Herunterladen Diese Seite drucken

NightSearcher EX-160 Betrieb - Produktinformationen - Achtung Seite 2

Werbung

Operazione
La lampada ha due modalità: alta potenza, bassa potenza.
Far scorrere l'interruttore in avanti per attivare la modalità ad alta potenza, scorrere in avanti di nuovo per passare a bassa potenza. Trascinare una terza volta per la
parte anteriore per spegnere la luce.
In tutti i modi di illuminazione, per spostare l'interruttore di blocco verso l'alto per bloccare e fissare la modalità di illuminazione. Questo consentirà di evitare il
cambiamento di impostazione accidentale.
Installazione della batteria
Attenzione - Sostituire le batterie solo in zone non pericolose.
Svitare la vite di fissaggio e togliere il tappo nero, non toccare direttamente all'interno di tutto il dissipatore di calore, potrebbe essere calda dopo un uso continuo.
Rimuovere il coperchio, rimuovere il riflettore con LED inserita, non toccare la superficie interna del riflettore, potrebbe influire sulle prestazioni di illuminazione.
Inserire batterie AA x4 tipo identico con il (+) positivo verso l'alto, quindi reinserire riflettore assicurare la scanalatura è nella posizione corretta.
Inserire nuove batterie secondo le (+) e (-) segni positivi e negativi all'interno della torcia.
Sostituire la testa ruotando lentamente fino a quando il picco ampio è allineato con la vite. Poi bloccare la posizione serrando la vite. Se la torcia non siano usati o
archiviati per un lungo periodo, le batterie devono essere rimosse per evitare la perdita della batteria può danneggiare la lampada.
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
Non mischiare batterie vecchie con batterie nuove.
Non mischiare batterie di produttori diversi
Avvertenze generali
Non esporre la batteria a calore eccessivo, si potrebbero causare un'esplosione. - Non utilizzare oggetti metallici per cortocircuitare il polo positivo e negativo della
batteria. - Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, si prega di utilizzare il metodo corretto di smaltimento. - Non saldare direttamente alla batteria. - Non lasciare che
la batteria si bagni o immergere la batteria in acqua.
Tenere i bambini lontani dalle batterie. - Il campo di temperatura di funzionamento della batteria della torcia elettrica: Carico: 0 ° C a 45 ° C / scarico: -20 ° C a 60 ° C
Non puntare la torcia direttamente negli occhi della gente, in quanto ciò potrebbe danneggiare la vista.
Non cercare di riparare l'unità. Per problemi o domande si prega di contattare Nightsearcher Limited o un distributore autorizzato.
Betrieb
Die Leuchte verfügt über zwei Modi: Hohe Leistung, geringer Stromverbrauch.
Schieben Sie den Schalter nach vorne, um den Hochleistungsmodus zu aktivieren, schieben Sie wieder nach vorne, um den Low-Power-Schalter. Ziehen Sie ein drittes Mal
an die Front, um das Licht auszuschalten.
In allen Lichtarten, um den Verriegelungsschalter nach oben zu bewegen, um zu verriegeln und sichern Sie den Beleuchtungsmodus. Dadurch wird versehentliche
Einstellungsänderung zu verhindern.
Einbau der Batterie
Achtung - Ersetzen Sie die Batterien nur in nicht explosionsgefährdeten Bereichen.
Schrauben Sie die Befestigungsschraube und entfernen Sie die schwarze Kappe, nicht direkt berühren innerhalb des gesamten Kühlkörper, es heiß nach Dauereinsatz sein
könnte.
Entfernen des Deckels, Entfernen des Reflektors mit LED eingesetzt, wobei die Innenfläche des Reflektors nicht zu berühren, kann es die Leistung der Beleuchtung
auswirken.
Legen x4 AA-Batterien identischen Typs mit dem (+) positive in einer Richtung nach oben, dann wieder einsetzen Reflektor Gewährleistung der Nut ist in der richtigen
Position.
Setzen Sie neue Batterien gemäß den (+) und (-) positiven und negativen Markierungen innerhalb der Taschenlampe.
Ersetzen Sie den Kopf, indem Sie langsam, bis der breite Peak wird mit der Schraube ausgerichtet sind. Dann sperren Sie die Position durch Anziehen der Schraube. Wenn
das Blitzlicht nicht verwendet wird oder über einen längeren Zeitraum gespeichert werden, müssen die Batterien entfernt werden, um Auslaufen zu vermeiden, kann die
Lampe beschädigt werden.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien.
Verwenden Sie keine Batterien verschiedener Hersteller
Allgemeine Warnung
Die Batterie nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt, kann es zu einer Explosion führen. - Verwenden Sie keine Metallgegenstände, um Kurzschluss der positiven und
negativen Ende der Batterie. - Der Batterie in den Hausmüll nicht, nutzen Sie bitte die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. - Löten Sie nicht auf die Batterie. -
Lassen Sie die Batterie nass oder Eintauchen der Batterie in Wasser.
Halten Sie Kinder von Batterien. - Der Temperaturbereich des Betriebs der Batterie der Taschenlampe: Last: 0 ° C bis 45 ° C / Entladung: -20 ° C bis 60 ° C
Die Taschenlampe direkt glänzen Nicht in die Augen der Menschen, da dies ihr Augenlicht schädigen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Bei Problemen oder Fragen kontaktieren Sie Night Limited oder einen autorisierten Händler.
操作⽅方法-产品信息-注意
操作
该灯有两种模式:⾼高功率,低功率。
向右拨开关,启动⾼高功率模式下,向前滑动再次切换到低功耗。第三次
拖动到前⾯面去关灯。
在所有的照明模式,以移动锁定开关向上锁定和安全的照明模式。这将
防⽌止意外的设置更改。
安装电池
注意 - 仅在⾮非危险区更换电池。
拧开固定螺丝,取下⿊黑⾊色帽⼦子,不要直接触摸整个散热⽚片的内部,它可
以连续使⽤用后热。
取下盖⼦子,取出反射板⽤用LED插⼊入,不要触碰反射器的内表⾯面,它可能
会影响照明灯的性能。
X4的AA电池插⼊入相同类型的(+)正沿向上的⽅方向,然后重新插⼊入反射
确保槽是在正确的位置。
( - )正⾯面和负⾯面的⼿手电筒内的标记根据(+),并插⼊入新的电池。
通过缓慢旋转,直到宽峰是⽤用螺丝对准更换头。然后锁拧紧螺丝的位
置。如果⼿手电筒不使⽤用或⻓长期保存期间,电池必须除去以避免蓄电池漏
电,可能会损坏灯。
务必同时更换所有电池。
不要将旧电池与新电池。
不要混合使⽤用不同⼚厂家的电池
⼀一般警告
不要将电池暴露在过多的热量,这样做可能会引起爆炸。 - 不要使⽤用⾦金
属物体短路电池的正,负端。 - 不要将电池丢⼊入⽣生活垃圾时,请使⽤用正
确的处理⽅方法。 - 不要直接焊接电池。 - 不要让电池淋湿或把电池浸到
NightSearcher products have been carefully tested and inspected before shipment and are guaranteed to be free from defective materials and workmanship for a period
of 12 months (battery not covered) from the date of purchase, provided that the enclosed instructions have been followed. Should you experience problems with your
NightSearcher product, please return the item, complete with any chargers, to your place of purchase or contact NightSearcher Ltd direct. Your NightSearcher
guarantee does not apply to normal wear and tear, nor does it cover any damage caused by misuse, careless or unsafe handling, alterations, accidents or repairs
attempted or made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd. Your NightSearcher guarantee is not effective unless you can provide a dated
proof of purchase. Please note that this guarantee does not affect your statutory rights. If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product:
Please note that waste electrical products, batteries and bulbs should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist, check with your
local authority for recycling advice.
NightSearcher Limited - Unit 4 Applied House - Fitzherbert Spur – Farlington – PORTSMOUTH – Hampshire - PO6 1TT – UK
Uso - Informazioni batteria - Attenzione
Betrieb - Produktinformationen - Achtung
操作
ハイパワー、低消費電⼒力:ランプは2つのモードがあります。
ハイパワーモードを有効にするにはスイッチを前⽅方にスライドさせて、低消費電⼒力に
切り替えるには、再び前⽅方にスライドさせます。ライトをオフにする前に三度⺫⽬目をド
ラッグします。
すべての点灯モードでは、ロックし、点灯モードを確保するために上向きのロックス
イッチを移動します。これは偶然の設定変更を防ぐことができます。
バッテリーの取り付け
注意 - 唯⼀一の⾮非危険区域に電池を交換してください。
固定ネジを外し、黒いキャップを外し、全ヒートシンクの内部に直接触れないでくだ
さい、それは連続使⽤用した後に⾼高温になる可能性があります。
反射板の内⾯面に触れないように、蓋を取り外し、挿⼊入されたLEDと反射板を取り外
し、それは照明のパフォーマンスに影響を与える可能性があります。
上⽅方向に正(+)とx4の単三電池を同じタイプを挿⼊入し、その後、溝を確実に再挿⼊入
リフレクタが正しい位置にあります。
( - )懐中電灯内の正と負のマーク(+)とに応じて新しい電池を挿⼊入します。
ブロードなピークをネジで整列されるまで、ゆっくりと回して、ヘッドを交換してく
ださい。その後、ネジを締めて位置をロックします。懐中電灯を使⽤用または⾧長期間保
存されていない場合は、電池は、ランプを損傷することがあり、電池の漏れを回避す
るために除去しなければなりません。
常に同時にすべての電池を交換してください。
新しい電池と古い電池を混ぜて使⽤用しないでください。
異なるメーカーの電池を混ぜて使⽤用しないでください
⼀一般的な警告
爆発を引き起こす可能性があるこれを⾏行うには、過度の熱にさらさないでください。
- バッテリーの短絡正と負の端に⾦金属物を使⽤用しないでください。 - 家庭廃棄物で
バッテリーを処分しないでください、正しい廃棄⽅方法を使⽤用してください。 - バッテ
リーに直接はんだ付けしないでください。 - バッテリーは濡らさや⽔水の中にバッテ
リーを浸けないでください。
GUARANTEE TERMS
モード動作 - バッテリー情報 - 警告
nightsearcher.co.uk

Werbung

loading