Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
SE
Brödrost i rostfritt stål....................................................................2
DK
Brødrister i rustfrit stål ..................................................................4
NO
Brødrister i rustfritt stål..................................................................6
FI
Ruostumattomasta teräksestä valmistettu leivänpaahdin ..........8
UK
Toaster in stainless steel ............................................................10
DE
Toaster aus Edelstahl ..................................................................12
PL
Toster ze stali nierdzewnej ........................................................14
RU
Тостер из нержавеющей стали ..............................................17
643-035

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melissa 643-035

  • Seite 1 643-035 Brödrost i rostfritt stål..............2 Brødrister i rustfrit stål ..............4 Brødrister i rustfritt stål..............6 Ruostumattomasta teräksestä valmistettu leivänpaahdin ..8 Toaster in stainless steel ............10 Toaster aus Edelstahl ..............12 Toster ze stali nierdzewnej ............14 Тостер из нержавеющей стали ..........17...
  • Seite 2: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    INLEDNING - Töm regelbundet ut smulor från brödrosten, eftersom de annars kan För att du ska få mesta möjliga nytta av din orsaka brand. brödrost, läs noga igenom denna - Brödrosten är endast avsedd för normalt bruksanvisning innan du använder den för hushållsbruk.
  • Seite 3 - Placera brödskivan i öppningen. Ställ in RENGÖRING rostningsnivån enligt önskemål. Det kan - Dra alltid ut brödrostens strömsladd och du göra genom att vrida vredet mellan 1 låt den svalna helt. och 6, med 1 för ljus rostning och 6 för - Dra ut smulbrickan nertill på...
  • Seite 4: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION - Brødristeren må aldrig være tildækket, når den er i brug. For at De kan få mest glæde af Deres - Forsøg ikke at fjerne brødet, mens brødrister bedes De venligst gennemlæse brødristeren er i brug. denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug.
  • Seite 5 mellem 1 og 6, hvor 1 giver det lyseste RENGØRING brød og 6 det mørkeste. Ristningsgraden - Tag altid stikket ud af stikkontakten og bør ikke indstilles under ristningen. lad brødristeren afkøle helt. Nedsænk brødkurven. Vær opmærksom - Træk brødbakken i bunden af på...
  • Seite 6: Viktige Sikkerhetsregler

    INNLEDNING - Gå aldri fra brødristeren når den er i bruk. - Ikke legg ledningen over brødspaltene For å få mest mulig glede av brødristeren, mens brødristeren er varm. ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. - Vær forsiktig – brødristeren blir svært Vi anbefaler at du tar vare på...
  • Seite 7: Nyttige Tips

    Annulleringsknapp - Ikke bruk oppvaskbørste e.l. Bust kan Ristingen kan avsluttes ved å trykke på falle av og sette seg fast på de elektriske annulleringsknappen (CANCEL). Brødheisen elementene og føre til skader på spretter opp, og du kan kontrollere om brødristeren.
  • Seite 8: Tärkeitä Turvaohjeita

    JOHDANTO – Poista leivänmurut säännöllisesti paahtimesta, sillä murut saattavat Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin aiheuttaa tulipalon. käytät laitetta ensimmäisen kerran – Paahdin on tarkoitettu ainoastaan saadaksesi parhaan tuloksen tavalliseen kotitalouskäyttöön. leivänpaahtimellasi. Suosittelemme, että säilytät ohjeet – Valvo aina laitteen toimintaa käytön myöhempää...
  • Seite 9 aikana. Laske leivät paahtimeen. PUHDISTUS Huomaa, että leivät voi laskea – Irrota virtajohto pistorasiasta ja anna paahtimeen ainoastaan silloin, kun paahtimen jäähtyä täysin. paahtimeen on kytketty virta. Muita – Vedä murutarjotin ulos paahtimen paahdintoimintoja voidaan käyttää pohjasta ja poista murut. Käännä paahdin ainoastaan silloin, kun leipäteline on ylösalaisin ja ravista sitä...
  • Seite 10: Important Safety Measures

    INTRODUCTION - It must never be left unattended during use. To get the best out of your toaster, please - Never position the cord over the bread read these instructions carefully before slots while the toaster is hot. using it for the first time. We also recommend that you save them in - Be careful –...
  • Seite 11: Useful Tips

    The toaster switches off automatically. - Never clean with a scrubbing brush. Bristles can break off and settle on the electrical elements, causing damage to Cancel button the toaster. Toasting can be halted by pressing the CANCEL button. The rack holding the bread ENVIRONMENTAL ADVICE pops up and you can check if the bread has Once any electrical or electronic product is...
  • Seite 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    EINFÜHRUNG - Nicht versuchen, das Brot zu entfernen, während das Gerät in Betrieb ist. Um möglichst viel Freude an Ihrem Toaster - Brotkrümel regelmäßig aus dem Gerät zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser entfernen, da andernfalls Brände Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das entstehen können.
  • Seite 13: Nützliche Tipps

    bis 6. Der Bräunungsgrad sollte während - Krümelschublade herausziehen und des Toastens nicht eingestellt werden. Brotkrümel u.a.m. entfernen. Den Toaster kopfüber umdrehen und vorsichtig - Brotkorb nach unten einschieben. schütteln, bis alle Brotkrümel entfernt Hinweis: Dies ist nur möglich, wenn der sind.
  • Seite 14 WPROWADZENIE Zawsze upewniç si´, ˝e w sàsiedztwie u˝ywanego tostera nie ma ˝adnego Aby móc skorzystaç ze wszystkich ∏atwopalnego materia∏u. mo˝liwoÊci oferowanych przez toster, nale˝y Tostera nie wolno przykrywaç podczas najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z u˝ywania. poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie instrukcji na Nigdy nie wyjmowaç...
  • Seite 15: Korzystanie Z Tostera

    KORZYSTANIE Z TOSTERA Funkcja rozmra˝ania Toster jest wyposa˝ony w funkcj´ Nale˝y pami´taç, ˝e podczas rozmra˝ania. NaciÊnij przycisk rozmra˝ania. poczàtkowego korzystania z tostera Zapali si´ czerwony wskaênik, a do czasu mo˝e z niego wydobywaç si´ opiekania automatycznie zostanie dodane dym/charakterystyczny zapach. Jest to 30 sekund.
  • Seite 16: Ochrona Rodowiska

    OCHRONA RODOWISKA Wszelkie nie funkcjonujàce ju˝ urzàdzenia elektryczne i elektroniczne powinny byç usuni´te w sposób minimalizujàcy zagro˝enie dla Êrodowiska naturalnego oraz zgodny z obowiàzujàcymi zaleceniami w∏adz lokalnych. W wi´kszoÊci przypadków produkty tego typu mo˝na oddaç do lokalnych zak∏adów utylizacyjnych. GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW: Nieprzestrzeganie podanych powy˝ej instrukcji.
  • Seite 17 ВВЕДЕНИЕ не помещайте в тостер продукты, упакованные в фольгу, слишком Перед первым использованием тостера тонкие ломтики хлеба или половину внимательно прочитайте эти инструкции, ломтика, поскольку это может чтобы наилучшим образом его привести к возникновению пожара. эксплуатировать. всегда проверяйте, что рядом с Кроме...
  • Seite 18: Полезные Советы

    для извлечения хлеба несколько раз Функция подогрева передвиньте кнопку вверх и вниз. Есть возможность подогревать хлеб. Если хлеб все же не удалось извлечь, Нажмите кнопку REHEAT (гПодогреть“). переверните тостер и осторожно Загорится красный индикатор, хлеб будет потрясите, пока хлеб не выпадет. подогреваться...
  • Seite 19 никогда не чистите жесткой щеткой. Щетина может ломаться и оседать на элементах электрической схемы, приводя к повреждению тостера. СОВЕТ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Если электрическое или электронное устройство больше не работает, его следует утилизировать таким образом, чтобы воздействие на окружающую среду...

Inhaltsverzeichnis