Herunterladen Diese Seite drucken
15. Wiederaufladbare Batterien sollen vor dem Aufladen vom Produkt entfernt werden.
16. Falls die Batterien abgenutzt sind, entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt.
17. Wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien.
REINIGUNG UND PFLEGE VON BANGEE
1. Vor dem ersten Gebrauch der Sonnenliege prüfen, ob alle Teile fest sitzen und die
Klemmelemente fest sitzen.
2.
Überprüfen
Sie
regelmäßig
den
Verriegelungsmechanismen, ob etwas gebrochen oder gebrochen ist und dass es nicht
beschädigt ist. Wenn Sie eine Störung feststellen, stellen Sie bitte die Benutzung der
Liege ein, bis das beschädigte Teil ersetzt wurde. Reparieren Sie das Produkt nicht
selbst, sondern wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt oder an den
Verkaufsvertreter, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Andernfalls erlischt Ihre
Garantie.
3. Für die Reparatur nur Ersatzteile verwenden, die vom Hersteller oder vom Importeur
genehmigt sind.
4. Wenn Sie kein Bungee verwenden, bewahren Sie es bitte an einem trockenen,
luftigen und sicheren Ort auf. Lagern Sie das Produkt nicht in einem staubigen,
feuchten Raum mit sehr niedrigen oder sehr hohen Raumtemperaturen.
5. Bevor Sie das Kind ins Bungee stellen, stellen Sie bitte sicher, dass der Mechanismus,
der am Türrahmen hängt, gut abgeschlossen ist.
6. Bungex Stoffe werden mit warmem Wasser und milder Seife gereinigt. Lassen Sie die
Liege nach der Reinigung trocknen, bevor Sie sie benutzen. Es ist absolut verboten, es
zu falten und einzuziehen, bevor es vollständig trocken ist.
7. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel, Bleichmittel oder Scheuermittel, um
das Produkt zu reinigen. Es ist verboten, es in einer Waschmaschine, Trockner,
chemische Reinigung, Bleichen und Spinnen zu reinigen.
8. Reinigen Sie die Kunststoffteile mit einem feuchten, weichen Tuch und trocknen Sie
sie mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
9. Lassen Sie das Produkt nicht auf Kosten von externen Faktoren wie direkte
Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee oder Wind. Dies kann zu Schäden an
Kunststoffteilen und zum Verblassen von Bungee-Tuch führen.
Importer: Moni Trade Ltd.
Address: Bulgaria, city of Sofia,
Trebich quarter – Stopanski dvor
Tel: 02/ 936 07 90
Web: www.cangaroo-bg.com
20
Zustand
der
Hauptteile
und
der
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕ И УПОТРЕБА НА БЪНДЖИ DORY
Артикулен номер: 88Е
EN: INSTRUCTION FOR ASSEMBLY AND USE OF JUMPER DORY
Item No.: 88Е
DE: ANLEITUNG FÜR BUNGEE ABRECHNUNG UND NUTZUNG DORY
Artikelnummer: 88E
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ УПОТРЕБАТА НА ПРОДУКТА
И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА НА ЛЕСНО ДОСТЪПНО И СИГУРНО МЯСТО! ТЯ
СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА БЪНДЖИ И ЗА
БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА. ДЕТЕТО МОЖЕ ДА СЕ НАРАНИ, АКО НЕ СПАЗВАТЕ ТЕЗИ
ИНСТРУКЦИИ.
PLEASE, READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE AT AN EASY TO REACH AND SECURE PLACE! IT CONTAINS
IMPORTANT INFORMATION, GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS ABOUT THE JUMPER
AND ITS SAFE USE. THE CHILD MAY GET INJURED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
BITTE LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN, UND LASSEN SIE FÜR EINE ZUKÜNFTIGE VERWEIS AUF EINEN EINFACH
ZUGÄNGLICHEN UND SICHEREN ORT WEITERLEITEN! ES ENTHÄLT WICHTIGE
INFORMATIONEN, RICHTLINIEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR PONY UND FÜR SEINE SICHERE
VERWENDUNG. DAS KIND KANN GEFANGEN WERDEN, WENN SIE DIESE ANWEISUNGEN
NICHT BEACHTEN.
loading

Inhaltszusammenfassung für Moni DORY

  • Seite 1 15. Wiederaufladbare Batterien sollen vor dem Aufladen vom Produkt entfernt werden. BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕ И УПОТРЕБА НА БЪНДЖИ DORY 16. Falls die Batterien abgenutzt sind, entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt. Артикулен номер: 88Е 17. Wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien.
  • Seite 2 Legen Spielzeuge Този продукт отговаря на Европейски стандарт EN 14036:2005 – Предмети, entsprechenden Stellen und vergewissern Sie използвани за отглеждане на малки деца. Предмет/батут за подскачане на бебе. sich, dass sie vollständig verriegelt sind, Изисквания за безопасност и методи за изпитване. ВНИМАНИЕ! ВАШЕТО ДЕТЕ ЩЕ nachdem Sie ein "Klicken"...
  • Seite 3: Инструкции За Сглобяване

    15. Не прикачвайте предмети и аксесоари към бънджито, които не са осигурени от производителя, тъй като това може да се отрази на стабилността му и безопасността 5. Die Stärke des Rahmens, auf dem der Jumper на Вашето дете. Връзките могат да предизвикат задушаване! Не връзвайте връзки platziert wird, darf nicht kleiner als 10 cm sein.
  • Seite 4 16. Um Ersticken zu vermeiden, entsorgen Sie alle Verpackungen an den dazu bestimmten Orten. 5. Дебелината на рамката на вратата, на ZUSAMMENBAUANLEITUNG която ще се постави бънджито, трябва да е не по-малка от 10 см. Bitte die Anweisungen genau folgen. Stellen Sie sich nach jedem Schritt sicher, dass Sie jedes einzelne Teil des Produkts angeschlossen und festgezogen haben.
  • Seite 5 Dieses Produkt entspricht des europäischen Standards EN 14036: 2003 – Produkte für Kleinkinder. Produkt/ Trampolin für Springen. WARNUNG! Ihr Kind wird maximal 3. Поставете играчките в съответните места и geschützt, wenn Sie die Empfehlungen und Anweisungen befolgen! Beachten Sie die се...
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    слънчеви лъчи, дъжд, сняг или вятър. Това може да доведе до повреда на the fabrics of the product. пластмасовите части и избледняване на платовете на бънджито. Importer: Moni Trade Ltd. Address: Bulgaria, city of Sofia, Trebich quarter – Stopanski dvor Tel: 02/ 936 07 90 Web: www.cangaroo-bg.com...
  • Seite 7: Гаранционни Условия

    ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ 3. Put the toys in the corresponding places and ensure that they are fully locked, after you hear sound “click”. “Mони Трейд „ ООД дава гаранция на първоначалния краен потребител на своето бънджи, че същото няма дефекти в материалите и изработката. С...
  • Seite 8 Приема се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако 5. The thickness of the frame, on which the jumper неговото използване налага разходи на Търговеца, които в сравнение с другия начин is placed must be not smaller than 10 cm. на...
  • Seite 9 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Щети, причинени в следствие на умора на материала, са признак, че съответната част е била погрешно използвана. Отговорност е на всеки собственик периодично Please, follow the assembly instructions for the product. After each action check whether да преглежда бънджито съобразно реалната практика и препоръки, посочени в you have connected, fixed or fastened the separate parts of the product correctly.
  • Seite 10 6.1. Срокът по т. 6 спира да тече през времето, необходимо за поправката или This product complies with European standard EN 14036:2005 – Child use and care articles, замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между Baby jumpers. Safety requirements and test methods. WARNING! YOUR CHILD WILL BE Търговеца...