Inhaltszusammenfassung für Proteco LEADER TI series
Seite 1
Installation and use manual Handbuch der Installation und des Gebrauchs Manual de Uso e Instalación PRODOTTI PRODUITS PRODUCTS ERZEUGNIS Proteco S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY PRODUCTOS Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199 www.proteco.net - info@proteco.net...
Seite 2
CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL FEATURES - TECHNISCHE ANGABEN - CARACTERISTICAS TECNICAS 3 12 TI 4 12 TI 4 12 TA 5 12 TI 3 TI 4 TI 4 TA 5 TI 3 110 TI 4 110 TI Alimentazione - Alimentation - Power supply - Anschluss - Alimentaci n ó...
Seite 4
Leader 3 A= 145 B= 145 Leader 4 A= 195 B= 195 Leader 5 A= 245 B= 245 Fig. C S1 dx Centrale S1 sx Fig. A Fig. B Fig. E S2 dx B = Fermi meccanici Butes mécaniques Mechanical stops Mechanischen Sperren Topes mecanicos Fig.
Seite 5
ITALIANO CRITERI DI SICUREZZA Prima d’iniziare qualsiasi operazione d’installazione è assolutamente necessario Cancello fissato sullo spigolo del pilastrino (Fig. B) leggere tutto il presente manuale. In questo caso il cancello può aprire con un angolo maggiore di 90°. (max 120°) Verificare che le prestazioni dell’attuatore acquistato corrispondano alle vostre Il funzionamento ottimale per un’apertura a 90°...
Seite 6
FRANÇAIS CRITÈRE DE SÉCURITÉ Avant de commencer une quelconque opération d'installation il est absolument Vous aurez la solution optimal en augmentant la mesure A de la même dimension que indispensable de lire entièrement ce manuel. vous diminuerez la mesure B. Vérifier que le kit est bien adapté...
Seite 7
ENGLISH SAFETY CRITERIA HEIGHT OF INSTALLATION Attention: before beginning the installation it is absolutely necessary to read all this Calculate the height of the installation of the actuator according to the gate's shape and to manual. the possibilities of fastening (Fig. G) Verify that the technical features of the actuator fit your installation needs.
Seite 8
DEUTSCH SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AN DER PFEILERKANTE BEFESTIGTES TOR (Bild. B) Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisungen vor dem Anfang jeder In diesem Fall liegt der maximale Öffnungswinkel des Tores über 90° (max. 120°) Montierung. Die optimale Funktion für eine Öffnung von 90° erhält man, indem man die Bügel auf Überprüfen Sie dass das gekaufte Gerät Ihre Installationsansprüche befriedigt .
Seite 9
ESPAÑOL CRITERIOS DE SEGURIDAD Antes de empezar cualquiera operación de montaje es necesario leer atentamente el El funcionamiento optimal para una abertura de 90° se realiza poniendo las presente manual. mordazas a los níveles señalados en el cuadro arriba de las Fig. A y B. Averiguar que las performances del actuador cumplan con vuestras exigencias de Para que la hoja abra con un ángulo superior es necessario que la medida A sea instalación.
Seite 10
Esploso componenti SCRLDB60 Corpo riduttore verniciato SLSLD90 Leva di sblocco finita STA5G180 Tubo all. L= 620 verniciato MTP03 Tappo riduttore Leader MBU08 Bussola in bisolfuro MVIM0520I Vite M5x20 inox MPA40247 Paraolio 40/24/7 MRP03 Raschiapolvere SMOB902 Mozzetto bloccato finito SCGLD60 Controghiera verniciata MBU23 Bussola in pvc nera SGH02...