Seite 1
Gran Fondo Assembly Instructions Instrucciones de montaje Instructions d’assemblage Istruzioni di montaggio 2 Bike Montageanleitung 2 Bicicletas #XXX 2 vélos Instructies voor montage 2 biciclette 2 Fahrräder 2 Fietsen PARTS / PIEZAS / PIÈCES / COMPONENTI / TEILE / ONDERDELEN Item &...
Seite 2
(www.saris.com). foot pads are free of any debris that could scratch vehicle’s finish. Asegúrese de consultar la Guía de adaptación de Saris antes de instalar el NOTA: Antes de instalar el portabicicletas, limpie todas las superficies del vehículo que puedan entrar en contacto con el portabicicletas o sus portabicicletas sobre el vehículo(www.saris.com).
Seite 3
1.2: Align assembled WHEEL HOLDER and slide onto one end of UPPER 1.2: ATTACH WHEEL HOLDERS CROSSBAR. 1.2: CONEXIÓN DE LOS SOPORTES PARA RUEDAS 1.2: ARRIMEZ LES PORTE-ROUES 1.2: Alinee el SOPORTE PARA RUEDAS montado e insértelo en un 1.2: FISSARE I SUPPORTI PORTARUOTA extremo de la BARRA SUPERIOR.
Seite 4
1.4: Separate the LARGE WHEEL HOLDER and the MEDIUM WHEEL 1.4: ATTACH WHEEL HOLDERS HOLDER to create a small gap. 1.4: CONEXIÓN DE LOS SOPORTES PARA RUEDAS 1.4: ARRIMEZ LES PORTE-ROUES 1.4: FISSARE I SUPPORTI PORTARUOTA 1.4: Separar el SOPORTE PARA RUEDAS GRANDE y el SOPORTE PARA 1.4: RADHALTER MONTIEREN RUEDAS MEDIANO dejando un pequeño espacio.
Seite 5
1.6: Secure with NUTS and tighten BOLTS with 4mm wrench. 1.6: SECURE WITH NUTS 1.6: FIJACIÓN CON TUERCAS 1.6: Asegure con TUERCAS y apriete los PERNOS con la llave de 4 mm. 1.6: SECURISEZ L’ENSEMBLE A L’AIDE D’ECROUS 1.6: FISSARE CON I DADI 1.6: MIT MUTTERN BEFESTIGEN 1.6: Sécurisez l’ensemble à...
Seite 6
2.2: INSERT SMALL BOLTS 2.2: Insert one of the SMALL BOLTS through the sleeve and leg, 2.2: INSERCIÓN DE PERNOS PEQUEÑOS securing with a NUT. 2.2: INSEREZ LES PETITS BOULONS 2.3: Use the 4mm ALLEN KEY and a 10 mm or adjustable wrench to 2.2: INSERIRE I BULLONI PICCOLI tighten the BOLT.
Seite 7
2.4: Unscrew and remove the YELLOW KNOB from both LOWER FEET. 2.4: UNSCREW AND REMOVE THE YELLOW KNOB FROM BOTH LOWER FEET. 2.4: DESENROSQUE Y EXTRAIGA EL POMO AMARILLO DE AMBOS PIES DE APOYO INFERIORES. 2.4: Desenrosque y extraiga el POMO AMARILLO de ambos PIES DE 2.4: DÉVISSEZ ET ÔTEZ LA MOLETTE JAUNE DES DEUX PIEDS INFERIEURS.
Seite 8
3: ATTACH WHEEL STRAPS 3: MONTAJE DE LAS CORREAS PARA RUEDAS 3: ARRIMEZ LES SANGLES DE ROUE 3.1: Rotate the LARGE WHEEL HOLDER up by depressing the yellow lever. 3.2: Insert the end of the WHEEL STRAP through the slot on wheel holders with 3: FISSARE LE CINGHIE FERMA RUOTA tabs pointing away from wheel holders.
Seite 9
Bevestig de BOVENSTE OPHANGRIEMEN zodat de fietsdrager juist komt te hangen. Bevestig de haken nooit aan glas, niet-ondersteunde plastic of dakdragers. Op onze website (www.saris.com) kan u controleren welke fietsdrager op welk type voertuig past en of u specifieke instructier–ichtlijnen in acht moet nemen.
Seite 10
4.3: Attach the 2 hooks marked LOWER to the lower trunk lip. Make sure straps 4.3: ATTACH LOWER HOOKS are parralle to the legs. Some vehicles have a plastic lip or plastic trim at the 4.3: CONEXIÓN DE LOS GANCHOS INFERIORES trunk lip.
Seite 11
5.1: LOAD BIKES: ADJUST WHEEL HOLDER 5.1: CARGA DE BICICLETAS: AJUSTE DEL SOPORTE PARA RUEDAS 5.1: CHARGEZ LES VELOS : AJUSTEZ LE PORTE-ROUE 5.1: For standard road bikes, set the YELLOW LEVER on the Wheel Holder 5.1: CARICARE LE BICICLETTE: REGOLARE IL SUPPORTO PORTARUOTA Assembly to STANDARD.
Seite 12
6.1: SECURE WHEEL STRAPS 6.1: FIJACIÓN DE LAS CORREAS PARA RUEDAS 6.1: SECURISEZ LES SANGLES DE ROUE 6.1: Secure WHEEL STRAPS on front and rear wheels by pulling the 6.1: FISSARE LE CINGHIE FERMA RUOTA WHEEL STRAP through the hole in the LARGE WHEEL HOLDER and 6.1: RADGURTE BEFESTIGEN squeezing the buttons on the straps ends.
Seite 13
Depress hinge plate on BUCKLE to rethread straps. NOTE: Make sure to IF YOU NEED TO RETHREAD STRAPS attach them to the proper BUCKLE (see label on hook) SI NECESITA VOLVER A ENSARTAR LAS CORREAS SI VOUS DEVEZ REPASSER LES SANGLES Pulse la charnela de la HEBILLA para volver a ensartar las correas.
9) No part of carrier, including straps, should ever come in contact with spoiler. (Available at any Saris dealer or www.saris.com). If your vehicle is not listed or you have any questions, please contact our 10) Do not open rear deck (trunk) with carrier installed.
13) Per pulire la rastrelliera utilizzare solo detergenti idrosolubili. 4) Sostituire tutte le cinghie di montaggio ai primi segni di usura. I pezzi di ricambio sono disponibili presso il proprio rivenditore Saris locale 14) Potrebbe non essere possibile utilizzare i tergilunotto quando il portabiciclette è fissato al veicolo.