Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
IT
MANUALE USO ED INSTALLAZIONE
EN
MAINTENANCE AND OPERATION MANUAL
DE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
FR
MANUEL D'UTILISATION ET INSTALLATION
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EURAPO Console Analogica Plus

  • Seite 1 MANUALE USO ED INSTALLAZIONE MAINTENANCE AND OPERATION MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN MANUEL D’UTILISATION ET INSTALLATION...
  • Seite 2 OMNIBUS deve essere eseguita esclusivamente da personale professionalmente Each operation for installation and/or maintenance qualificato ed abilitato. EURAPO s.r.l. declina ogni must be executed by qualified personnel only, by responsabilità per eventuali danni causati da una respecting the safety norms and the installation...
  • Seite 3 Die Garantie bedeckt die Fabrika- l’acheteur. A ces fins, c’est la date de livraison départ tionsfehler aber keine Defekte, die von falschen usine EURAPO de Pordenone qui fait foi. La garantie Installationen/Verbindungen verursacht sind. couvre seulement les défauts de fabrication; elle ne couvre pas les dysfonctionnements causés par une...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO ENGLISH DESCRIZIONE ......... 6 DESCRIPTION ......... 6 APPLICABILITÀ ED IDENTIFICAZIONE 8 APPLICABILITY AND IDENTIFICATION 8 SEZIONE PER L’UTENTE ......12 USER SECTION ........12 3. 1 La funzionalità dei tasti......12 3. 1 Function of the buttons......12 3. 1 . 1 Attivazione e impostazione del set-point di 3.
  • Seite 5 DEUTSCH FRANÇAIS BESCHREIBUNG ........7 DESCRIPTION ......... 7 ANWENDBARKEIT UND ERKENNUNG 9 APPLICABILITE ET IDENTIFICATION ... 9 BENUTZERABSCHNITT ......13 SECTION POUR L’USAGER ....13 3. 1 Funktion der Tasten ........13 3. 1 La fonctionnalité des touches ....13 3. 1 . 1 Aktivierung Sollwerteinstellung der 3.
  • Seite 6: Descrizione

    Analogue Plus unità di condizionamento e con la necessità di Console, it is possible to create a small network comando da un’unica Console Analogica PLUS, è with maximum 10 Power Omnibus cards con- possibile creare una piccola rete con un massimo...
  • Seite 7: Beschreibung

    1. BESCHREIBUNG 1. DESCRIPTION Der Analog Plus Raumregler wurde zur Regelung La Console PLUS est utilisée pour la gestion des von Kaltwassergeräten wie Ventilatorkonvektoren, unités terminales de conditionnement d’air. Sur 4 Wege Deckengeräten und Hochleistungsgebläse- cette console il y a la visualisation des états de konvektoren zur Klimatisierung und/oder Heizung fonctionnement.
  • Seite 8: Applicabilità Ed Identificazione

    Gewiss (PLAYBUS) (PLAYBUS) frames Art. OC735-ODC735 colore: Bianco Art. OC735-ODC735 colour: White Art. OC745-ODC745 Art. OC745-ODC745 colore: Grigio colour: Grey Console Analogica Plus a parete Analogue Plus Console for “on wall” in- stallation Art. OC736-ODC736 Art. OC736-ODC736 colore: Bianco colour: White...
  • Seite 9 2. ANWENDBARKEIT UND 2. APPLICABILITE ET ERKENNUNG IDENTIFICATION Analog Plus Konsole mit Wandbefestigung Console Analogue Plus au mur sur module beim Standardmodul “503” kompatibel mit den standard “503” compatible avec les plaquettes: Abdeckrahmen: Vimar (Idea Rondò), Bticino Vimar (Idea Rondò), Bticino (Living et Light) et (Living und Light) und Gewiss (PLAYBUS) Gewiss (PLAYBUS) Art.
  • Seite 10 Bianco colour: White OBVxx-ODC711 OBVxx-ODC711 (OX: Codice per scheda Power Omnibus) (OX: Code for Power Omnibus card) Console Analogica Plus incorporata allo SPHERA Analogue PLUS Console built in the SPHERA unit Art. OPF/ONFxx-OC713 colore: Bianco Art. OPF/ONFxx-OC713 colour: White...
  • Seite 11 Analog Plus Konsole in den Ventilatorkon- Console Analogue Plus incorporée dans le vektor integriert (Fan Coil) ventilo convecteur Art. OPV/ONVxx-OC711 Art. OPV/ONVxx-OC711 Farbe: Weiss couleur: Blanc OBVxx-ODC711 OBVxx-ODC711 (OX: Code für Power Omnibus Karte) (OX: Code du carte de puissance Power Omnibus) Analog Plus Konsole für Einbau in SPHERA Console Analogue Plus incorporée dans le FanCoil...
  • Seite 12: Sezione Per L'utente

    3. SEZIONE PER L’UTENTE 3. USER SECTION 3.1 La funzionalità dei tasti 3.1 Function of the buttons Simbolo Nome Funzione primaria Symbol Name Primary function Selezione delle velocità del ventilatore (min, med, max, automatica) Fan speed selection (low, med, high, auto) MODE Selezione della modalità...
  • Seite 13: Benutzerabschnitt

    3. BENUTZERABSCHNITT 3. SECTION POUR L’USAGER 3.1 Funktion der Tasten 3.1 La fonctionnalité des touches Symbol Name Primäre Funktion Symbole Fonction primaire VENTILATOR Geschwindigkeitsstufe des Ventilators (klein, mittel, hoch, auto) VENTILATEUR Sélection des vitesses du ventilateur (min, med, max, automatique) MODE Auswahl des Betriebsmodus KÜHLUNG , HEIZUNG...
  • Seite 14: Selezione Delle Velocità Del Ventilatore

    modalità desiderata, in particolare: because they depend on the setting of the LED VERDE COOL (Raffreddamento) parameter “P21” of the Power Omnibus card and from “Lock Client” status. LED ROSSO HEAT (Riscaldamento) When the “Mode” LED blinks, the relevant valve N.B.
  • Seite 15: Lock Funktion (Sperre)

    ROTE LED  HEAT (Heizung) LED ROUGE  CHAUFFAGE Bemerkung: Diese Modi sind nicht immer N.B. Ces sélections ne sont pas toujours disponibles, verfügbar, weil sie abhängig von der Einstellung elles sont conditionnées de l’affichage du paramètre des Parameters “P21” der Power Omnibus Karte “P21”...
  • Seite 16: Stati/Warning

    3.1.6 Stati/Warning 3.1.6 Status/Warning led “auto” giallo lampeggiante  Indica “AUTO” LED yellow blinking  the Analogue che la Console non comunica con la Power Om- Plus Console is not communicating with the nibus (W06). Power Omnibus card (W06). Azioni: verificare l’assenza del jumper “J6 slave” Actions: Check if the “J6 slave”...
  • Seite 17: Status/Warning "Auto" Led Blinkt Gelb  Die Analog Plus

    3.1.6 Status/Warning 3.1.6 Etats/warning “AUTO” LED blinkt gelb  die Analog Plus LED «auto» jaune clignotant  il n’y a pas de Konsole kann nicht mit der Power Omnibus Karte communication entre la Console et la Power Omnibus kommunizieren (W06). (W06).
  • Seite 18: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION La “Console Display“ deve essere installata ad una The “Analogue Plus Console“ must be installed altezza di 1.5 m dal pavimento in un luogo asciutto at 1.5m height from the floor on a dry place, esente da correnti d’aria, lontano da fonti di calore without air current, away from heating sources (termosifoni, clima- (radiators, air condi-...
  • Seite 19 4. INSTALLATION 4. INSTALLATION Der Analog Plus Konsole muss in einer Höhe von La “Console Plus“ doit être installée à une 1.5m vom Boden an einem trockenem Ort ohne hauteur de 1.5m du sol dans un endroit sec direkten Luftzug und in sicherem Abstand von sans courants d’air, loin de sources de cha- Heizquellen (Radia- leur...
  • Seite 20 Per l’installazione su scatola esterna, rimuovere la For the installation on an external box (on wall), vite di chiusura del pannello frontale che si trova remove the closing screw on the frontal panel, nella parte bassa della console. on the bottom side of the Console. Sganciare la base posteriore per il fissaggio a Loosen the back base for fixing it on the wall;...
  • Seite 21 Für die Wand („Aufputz“) Installation muss die Pour l’installation sur boîte extérieure, dévisser la Verschlussschraube auf der Unterseite des LCD vis de fermeture du panneau frontal qui se trouve Raumreglers entfernt werden. Danach muss die dans la partie basse de la console. Rückwand für die Fixierung an der Wand gel- Décrocher la base postérieure pour la fixation ockert werden und anschließend die Fixierung...
  • Seite 22 Per l’installazione nel modulo “503” (ad incasso), For the installation on a (built-in) “503” module, predisporre la console per le placche di finitura prepare the Analogue Plus Console for the utilizzate intervenendo come di seguito riportato selected frame, by following these prescriptions. •...
  • Seite 23 Für die Wandeinbau (“Unterputz“) Installation Pour l’installation dans le module “503” (à mit einem (eingebauten) “503” Modul, den encastrer), préparer la console pour les plaques Vorbereitung des Analog Plus Konsole für den de finition utilisées comme il suit • Plaques de finition Vimar série Idea Rondò gewählten Rahmen wie folgt vorbereiten: •...
  • Seite 24: Collegamento Della Rete Rs 485

    Collegamento della rete RS 485 Connecting the RS 485 network Per la realizzazione della rete di comunicazione For the realization of a “Local-bus” communication “Local-bus” tra la Console PLUS e le varie Power network between the Analogue Plus Console and Omnibus, è...
  • Seite 25: Verbindung Für Das Rs 485 Netzwerk

    Verbindung für das RS 485 Netzwerk Connection du réseau RS 485 Für die Herstellung eines “lokalen Bus” Kommunika- Pour la réalisation du réseau de communication “Lo- tions-Netzwerkes zwischen dem Analog Plus Konsole cal-bus” entre la Console Display et les différentes und mehreren Power Omnibus Karten empfiehlt sich fiches Power Omnibus, il est conseillé...
  • Seite 26: Schema Di Collegamento Tra Console Analogica Plus E Varie Power Omnibus

    4.1.2 Schema di collegamento tra Console 4.1.2 Electrical connection between Analogue Analogica Plus e varie Power Omni- Plus Console and several Power Omnibus cards Per la scelta del cavo e la relativa posa, devono In choosing the cable and installing it all rules of essere rispettate tutte le normative vigenti nel the installation Country must be respected, in par- luogo d’installazione delle apparecchiature ed...
  • Seite 27 4.1.2 Elektrische Verbindung zwischen dem 4.1.2 Schéma de connection entre Console Analog Plus Konsole und mehreren Analogue Plus et plusieurs Power Om- Power Omnibus Karten nibus Bei der Auswahl des Kabels und bei der Instal- Pour le choix du câble et la pose relative, on doit lation sind alle lokalen Richtlinien des jeweiligen respecter toute la réglementation en vigueur dans Landes zu berücksichtigen, insbesondere jene...
  • Seite 28: Collegamento Tra Power Omnibus E Console

    4.1.3 Collegamento tra Power Omnibus e 4.1.3 Electrical connection between Pow- Console Analogica Plus ad incasso er Omnibus card and Analogue Plus su modulo “503” Console built-in “503” module 4.1.4 Collegamento tra Power Omnibus e 4.1.4 Electrical connection between Pow-...
  • Seite 29 4.1.3 Elektrische Verbindung zwischen 4.1.3 Connection entre Power Omnibus et der Power Omnibus Karte und dem Console Analogue Plus à encastrer Analog Plus Konsole (eingebauten sur module “503” “503” Modul) 4.1.4 Elektrische Verbindung zwischen der 4.1.4 Connection entre Power Omnibus Power Omnibus Karte und dem Ana- et Console Analogue Plus sur boîte log Plus Konsole (Wandinstallation)
  • Seite 32 Eurapo Srl Via A. Malignani, 12 33170 Pordenone - Italy T +39 0434 572552 F +39 0434 28667 info@eurapo.it www.eurapo.it ISTRUZIONI ORIGINALI TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCTION DES ISTRUCTIONS ORIGINALES Per la continua evoluzione del programma di innovazione...

Inhaltsverzeichnis