w celu przesyłania danych poprzez kabel do programowania.
Seite 136
Wyświetlacz Nacisnąć ponownie, aby przejść do trybu regulacji poziomu szumów. • Przytrzymać przez 1 sekundę, aby włączyć funkcję monitorowania. Na wyświetlaczu LCD znajduje się kilka rodzajów symboli. Każdy symbol ma • Przytrzymać ten przycisk przy wyłączonym zasilaniu. Nacisnąć jedno znaczenie. Poznanie ich jest pomocne w obsłudze. jednocześnie , aby włączyć...
Seite 137
IKONA OPIS IKONA OPIS Wskazuje numer używanego kanału. Wybór kanału międzynarodowego. Wskazuje wybrany stan w trybie ustawień. Wskazuje kanał pomocniczy. Wybór kanału kanadyjskiego. Pojawia się podczas ustawiania głośności. Pojawia się podczas ustawiania poziomu Pojawia się, gdy kanał jest zajęty. szumów. Mruga podczas skanowania Pojawia się...
FUNKCJE PODSTAWOWE Włączanie/wyłączanie zasilania • Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, radio 1. Przytrzymać przez 2 sekundy, aby włączyć zasilanie. powraca do normalnego trybu pracy. Nacisnąć ponownie [VOL/SQL], aby wyjść z trybu regulacji poziomu 2. Przytrzymać ponownie przez 1 sekundę, aby wyłączyć...
Wybór kanału 2. Przejdź do trybu regulacji szumów. Nacisnąć , aby ustawić. Kanał 16 • Pojawi się „ ”, a podczas odbioru sygnału z głośnika będzie Kanał 16 jest kanałem alarmowym i kanałem bezpieczeństwa. Służy do dobiegać dźwięk. nawiązania pierwszego kontaktu ze stacją oraz do komunikacji w •...
Kanał meteorologiczny Radio ma 10 kanałów meteorologicznych. Może automatycznie wykrywać dźwięk alarmu pogodowego na wybranym kanale meteorologicznym podczas odbierania i skanowania. Nacisnąć [CH/WX] , aby wybrać kanał meteorologiczny lub normalny. • „WX” pojawia się po wybraniu kanału meteorologicznego. Nacisnąć , aby wybrać żądany kanał CALL. •...
Funkcja maksymalnej głośności Blokada przycisków Funkcja maksymalnej głośności może tymczasowo zmaksymalizować Funkcja ta blokuje wszystkie przyciski oprócz , [PTT], [VOL/SQL] i poziom głośności. Funkcja nie jest dostępna, gdy poziom głośności osiągnie [LOCK] w celu uniknięcia przypadkowego przełączenia kanału. •...
OPERACJA SKANOWANIA Rodzaje skanowania 2. Nacisnąć , aby wybrać żądany kanał TAG. Rodzaje skanowania, w tym skanowanie normalne i priorytetowe, można 3. Przytrzymać [FAV/TAG] przez 1 sekundę, aby ustawić aktualny kanał wybrać w trybie ustawień (patrz obsługa trybu ustawień). jako TAG.
Seite 143
PODGLĄD PODWÓJNY/POTRÓJNY Obsługa Opis Radio zawiera funkcję podglądu podwójnego/potrójnego, którą można Przytrzymać [SCAN/DUAL] przez 1 sekundę, aby rozpocząć wybrać w trybie ustawień. podgląd podwójny/potrójny. Podgląd podwójny: Podgląd i monitorowanie na zmianę pomiędzy • Podczas podglądu podwójnego mruga „DW”, a podczas bieżącym kanałem i kanałem 16.
TRYB USTAWIEŃ Obsługa trybu ustawień Obsługa trybu ustawień 1. Wyłączyć zasilanie. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk [VOL/SQL], włączyć zasilanie, aby przejść Tryb ustawień można wykorzystać do zmiany ustawień funkcji radia. do trybu ustawień. Ustawienia funkcji obejmują dźwięk przypomnienia, alarm pogodowy, 3.
Seite 145
Obsługa trybu ustawień Funkcja przycisku monitorowania Po naciśnięciu przycisku monitorowania funkcja wstrzymania redukcji szumów zostanie wyłączona, aby monitorować kanał Dźwięk przypomnienia działania. Istnieją dwie opcje dla przycisku otwarcia. Włączanie/wyłączanie sygnału przypomnienia podczas pracy. • Pu (NACIŚNIĘCIE): Nacisnąć i przytrzymać [ MONI], dźwięk będzie emitowany z głośnika.
Seite 146
Alarm przy unoszeniu się na wodzie Gdy radio wpadnie do wody, będzie automatycznie pływać oraz emitować przerywany alarm dźwiękowy i błyskowy, dzięki czemu można je łatwo znaleźć w wodzie. Radio emituje przerywany alarm dźwiękowy, gdy pływa na wodzie. Funkcja ta wyłącza się automatycznie po naciśnięciu dowolnego przycisku lub wyłowieniu radia po 10 sekundach.
Lista kanałów morskich VHF USA - kanał USA, INT - kanał międzynarodowy, CAN - kanał kanadyjski Numer kanału Częstotliwość (MHz) Numer kanału Częstotliwość (MHz) Numer kanału Częstotliwość (MHz) Numer kanału Częstotliwość (MHz) Nadawanie Odbiór Nadawanie Odbiór Nadawanie Odbiór Nadawanie Odbiór 66A* 1 156,050 160,650...
USUWANIE USTEREK ROZWIĄZANIE PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ODN. Nie można włączyć Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator. • • • zasilania. Niektóre kanały są ograniczone do niskiej mocy • Przełącz na kanały bez ograniczenia mocy 5, 6 • • Nie można nadawania. wyjściowej.
Seite 150
MANUAL DE INSTRUÇÕES 1m / 30 min IPX7 12 h Micro USB 220 g...
Seite 151
ATENÇÃO Estamos gratos comprado este equipamento de rádio marítimo. Irá comprovar o design profissional e simples de utilizar deste • A fonte de alimentação deste rádio é de 3,7 V DC. Utilize a rádio durante a utilização. Leia atentamente todas as instruções antes de bateria de iões de lítio de acordo com a configuração.
Seite 152
SUGESTÃO CARACTERÍSTICAS Flutuante e à prova de água Lave bem o rádio com água doce depois de ter sido exposto a água salgada. A proteção à prova de água do rádio cumpre os requisitos de Seque-o antes de o utilizar. Caso contrário, as teclas e os componentes de impermeabilidade IPX7.
Seite 153
CONTEÚDO PREPARAÇÃO Função de Escoamento de Água por Vibração Acessórios Padrão FUNCIONAMENTO DA PROCURA Preparação Tipos de Procura Carregar a Bateria Configurar Canais TAG Instalar/Remover a Antena Configurar/Cancelar Canais de TAG Único Instalar a Presilha para o Cinto Configurar/Cancelar Todos os Canais TAG CONHECER Funcionamento da Procura Aparência...
PREPARAÇÃO Acessórios Padrão Preparação Retire cuidadosamente o rádio da embalagem. Recomendamos que Carregar a Bateria identifique os elementos indicados na tabela seguinte antes de deitar fora Ligue o adaptador à corrente alternada. os materiais da embalagem. Se algum elemento estiver em falta ou Abra a proteção da entrada de carga do rádio.
4. Carregar com Outras Fontes de Alimentação Instalar/Remover a Antena • Carregar com uma entrada USB de computador Insira a antena fixa fornecida na entrada para a antena, gire-a no sentido NOTA: Alguns computadores não oferecem a tensão e a corrente dos ponteiros do relógio até...
Seite 156
CONHECER Aparência NOTA: Certifique-se de que a proteção da entrada de carga DC está bem fixada para evitar a penetração de água. Entrada para os Auriculares (SP/MIC) • Entrada para microfone/auriculares externos. • Gire o conector no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para abrir.
Seite 157
Ecrã Prima novamente para entrar no modo de regulação da supressão de ruído. Existem vários tipos de símbolos no ecrã LCD. Cada símbolo tem um • Mantenha premida durante 1 segundo para ativar a Função de significado. Conhecer os seus significados ajuda a utilizar o rádio. Controlo.
Seite 158
ÍCONE DESCRIÇÃO ÍCONE DESCRIÇÃO Indica o número do canal em funcionamento. Seleciona o Canal Internacional. Indica a condição selecionada no modo de configuração. Seleciona o Canal do Canadá. Indica o canal assistente. Aparece ao configurar o volume. Aparece quando o canal estiver ocupado. Aparece ao configurar o nível de supressão Pisca quando estiver a procurar um canal.
FUNCIONAMENTO BÁSICO Ligar/Desligar • Se não for realizada qualquer operação em 5 segundos, o rádio volta ao modo normal. 1. Mantenha premido durante 2 segundos para ligar. Prima [VOL/SQL] novamente para sair do modo de regulação do nível 2. Mantenha premido novamente durante 1 segundo para desligar.
Selecionar Canal 2. Entre no modo de regulação do nível de supressão do ruído. Prima para regular. Canal 16 • " " irá aparecer e o altifalante emite som quando receber O Canal 16 é o canal de emergência e de segurança. É utilizado para sinal.
Canal Meteorológico Este rádio tem 10 canais meteorológicos. Consegue detetar automaticamente um som de alerta meteorológico no canal meteorológico selecionado quando está a receber e a procurar. Prima [CH/WX] para selecionar um canal meteorológico ou um canal normal. • "WX" aparece quando um canal meteorológico estiver selecionado. Prima para selecionar o Canal de Chamada pretendido.
Função de Volume Máximo Bloquear Teclado A Função de Volume Máximo pode maximizar temporariamente o nível de A Função de Bloquear Teclado bloqueia todas as teclas exceto volume. Esta função é inválida quando o nível do volume alcançar 31. [PTT], [VOL/SQL] e [LOCK] para evitar a mudança acidental de canal.
FUNCIONAMENTO DA PROCURA Tipos de Procura 2. Prima para selecionar o Canal TAG pretendido. Os Tipos de Procura, incluindo a pesquisa normal e a pesquisa prioritária, 3. Mantenha premido [FAV/TAG] durante 1 segundo para configurar o podem ser selecionados no modo de configuração (consulte a parte do canal atual funcionamento do modo de configuração).
ACOMPANHAMENTO DUPLO/TRIPLO Descrição Funcionamento Este rádio possui ACOMPANHAMENTO DUPLO/TRIPLO, que Mantenha premido [SCAN/DUAL] durante 1 segundo para podem ser selecionados no modo de configuração. iniciar o acompanhamento duplo/triplo. Acompanhamento duplo: Acompanha e monitoriza alternadamente • "DW" irá piscar durante o acompanhamento duplo; "TW" irá o canal atual e o Canal 16.
MODO DE CONFIGURAÇÃO Funcionamento do Modo de Configuração Funcionamento do modo de configuração como em baixo. 1. Desligue o dispositivo. 2. Prima e mantenha premido [VOL/SQL] e ligue o dispositivo para entrar no O Modo de Configuração pode ser utilizado para alterar as definições da modo de configuração.
Seite 166
Funcionamento do Modo de Configuração Função da Tecla de Controlo Ao premir a Tecla de Controlo, a função de inibição da supressão do ruído será desligada para controlar o canal em funcionamento. Som de Confirmação Existem duas opções para desbloquear o teclado. Liga/desliga o som de confirmação durante o funcionamento.
Seite 167
Sinal de Flutuação O rádio irá flutuar automaticamente se cair à água, emitindo um aviso sonoro e luminoso intermitente, fazendo com que seja fácil de encontrar. O rádio irá emitir um aviso sonoro intermitente quando estiver a flutuar na água. Esta função é interrompida automaticamente quando se pressionar qualquer tecla ou se for retirado da água durante 10 segundos.
Lista de Canais VHF Marítimos USA-Canal dos EUA, INT-Canal Internacional, CAN-Canal do Canadá Número do Canal Frequência (MHz) Número do Canal Frequência (MHz) Número do Canal Frequência (MHz) Número do Canal Frequência (MHz) Transmitir Receber Transmitir Receber Transmitir Receber Transmitir Receber 66A* 1...
ESPECIFICAÇÃO Especificação Geral Especificação do Recetor ≤0,22 μV TX: 156,000~161,450 MHz Sensibilidade do Recetor Gama de Frequências ≤0,22 μV RX: 156,000~163,425 MHz Sensibilidade da supressão do ruído Tipo de Emissão FM (16K0G3E) ≥40 dB HUM e Ruído Bateria DC 3,7 V, 1500 mAh de iões de lítio DC 3,7 V, 1750 mAh de iões de lítio ≥70 dB Seletividade de Canal Adjacente...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO REF. O dispositivo não A bateria está esgotada. Carregue a bateria. • • • liga. Alguns canais estão limitados a transmissão de • Mude para canais sem limite de potência de saída. 5, 6 •...