Herunterladen Diese Seite drucken
Bticino 344642 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 344642:

Werbung

194 mm
- Attenzione: le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da personale qualificato.
L'azionamento da remoto può causare danni a persone o cose.
- Caution: installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed by qualified personnel. Remote operation may cause damage to people or property.
- Attention : les opérations d'installation, de configuration, de mise en service et d'entretien doivent être confiées à un personnel qualifié.
L'actionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels.
- Achtung: die Installation, Konfiguration, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden.
Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
- Atención: Las operaciones de instalación, configuración, puesta en servicio y mantenimiento han de ser efectuadas por personal cualificado.
El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas.
- Opgelet: Laat de installatie, de configuratie, de inbedrijfstelling en het onderhoud door gekwalificeerd personeel verrichten.
De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
- Atenção: As operações de instalação, configuração, colocação em serviço e manutenção devem ser realizadas por pessoal qualificado.
O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens.
- Προσοχή: Η εγκατάσταση, διαμόρφωση, λειτουργία και συντήρηση πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο προσωπικό. Дистанционный пуск может причинить ущерб людям или предметам.
- Ostrzeżenie: Instalacja, konfiguracja, uruchomienie i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Dálkové ovládání může způsobit újmu na zdraví osob
nebo poškození majetku.
- Pozor: Úkony instalace, konfigurace, zprovoznění a údržby musí provádět kvalifikovaný personál. "Zdalna obsługa może spowodować uszkodzenie ludzi lub mienia".
1
- Attenzione: evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio delle viti, al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero
compromettere la corretta installazione del dispositivo. Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivo
- Caution: avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening, in order to prevent any bracket distortion that may compromise the correct
installation of the device. The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without straining
- Attention : éviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irrégulières ainsi que d'effectuer un serrage excessif des vis pour prévenir les déformations de la bride susceptibles
de compromettre la bonne installation du dispositif. Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride prévus à cet effet en exerçant une légère pression sans effort excessif
- Achtung: den Bügel nicht an unebene Flächen befestigen und die Schrauben nicht übermäßig festziehen, um den Bügel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu
beeinträchtigen. Die Vorrichtung muss in den Führungen des Bügels mit einem leichten Druck mühelos gleiten können
- Atención: evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos para evitar deformaciones del soporte que podrían comprometer la
instalación correcta del dispositivo. El dispositivo ha de deslizarse por las guías correspondientes del soporte con una ligera presión sin esfuerzos excesivos
- Opgelet: de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken, de schroeven niet te veel aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen, waardoor de inrichting
niet langer correct kan worden geïnstalleerd. Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven, zonder dat daar veel kracht voor nodig is
- Atenção: evitar fixar a braçadeira em superfícies não planas ou irregulares, evitado também apertar excessivamente os parafusos, para impedir deformações do suporte, que
poderiam comprometer a correta instalação do dispositivo. O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressão e sem esforço excessivo
- Προσοχή: αποφύγετε την στήριξη σε ανώμαλες επιφάνειες ή ακανόνιστες και την πραγματοποίηση υπερβολικής σύσφιγξης των βιδών, ώστε να αποφευχθεί η παραμόρφωση του βραχίονα που
θα μπορούσε να θέσει σ κίνδυνο τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής. Η συσκευή θα πρέπει να ολισθαίνει μέσα στους ειδικούς οδηγούς με ελαφρά πίεση και χωρίς υπερβολική προσπάθεια
-Ostrzeżenie: nie należy mocować wspornika na nierównych powierzchniach i zbyt mocno dokręcać śrub, aby nie dopuścić do jego deformacji, która mogłyby narazić na szwank
prawidłową instalację urządzenia. Urządzenie należy wsunąć w otwory we wsporniku z lekkim naciskiem i bez nadmiernego wysiłku
- Pozor: neupevňujte konzolu na nerovný nebo nepravidelný povrch a neutahujte příliš šrouby, aby nedošlo k deformaci konzoly, která by mohla znemožnit správnou instalaci zařízení.
Zařízení se musí při lehkém stisknutí bez přílišné síly pohybovat po příslušných vodítkách konzoly.
‫تنبيه: تج ن َّ ب تثبيت الحامل على أسطح غير مستوية أو غير منتظمة، والقيام بالربط الزائد للمسامير وذلك لتفادي حدوث تلف بالحامل مما قد يؤثر سل ب ً ا على التشغيل الصحيح للجهاز. يجب أن ينزلق الجهاز في‬
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
25 mm
.‫تنبيه: يجب أن تتم عمليات التركيب واإلعداد والتشغيل والصيانة من ق ِ بل موظفين مؤهلين. يمكن أن يتسبب التشغيل عن بعد في حدوث أضرار لألشخاص واألشياء‬
2
- Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
- Recommended height, unless different regulations are specified.
- Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
- Empfohlene Höhe, außer sie wird laut geltender Norm anders vorgeschrieben.
- Altura aconsejada salvo en caso de normativa diversa vigente.
- Aanbevolen hoogte, tenzij door de toepasselijke wetgeving anders is
voorgeschreven.
- Altura sugerida, exceto se as normas vigentes forem diversas.
- Συνιστώμενο ύψος εκτός άλλου κανονισμού.
- Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących przepisów.
- Doporučená výška, není-li stanoveno jinak podle platných předpisů.
.‫االرتفاع الموصى به ما لم تنص اللوائح السارية على غير ذلك‬
3
.‫الدالئل المناسبة بالحامل مع ضغط خفيف ودون جهد مفرط‬
344642
344643
4
06/18-01 pc

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bticino 344642

  • Seite 1 ‫تنبيه: تج ن َّ ب تثبيت الحامل على أسطح غير مستوية أو غير منتظمة، والقيام بالربط الزائد للمسامير وذلك لتفادي حدوث تلف بالحامل مما قد يؤثر سل ب ً ا على التشغيل الصحيح للجهاز. يجب أن ينزلق الجهاز في‬ .‫الدالئل المناسبة بالحامل مع ضغط خفيف ودون جهد مفرط‬ BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com 06/18-01 pc...
  • Seite 2 Nota: L’immagine* rappresenta il dispositivo con tutte le funzioni abilitate. Verifica sul Note: The image* shows the device with all its functions enabled. manuale installatore come abilitare le funzioni. Check on the Installer Manual how to enable the functions. * Lo sfondo e le icone illustrate potrebbero differire da quelle sul dispositivo. * The background and icons shown may differ from those on the device.
  • Seite 3 Note: L’image* représente le dispositif avec toutes les fonctions activées. Anmerkung: Das Bild* stellt eine Vorrichtung mit allen aktivierten Funktionen dar. Vérifier dans le Manuel Installateur le mode d’activation des fonctions. Sehen Sie im Installationshandbuch nach, wie die Funktionen aktiviert werden. * Le fond et les icônes représentées peuvent différents du fond et des icônes effectivement présents sur le dispositif.
  • Seite 4 Nota: La imagen* representa el dispositivo con todas las funciones habilitadas. Opmerking: De afbeelding* toont het apparaat met ingeschakelde functies. Busque en el manual del instalador cómo habilitar las funciones. Raadpleeg de installatiehandleiding voor de inschakeling van de functies. * El fondo y los iconos ilustrados podrían no corresponder a los del dispositivo. * De achtergrond en de weergegeven iconen kunnen van de achtergrond en de iconen op het apparaat afwijken.
  • Seite 5 Nota: A imagem* representa o dispositivo com todas as funções ativadas. Σημείωση: Η εικόνα* αναπαριστά τη συσκευή με όλες τις λειτουργίες ενεργοποιημένες. Verifique no manual do instalador como ativar as funções Ελέγξτε στο εγχειρίδιο εγκαταστάτη πώς μπορείτε να ενεργοποιήσετε τις λειτουργίες. * O pano de fundo e os ícones ilustrados poderiam ser diferentes daqueles presentes no dispositivo.
  • Seite 6 Uwaga: Obraz* przedstawia urządzenie ze wszystkimi włączonymi funkcjami . Pozn.: Obrázek* zobrazuje zařízení se všemi zprovozněnými funkcemi. Zkontrolujte v Sprawdź w Instrukcji Instalatora, jak włączyć funkcje. instalační příručce, jak zprovoznit funkce. * Przedstawione tło oraz ikony mogą się różnić od tych na urządzeniu. * Pozadí...
  • Seite 7 ‫للتحقق من مخططات التركيب وإلعداد الجهاز، استشر المخطط الفني ذي الصلة؛ وللحصول على أي معلومات أ ُ خرى عن تركيب وتشغيل الجهاز، قم بالرجوع إلى دليل الم ُ ستخدم ذي الصلة ودليل القائ‬ :‫بالتثبيت الخاص المتوفرين كالهما على الموقع‬ www.bticino.com www.download.bticino.it...
  • Seite 8 Funzioni configuratori Funções dos configuradores J1 J2 J1 J2 J1 = Estrai se è presente l’alimentazione supplementare (morsetto 1 & 2) J1 = Extrai caso esteja presente a alimentação adicional (borne 1 & 2) J2 = Per il corretto funzionamento non estrarre J2 = para o correto funcionamento não extrair Nota: Per poter ricevere le chiamate sullo smartphone, configurare esclusivamente come Master Nota: Para receber as chamadas no smartphone, configurar exclusivamente como Mestre...
  • Seite 9 • Installazione Wi-Fi • Installation Wi-Fi • Instalación Wi-Fi • Instalação Wi-Fi • Instalacja Wi-Fi Wi-Fi ‫تثبيت‬ • Wi-Fi Installation • Installation Wi-Fi • WiFi-installatie • Wi-Fi Εγκατάσταση • Instalace Wi-Fi - Suggerito - Empfohlen - Sugere-se - Doporučeno ‫اقتراح‬ - Suggested - Aconsejado - Προτείνεται...
  • Seite 10 - Nota: è consigliato installare il Classe300X in prossimità del router Wi-Fi Opmerking: per appartement kan slechts één Classe300X worden geinstalleerd Nota: è possibile installare un solo Classe300X per ogni rete Wi-Fi (SSID) - Nota: recomenda-se instalar o Classe300X em proximidade do router Wi-Fi Nota: è...
  • Seite 11 Cercapersone Autoacendimento direto do P+1 Localizador Autoaccensione diretta del P+1 Paging Αυτοέναυση άμεση Ρ + 1 Δέκτης τηλεειδοποίησης P+1 direct auto-switching on Cherche-personne MM = Samowłączenie bezpośrednie P+1 Pager Auto-allumage direct du P+1 MM = Personenrufgerät Pager Přímé samozapínání P+1 346210 Direkte Selbstschaltung der S+1 Busca...
  • Seite 12 P+1 P+1 346210 MOD=5 P+1 P+1 MOD=5 346210 P+2 P+2 IT - Legenda EN - Legend FR - Légende DE -Erläuterung ES - Leyenda NL - Legende 346210 MOD=5 P+2 P+2 MOD=5 Rechtstreekse opening van het Apertura serratura del PE (con fi- Door lock opening of EP Ouverture serrure du PE (con fi gu ré...
  • Seite 14 • Dati tecnici • Données techniques • Datos técnicos • Dados técnicos • Dane techniczne ‫• البيانات الفنية‬ • Technical data • Technische Daten • Technische specificaties • Τεχνικά δεδομένα • Technické údaje - Dispositivo wireless conforme allo standard 802.11 b/g/n, frequenza 2.4 – 2.4835 GHz, potenza di trasmissione < 20 dBm. Protocollo sicurezza: WEP/WPA/WPA2 Teleloop: frequenza 0 –...
  • Seite 15 • Funzione Stato porta • Funktion Türzustand • Função Estado porta • Funkce Stav dveří ‫• وظيفة حالة الباب‬ • Door state function • Función Estado puerta • Λειτουργία Κατάστασης θύρας • Fonction État porte • Staat deur • Funkcja Stan drzwi - Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se l’impianto è...
  • Seite 16 - se ha de usar únicamente en sistemas de 2 hilos SCS BTicino. ."BTicino" ‫" مزدوجة األسالك من‬SCS" ‫- يجب أن ت ُ ستخدم فقط مع أنظمة توصيل سلكي م ُ بسط‬ Un uso impropio del artículo puede comprometer sus características de seguridad .‫أي...

Diese Anleitung auch für:

344643Classe300 x13e