Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
171501315/2
07/2017
85C
95CV, 95CV E
95CP, 95CP E
105C E
IT
Assieme del Dispositivo di taglio -
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Режещ диск - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Rezni tanjir - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Skříň sekačky - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Klipperskjold - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Schneideplatte - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκόπτης - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Cutting means assembly - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Plato de corte - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Lõikeseade - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Leikkuutaso - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Plateau de coupe - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Rezna ploča - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Vágótányér - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pjovimo diskas - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Pļaušanas kupols - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Плоча за косење - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Maaidek - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Klippepanne - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Agregat tnący - INSTRUKCJE OBSŁUGI 
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Prato de corte - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Placă de tăiere - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Режущий купол - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Skriňa kosačky - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Zaščitno ohišje rezila - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Rezni tanjir - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Klippdäck - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Kesim platformu - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
MANUALE DI ISTRUZIONI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ST. SpA 85C

  • Seite 1 171501315/2 07/2017 Assieme del Dispositivo di taglio - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Режещ диск - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. 95CV, 95CV E Rezni tanjir - UPUTSTVO ZA UPOTREBU 95CP, 95CP E PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 3 3 4 5 RONT CUTTING MEANS ASSEMBLY...
  • Seite 4 Park 4WD / Villa / Castelgarden Park 2WD / Castelgarden...
  • Seite 5 Park 4WD / Castelgarden Park 2WD / Castelgarden VILLA / Castelgarden...
  • Seite 6 / Castelgarden Park 2WD, Park 4WD Villa / Castelgarden Villa / Castelgarden Villa / Castelgarden...
  • Seite 7 90°...
  • Seite 9 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type 95CV 95CP Modello 105C E 95CV E 95CP E Dimensioni d’ingombro A (mm) B (mm) 1023 1023 1128 C (mm) Massa (kg) 44-46 44-46 Altezza di taglio Min (mm) Max (mm) [10] Larghezza di taglio [11] [12]...
  • Seite 10 БЪЛГАРСКИ BOSANSKI Prijevod originalnih uputa (Превод на оригиналните инструкции) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 0 TABELICA S TEHNIČKIM PODACIMA Type Type Модел Model Габаритни размери Ukupne dimenzije A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Маса (kg) Težina (kg) Височина на рязане Visina sečenja Мин. (mm) Min (mm)
  • Seite 11: Übersicht Der Technischen Daten

    DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Übersetzung der Originalanleitung) (Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN 0 ΠΊΝΑΚΑ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ DATEN Type Οικογένεια Type Modell Abmessungen Διαστάσεις A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Massa (kg) Βάρος (kg) Gewicht (kg) Ύψος...
  • Seite 12 EESTI SUOMI (Originaaljuhendi tõlge) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Type Type Mudel [2] Malli gabariidid [3] Mitat A (mm) [4] A (mm) B (mm) [5] B (mm) C (mm) [6] C (mm) Mass (kg) Massa (kg) Lõikekõrgus Leikkuukorkeus...
  • Seite 13 MAGYAR LIETUVIŠKAI (Eredeti utasítás fordítása) (Originalių instrukcijų vertimas) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Type Type Modell Modelis Helyfoglalás Helyfoglalás A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Tömeg (kg) Svoris (kg) Vágás magasság Pjūvio aukštis Min (mm) Min. (mm)
  • Seite 14 NEDERLANDS NORSK (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Type Model Modell Afmetingen Utvendige mål A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Massa (kg) Masse (kg) Snijhoogte...
  • Seite 15 ROMÂN РУССКИЙ (Traducerea instrucţiunilor originale) (Перевод оригинальных инструкций) 0 TABEL CU DATE TEHNICE 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Type Familia Type Модель Dimensiuni de gabarit Габаритные размеры A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Greutate Масса (кг) (kg) Высота...
  • Seite 16 SRPSKI SVENSKA (Prevod originalnog uputstva) (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELA S TEHNIČKIM PODACIMA 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Vrsta Type Type Modell Ukupne dimenzije Dimensioner A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Težina Massa (kg) (kg) Visina sečenja...
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 1 Indice INTRODUZIONE ....... . 3 STRUTTURA DEL MANUALE ......3 SIMBOLOGIA .
  • Seite 18 ITALIANO (Istruzioni Originali) MANUTENZIONE ....... 12 PREPARAZIONE ....... . . 12 POSIZIONE DI LAVAGGIO .
  • Seite 19: Introduzione

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 1 INTRODUZIONE DEFINIZIONI Macchina Principale: nel presente manuale, con Prima di utilizzare l’accessorio leggere il termine “macchina principale” o “macchina” si  attentamente il manuale d’istruzioni. indica la macchina su cui l’ assieme del dispositivo di taglio viene agganciato. STRUTTURA DEL MANUALE Il manuale è composto dalla copertina, un indice, 2 CONOSCERE L’ACCESSORIO una sezione comprendente tutte le figure, il testo ...
  • Seite 20: Etichetta Di Identificazione

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 3 NORME DI SICUREZZA Attenzione! Prima di eseguire interventi di ripara- ADDESTRAMENTO zione, rimuovere il cavo della candela dalla candela stessa. ATTENZIONE! Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare la ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE macchina. Prendere familiarità con i co- mandi e con un uso appropriato della L’etichetta di identificazione riporta i seguenti dati ...
  • Seite 21: Operazioni Preliminari

    ITALIANO (Istruzioni Originali) b.  Tenere presente che la perdita di con- d.  Se fuoriesce della benzina, non avviare trollo di una macchina che scivola su un il motore, ma allontanare la macchina pendio non può essere recuperata con dall’area nella quale il carburante è stato l’uso ...
  • Seite 22 ITALIANO (Istruzioni Originali) La macchina non deve essere utilizzati su d.  Utilizzare contrappesi o pesi sulle ruote, pendii superiori a 10° (17%), a prescindere quando suggerito nel manuale di istru- zioni. la senso di marcia. Ricordarsi che non esiste un pendio “sicu- Disinnestare il dispositivo di taglio o la ro”. Muoversi su prati in pendenza richiede ...
  • Seite 23: Manutenzione E Magazzinaggio

    ITALIANO (Istruzioni Originali) a.  Ogni qualvolta si lasci la macchina incu- istruzioni, sono valori massimi di uti- stodita o si abbandoni il posto di guida: lizzo della macchina. L’impiego di un elemento di taglio sbilanciato, l’ecces- b.  Prima di rimuovere le cause di bloccag- siva velocità...
  • Seite 24: Trasporto

    ITALIANO (Istruzioni Originali) • Controllare regolarmente che le viti del disposi- meccanici o di carica eccessiva po- tivo di taglio siano serrate correttamente. trebbe fuoriuscire. Evitare l’inalazione e il contatto con qualsiasi parte del Indossare guanti da lavoro per maneggiare corpo. il dispositivo di taglio , per smontarlo o ri- montarlo.
  • Seite 25: Manutenzione E Assistenza

    ITALIANO (Istruzioni Originali) • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo 1) Regolazione elettrica dell’altezza di taglio smaltimento di imballi, olii, benzina, filtri, parti  L’altezza di taglio è regolabile in modo infinitesima- deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto le, attivando l’apposito interruttore (se presente) ambientale; questi rifiuti non devono essere  sulla macchina principale. gettati nella spazzatura, ma devono essere se- L’indice (1:F) mostra l’altezza regolata.
  • Seite 26: Aggancio Con Supporti Fissi

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 5.2.2 Aggancio con supporti fissi • Portare il tenditore (13:A) verso il centro della macchina. Esempio di supporti fissi, vedere (5:C e 6:A).  • Far passare la cinghia sulla puleggia Eseguire quanto descritto al paragrafo (13:C) del tenditore mentre lentamente se ne rilascia la tensione e la presa. 9. Agganciare il dispositivo di taglio al solleva- 3.
  • Seite 27: Pressione Dei Pneumatici

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 4. Rimuovere la spina o la coppiglia (4:A) e la 15. Effettuare la regolazione base dell’assieme  rondella (4:C) su entrambi i bracci del dispo- del dispositivo di taglio. Vedere 5.4. sitivo di taglio. 16. Se il dispositivo di taglio è dotato di regola- 5. Solo per dispositivo di taglio con regolazione zione elettrica dell’altezza di taglio, collegare dell’altezza di taglio manuale, regolare l’al- il cavo alla presa (9:A).
  • Seite 28: Altezza Di Taglio

    ITALIANO (Istruzioni Originali) ALTEZZA DI TAGLIO • Allentare e togliere la vite (23:A) che fissa il  deflettore (23:B) Per ottenere i migliori risultati, tagliare un terzo • Rimuovere il deflettore (23:B). dell’altezza dell’erba. Vedere fig. 22. Conservare la vite ed il deflettore per un successi- Se l’erba è lunga e deve essere tagliata in maniera vo riutilizzo. significativa, effettuare due tagli utilizzando due  altezze di taglio diverse. Non utilizzare l’altezza di taglio minima se la 8 MANUTENZIONE superficie è accidentata. I dispositivi di taglio ...
  • Seite 29: Posizione Di Manutenzione

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 4. Afferrare il bordo anteriore del dispositivo di  6. Sollevare l’assieme del dispositivo di taglio taglio (24:A) e sollevare. Agganciare la ca- dal lato anteriore e continuare a sollevare tena (24:B) in modo che il dispositivo di taglio fino a portare il dispositivo di taglio in posi- sia rivolto diagonalmente verso l’alto. zione completamente verticale. Appoggiare  5. Lavare il dispositivo di taglio. la parte posteriore al suolo. Vedere fig.  . 6. Al termine del lavaggio, riposizionare il di- Villa / Castelgarden: spositivo di taglio nella posizione iniziale, •...
  • Seite 30: Pulizia

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Park 4WD / Castelgarden: DISPOSITIVI DI TAGLIO(21:A) • Afferrare la leva (11:A) del tendicinghia con  8.5.1 Premessa la mano sinistra.  Il dispositivo di taglio è dotato di alcuni dispositivi • Tirare la leva e rimuovere la cinghia dal di “sicurezza” che riducono il rischio di danni al  tenditore (11:C) con la mano destra. dispositivo di taglio ed al sistema di trasmissione 7.
  • Seite 31: Sincronizzazione Dei Dispositivi Di Taglio

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 10 CONDIZIONI D’ACQUISTO barra dispositivi di taglio (14:B) con le apposite viti (14:C e D). La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di fab- • Montare la barra porta dispositivi di taglio bricazione. L’utilizzatore dovrà seguire attentamen- sul supporto dispositivi di taglio (14:E). te tutte le istruzioni fornite nella documentazione •...
  • Seite 33 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio (accessorio intercambiabile) / taglio erba...
  • Seite 34 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 35 © by ST. SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 36 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

95cv95cv e95cp95cp e105c e

Inhaltsverzeichnis