Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB)
user manual - 3
(F) mode d'emploi - 7
(P) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 15
(H) felhasználói kézikönyv - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire - 19
(RUS) инструкция обслуживания - 51
(MK) упатство за корисникот - 46
(SLO) navodila za uporabo - 26
(PL) instrukcja obsługi - 30
(HR) upute za uporabu - 40
(DK) brugsanvisning - 34
(SR) Корисничко упутство - 59
AD 4216
(D) bedienungsanweisung - 5
(E) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 17
(BIH) upute za rad - 21
(CZ) návod k obsluze - 32
(GR) οδηγίες χρήσεως - 37
(NL) handleiding - 48
(FIN) manwal ng pagtuturo - 24
(I) istruzioni operative - 42
(S) instruktionsbok - 54
(UA) інструкція з експлуатації - 62
(SK) Používateľská príručka - 57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler Europe AD 4216

  • Seite 1 AD 4216 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 5 (F) mode d'emploi - 7 (E) manual de uso - 9 (P) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17 (H) felhasználói kézikönyv - 22 (BIH) upute za rad - 21 (RO) Instrucţiunea de deservire - 19...
  • Seite 2 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 3 Fig. 3 Fig. 4...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4: Cleaning And Maintenance

    18. During mixing of hot products exercise extreme caution to avoid burning. 19.The device has been designed to prepare small amounts of food products. The device is not intended for industrial food processing. 20. Do not use different type of accessories (e.g. for mixing and whipping) at the same time 21.
  • Seite 5 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
  • Seite 6: Beschreibung Der Vorrichtung (1 Und 2 Und 3)

    Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Tauchen Sie nicht das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 16.Vor dem Reinigen und Ersetzen vom Zubehör stellen Sie den Geschwindigkeitsregler in die OFF-Position ein und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose aus. 17.Vor Inbetriebnahme dieses Gerätes prüfen Sie, ob alle Teile und Zubehör richtig angebracht wurden.
  • Seite 7: Technische Daten

    DEUTSCH 4. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuermitteln. 5. Tauchen Sie den Sockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. TECHNISCHE DATEN Das Gerät wurde in der zweiten Isolationsklasse angefertigt, Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung: 500W Max Leistung: 1000W wodurch es keine Erdung erfordert.
  • Seite 8 10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution.
  • Seite 9: Données Techniques

    2. Tournez le sélecteur de vitesse (6) sur “0” pour obtenir le réglage de vitesse souhaité. Cela signifie que la position OFF jusqu'à ce que “6” désigne la vitesse la plus rapide. Pièce jointe A: convient aux vitesses 1-3. Temps de fonctionnement: à la vitesse 1 et 2 est de 30 secondes, à la vitesse 3 est de 3-5 minutes.
  • Seite 10 de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6.
  • Seite 11 cubierta del arco (5) esté fija en su lugar (consulte la figura 1). USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS 1. Asegúrese de que el selector de velocidad esté en la posición OFF, luego inserte el enchufe en la fuente de alimentación. 2.
  • Seite 12 pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
  • Seite 13 C - batedor de ovos para bater e espumar a clara de ovo / creme / comida líquida. 3. Insira o acessório desejado diretamente, até que ele trave na posição correta - veja as figuras 4 e 5. Nota: Certifique-se de que o acessório esteja totalmente inserido no soquete, caso contrário, o resultado da mixagem poderá ser afetado. 4.
  • Seite 14 6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido. 7. . Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
  • Seite 15: Valymas Ir Priežiūra

    Įspėjimas: Nenaudokite peilio, metalinių šaukštų, šakutės, mentelės ir pan. 3. Maksimalus veikimo laikas viename cikle neviršija 7 minučių ir 40 minučių. Minimalus poilsio laikas turi būti palaikomas tarp dviejų nuoseklių ciklų. 4. Kai maišymas baigtas, pasukite greičio parinkiklį į padėtį „0“, atjunkite laidą nuo maitinimo lizdo. 5.
  • Seite 16: Tīrīšana Un Apkope

    pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām. 10. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. 11.Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nemazgājiet trauku mazgājamajā mašīnā. 12.Pirms tīrīšanas un un detaļu nomaiņas, iestatiet ātruma regulāciju pozīcijā...
  • Seite 17 2. Pirms tīrīšanas šķidrumā izņemiet piederumus ūdenī. Nemazgājiet trauku mazgājamās mašīnās. 3. Noslaukiet ārējās daļas ar virtuves dvieli vai mīkstu drānu. 4. Ierīces tīrīšanai nelietojiet abrazīvus materiālus. 5. Nenovietojiet pamatni ūdenī vai citos šķidrumos. Ierīce ir izstrādāta II izolācijas klasē un atbilst nepieciešamajām direktīvām: TEHNISKIE DATI zema sprieguma direktīva (LVD), Barošanas avots: 220-240V ~ 50 / 60Hz...
  • Seite 18: Tehnilised Andmed

    13. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 14. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. 15. Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse. Ärge peske seadet nõudepesumasinas.
  • Seite 19 ROMÂNĂ CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR 1. Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă...
  • Seite 20: Date Tehnice

    16. În cazul în care veţi mixa produse calde trebuie să fiţi foarte atenţi să nu vă ardeţi. 17. Dispozitivul este proiectat pentru pregătirea unor porţii mici de mâncare. Dispozitivul nu este prevăzut pentru a fi folosit pentru prelucrarea mâncărurilor pe scală industrială. 18.
  • Seite 21 BOSANSKI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
  • Seite 22 20. Nemojte istovremeno koristiti razne akcesorije (za mješanje i mućenje). 21. Maksimalno vreme konstantnog rada je 7 minuta. Nakon isteka tog vremena, sačekajte da se uređaj ohladi i nastavite są radom. OPIS UREĐAJA (slike 1 i 2 i 3) 1. Vrh uređaja za obradu hrane 2.
  • Seite 23 tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják. 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó...
  • Seite 24 van rögzítve (lásd az 1. ábrát). FOOD PROCESSOR HASZNÁLJA 1. Győződjön meg róla, hogy a sebességválasztó OFF állásban van, majd helyezze be a dugót az áramforrásba. 2. Forgassa el a sebességválasztót (6) a kívánt fordulatszám-beállításra a „0” -ból, ami azt jelenti, hogy OFF állásban van, míg a „6” a leggyorsabb sebességet jelenti.
  • Seite 25 7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa (kylpyhuone, kostea mökki). 8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. 9.
  • Seite 26: Varnostna Opozorila

    Huomautus: Varmista, että lisälaite on asetettu kokonaan pistorasiaan, muuten sekoitus voi vaikuttaa. 4. Aseta kulho (3) alustaan ​​(4) ja käännä kulhoa (3) myötäpäivään, kunnes se lukittuu. 5. Pienennä ruokaprosessorin (1) yläosaa painamalla kallistuspainiketta (2) ja työntämällä toisaalta ruokaprosessorin (1) yläosaa alas. Kuuluu ääni, kun pää...
  • Seite 27 naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenje in vzdrževanje naprave ne smejo izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let in se te dejavnosti izvajajo pod nadzorom. 6. Ko končate z uporabo izdelka, ne pozabite nežno odstraniti vtiča iz vtičnice, ki drži vtičnico z roko.
  • Seite 28: Čiščenje In Vzdrževanje

    2. Izberite želeno prilogo, ki je odvisna od mešanice, ki jo želite izvesti: A - kavelj za testo za gnetenje paste, B - mešanje zvitkov za mešanje in udarjanje jajc in masla, \ t C - Mešanica za jajca za pretepanje in penjenje jajčnega beljaka / smetane / tekoče hrane. 3.
  • Seite 29: Karta Gwarancyjna

    WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 30 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Seite 31 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym. 15. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie myj w zmywarce do naczyń. 16.Przed czyszczeniem i wymianą akcesoriów ustaw regulację prędkości w pozycji OFF i wyłącz przewód zasilający z sieci.
  • Seite 32: Czyszczenie I Konserwacja

    pracować przez długi czas, jeśli pracuje dłużej niż 7 minut, odczekaj 40 minut przed następnym miksowaniem. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Odłącz urządzenie od zasilania i pozwól mu ostygnąć przed czyszczeniem. 2. Wyjmij akcesoria przed ich czyszczeniem w wodzie z płynem do mycia naczyń. Nie myć w zmywarkach. 3.
  • Seite 33 vážné ohrožení pro uživatele. 10. Zařízení postavte na chladnou, stabilní a rovnou podložku, v bezpečné vzdálenosti od zahřívajících se kuchyňských spotřebičů, jako např.: elektrický sporák, plynový hořák atp. 11. Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno hořlavých materiálů. 12. Napájecí kabel nesmí viset přes hranu stolu nebo se dotýkat horkých povrchů. 13.
  • Seite 34: Technická Data

    POUŽITÍ PROCESORU POTRAVIN 1. Zkontrolujte, zda je volič otáček v poloze OFF (VYPNUTO) a poté zasuňte zástrčku do zdroje napájení. 2. Otáčejte voličem rychlosti (6) na požadovanou rychlost od „0“, což znamená, že poloha OFF až „6“ znamená nejrychlejší rychlost. Příloha A: vhodná...
  • Seite 35 der ikke er i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse. 3. Tilslut enheden kun til en jordforbundet stikkontakt på 220-240V ~50/60 Hz. For at øge brugssikkerheden må man ikke tilslutte flere elektriske enheder samtidigt til en strømkreds. 4. Vær særlig forsigtig, når du bruger enheden i nærheden af børn. Lad ikke børn lege med enheden, lad børn eller personer, der ikke er bekendt med enheden, bruge den.
  • Seite 36 Brug ikke forskellige typer tilbehør (til blanding og piskning) på samme tid. Den maksimale kontinuerlige arbejdstid er 7 minutter. Efter denne tid skal du vente, indtil enheden køler ned, før du begynder at arbejde igen. BESKRIVELSE AF ENHEDEN (figur 1 og 2 og 3) 1.
  • Seite 37: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Træk stikket ud af strømmen, og lad det køle ned før rengøring. 2. Fjern tilbehørene, før de rengøres i vand med opvaskemiddel. Må ikke vaskes i opvaskemaskiner. 3. Tør de ydre dele af med håndklæde eller blød klud. 4.
  • Seite 38 και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και οι ενέργειες αυτές πραγματοποιούνται υπό επίβλεψη. 6. Πάντοτε μετά από την ολοκλήρωση της χρήσης, αφαιρέστε το φις από την πρίζα κρατώντας το φις με το χέρι. ΜΗΝ το τραβάτε από το καλώδιο. 7.
  • Seite 39 επεξεργασία τροφίμων. Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα εξαρτήματα διαφορετικού τύπου (για ανάμειξη και κτύπημα). Ο μέγιστος χρόνος συνεχόμενης λειτουργίας ανέρχεται σε 5 λεπτά. Μετά το χρονικό διάστημα αυτό, περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει για να επαναλάβετε τη λειτουργία. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Σχήματα 1 και 2 και 3) 1.
  • Seite 40: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    6. Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να ξύσετε την υπερβολική τροφή από ένα εξάρτημα με πλαστική σπάτουλα. 7. Τραβήξτε έξω το εξάρτημα ανάμιξης με μικρή δύναμη στρέφοντας προς την αριστερή πλευρά και στη συνέχεια προς τα κάτω. Ο επιλογέας ταχύτητας πρέπει να είναι στη θέση "0" και η πρίζα πρέπει να αποσυνδεθεί πριν βγάλει έξω το εξάρτημα ανάμιξης. Ο...
  • Seite 41 6. Nakon uporabe uvijek iskopčavajte uređaj iz mreže lagano povlačeći utikač iz utičnice. NE povlačite za naponski kabel. 7. Ne uranjajte kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili drugu tekućinu. Nemojte izlagati uređaj atmosferskim uvjetima (kiša, sunce, itd.) ili ga koristiti u uvjetima visoke vlažnosti (kupaonice, vlažne kamp kuće).
  • Seite 42: Čišćenje I Održavanje

    Napomena: Uvjerite se da je priključak u potpunosti umetnut u utičnicu, inače bi to moglo utjecati na rezultat miješanja. 4. Stavite posudu (3) na postolje (4), zatim okrenite posudu (3) u smjeru kazaljke na satu dok se ne zaključa. 5. Da biste spustili gornji dio procesora za hranu (1), pritisnite gumb za naginjanje (2) i jednom rukom gurnite vrh procesora hrane (1) prema dolje.
  • Seite 43 indicazioni riportate nei rispettivi capitoli. Il produttore declina ogni responsabilità per danni dovuti all'uso non conforme alla destinazione d'uso o all'uso scorretto. 2. Lo sbattitore è un dispositivo per uso domestico. Non deve essere usato per altri scopi, non conformi alla sua destinazione d'uso. 3.
  • Seite 44 toccare le superfici calde. 13. È vietato lasciare il dispositivo acceso o incustodito. 14. Per garantire un'ulteriore sicurezza, nel circuito elettrico deve essere installato un dispositivo di protezione contro la corrente di guasto (RCD) con l'interruttore differenziale. 15. Non immergere il dispositivo in acqua, né in altri liquidi. Non lavare in lavastoviglie.
  • Seite 45: Pulizia E Manutenzione

    4. Posizionare la ciotola (3) sulla base (4), quindi girare la ciotola (3) in senso orario fino a bloccarla. 5. Per abbassare la parte superiore del robot da cucina (1), premere il pulsante di inclinazione (2) e spingere verso il basso la parte superiore del robot da cucina (1) verso il basso.
  • Seite 46 македонски ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ВНИМАТЕЛНО И ЗАЧУВАЈТЕ ГО ЗА ВО ИДНИНА 1. Пред да почнете со користење на уредот прочитајте го упатството за употреба и следете ги инструкциите содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана...
  • Seite 47 10. Уредот треба да го поставите на ладна, стабилна површина, подалеку од грејни тела, како што се: електричен шпорет, плински уреди и сл. 11. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали. 12. Кабелот за напојување не треба да виси под работ на масата или да се допира на топли...
  • Seite 48: Чистење И Одржување

    дали капакот (5) е фиксиран на место (види слика 1). УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОРОТ НА ХРАНА 1. Проверете дали селекторот за брзина е во положбата OFF, а потоа вметнете го приклучокот во изворот на напојување. 2. Свртете го изборникот за брзина (6) до саканата брзина од "0" што значи "OFF" позиција до "6" значи најбрза брзина. Прилог...
  • Seite 49 de hier beschreven instructies. De producent is niet aansprakelijk voor schade die veroorzaakt is door verkeerd gebruik of onjuiste bediening van het apparaat. 2. Het apparaat mag alleen gebruikt worden voor huishoudelijk gebruik. Het apparaat mag niet gebruikt worden voor doeleinden die niet in overeenstemming zijn met doeleinden waarvoor het werd ontworpen.
  • Seite 50 13. Laat het apparaat of de voeding niet onbeheerd achter wanneer het aangesloten is op het stopcontact. 14. Om extra bescherming te bieden is het aanbevolen om een aardlekschakelaar (RCD) met nominale reststroom in het stroomcircuit te instaleren. 15. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Was het apparaat niet in de afwasmachine.
  • Seite 51: Schoonmaak En Onderhoud

    2. Draai de snelheidskeuzeschakelaar (6) naar de gewenste snelheidsinstelling van "0" dat betekent UIT-stand tot "6" de hoogste snelheid betekent. Bijlage A: geschikt voor snelheden 1-3. Werkingsduur: bij snelheid 1 en 2 is 30 seconden, bij snelheid 3 is 3-5 minuten. Bevestiging B: geschikt voor snelheden 3-4.
  • Seite 52 использовать его в иных целях, не соответствующих его назначению. 3. Устройство нужно подключать только к розетке с заземлением, 220-240В ~50/60Гц. Для повышения безопасности эксплуатации в одну электрическую цепь не следует одновременно включать большое количество электрических приборов. 4. Нужно соблюдать особую осторожность при пользовании устройством, если поблизости...
  • Seite 53 положение OFF и выньте кабель питания из сетевой розетки. Перед запуском устройства проверьте, все ли части и комплектующие правильно установлены. При смешивании горячих продуктов соблюдайте особую осторожность, чтобы не обжечься. Устройство предназначено для обработки небольших порций пищевых продуктов. Устройство не служит для промышленной переработки продуктов питания. Не...
  • Seite 54: Чистка И Обслуживание

    поддерживаться между 2 последовательными циклами. 4. Когда микширование завершено, поверните переключатель скорости в положение «0», отсоедините шнур от электрической розетки. 5. Удерживая нажатой кнопку наклона (2), верхняя часть смесителя (1) автоматически поднимется и зафиксируется в положении наклона. 6. При необходимости вы можете соскрести излишки пищи с насадки пластиковым шпателем. 7.
  • Seite 55 känsel- eller psykisk nedsättning, eller personer som inte vet hur att hantera utrustningen endast under övervakning av den som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått lämpliga anvisningar om hur att använda anordningen på ett säkert sätt och känner till vilken fara som användningen innebär.
  • Seite 56 INNAN DU ANVÄNDER MULTIFUNCTION MATPROCESSOR Innan du monterar matprocessorn, se till att nätkabeln är urkopplad från vägguttaget och hastighetsväljaren är i läge "0". 1. Tryck på vippknappen (2), mixerns topp (1) släpper automatiskt och låses i lutningsläget. 2. Välj önskad bilaga, vilket beror på vilken blandning som ska utföras: A - degkrok för knådning av pastaen, B - Blandningsbeater för blandning och släckning av ägg och smör, C - äggpipa för att slå...
  • Seite 57 SLOVENSKÝ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ 1. Pred používaním zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa pokynov, ktoré sú v ňom obsiahnuté. Výrobca nezodpovedá za poškodenie spôsobené používaním zariadenia v rozpore so zamýšľaným použitím alebo nesprávnou manipuláciou. 2.
  • Seite 58 14. Aby sa zabezpečila dodatočná ochrana, odporúča sa nainštalovať v elektrickom obvode zariadenie na zvyškové prúdenie (RCD) s menovitým reziduálnym prúdom. 15. Zariadenie neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Neumývajte v umývačke riadu. Pred čistením a výmenou príslušenstva nastavte ovládač rýchlosti na OFF a vypnite napájací...
  • Seite 59 3. Maximálny prevádzkový čas v jednom cykle nesmie presiahnuť 7 minút a minimálny čas odpočinku 40 minút sa musí udržiavať medzi 2 po sebe nasledujúcimi cyklami. 4. Po dokončení miešania otočte voličom rýchlosti do polohy „0“, odpojte kábel zo sieťovej zásuvky. 5.
  • Seite 60 koriste uređaj. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od 8 godina kao i lica sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nazdorom ili im je objašnjeno od strane odgovornog lica kako uređaj treba bezbedno da funkcioniše i ako razumeju koje su sve potencijalne opasnosti vezane za rukovanje ovim uređajem.
  • Seite 61 ОПИС УРЕЂАЈА (слике 1 и 2 и 3) 1. Врх уређаја за обраду хране 2. Дугме за нагибање 3. Здјела 4,0 литара 4. База 5. Поклопац посуде 6. Избор брзине А - Кука за тесто B - Мешалица за ударање C - Егг...
  • Seite 62: Технички Подаци

    2. Уклоните прибор пре чишћења у води са средством за прање. Не перите у машинама за прање судова. 3. Обришите спољне делове кухињском крпом или меком крпом. 4. Не користите абразивне материјале за чишћење уређаја. 5. Не потапајте базу у воду или друге течности. U uređaju je primenjena izolacija II klase zaštite i ne zahteva uzemljenje.
  • Seite 63 в умовах підвищеної вологості (ванни, вогкі кемпінгові будиночки). 8. Періодично перевіряйте стан кабелю живлення. Якщо провід пошкоджений, його повинен замінити спеціалізований ремонтний центр, щоб уникнути загрози. 9. Не використовуйте пристрій з пошкодженим проводом або якщо він впав або пошкодився іншим чином або неправильно працює. Не ремонтуйте пристрій самостійно, оскільки...
  • Seite 64: Технічні Дані

    1. Натисніть кнопку нахилу (2), верхня частина змішувача (1) автоматично звільниться і зафіксується в положенні нахилу. 2. Виберіть потрібне вкладення, яке залежить від виконуваної суміші: A - гак для замісу тіста, B - змішувач для перемішування і збивання яєць і масла, С...
  • Seite 65 Пристрій виконаний в II класі ізоляції і не вимагає Потужність: 500 Вт Максимальна потужність: 1000 Вт заземлення. Максимальний час роботи в одному циклі: 7 хвилин. Пристрій відповідає вимогам директив: Мінімальний час відпочинку між циклами: 40 хвилин. Електричний пристрій низької напруги (LVD) Електромагнітна...
  • Seite 66 Fan heater Electric heating pad LED illuminated mirror SORBET MAKER AD 77 AD 7403 AD 2159 AD 4477 Desk fan 15 cm with Personal blender Food dryer Coffee grinder clip AD 4054g AD 6654 AD 443 AD 7317 Air Purifier Air fryer Automatic Hair Curler Steam cooker...
  • Seite 67 Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Juice Extractor Citrus Juicer Egg Boiler Electronic kitchen scale AD 4106 AD 4005 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...
  • Seite 68 Heel smoother Shower radio Hair clipper for pets Facial sauna AD 2155 AD 1133 AD 2823 AD 2153 Stick Blender Air humidifier Chopper Mixer with blending shaft AD 4609 AD 7951 AD 4056 AD 4212 Trimmer Pepper mill Halogen Oven Electric kettle AD 2907 AD 4435...

Inhaltsverzeichnis