Herunterladen Diese Seite drucken

Pielęgnacja I Konserwacja; Montage - SANPLAST SPACE MINERAL B-M/SPACE AxB Montageanweisung

Werbung

PL
Montaż:
Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów, producent
zaleca zlecić montaż odpowiednio wykwalifikowanemu instalatorowi. Aktualny wykaz
polecanych punktów serwisowych znajduje się na stronie www.sanplast.pl.
nale y zamontowa w sposób umo liwiaj cy atwy demonta , aby w przypadku
ż
ć
uszkodzenia mo na go zdemontowa nie uszkadzaj c glazury. Brodzik/wann nale y
ż
dosun
ąć
do glazury i uszczelni .
ć
zwykłym środkiem czyszczącym w płynie (Uwaga! Środki czyszczące zawierające
środek ścierny nie są zalecane i mogą powodować zarysowania powierzchni),
wyrobów nie należy poddawać działaniom: kwasów, amoniaku, środków drażniących i
żrących lub związków chloru (np. środki do czyszczenia sanitariatów) oraz substancji
DROBNE NAPRAWY:
silnie barwiących.
można delikatnie wyrównać szlifując ją na mokro papierem ściernym (zaczynając od
800 kończąc na min. 1500), wykończyć polerując pastą polerską drobnoziarnistą. Na
powierzchni nielicowej wyrobu dopuszcza się występowanie śladów po
Uwaga!
odpowietrzeniu odlewu.
Podczas zwilżania, zwłaszcza przy zastosowaniu
mydła, szamponu, olejku do kąpieli itd., powierzchnia większości brodzików/wanien
Uwaga:
staje się bardziej śliska!
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w zakresie charakterystyki technicznej oraz kolorystyki opisywanych
elementów.
DE

MONTAGE:

Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von dem
Produzenten empfohlen, die Montage von einem Fachmann durchführen zu lassen.
Die aktuelle Übersicht der empfohlenen Servicepunkte finden Sie auf der
Internetseite: www.sanplast.pl.
Das Produkt sollte so montiert werden, damit es auch
einfach demontiert werden kann, d.h. auf solche Art und Weise, damit man es im Fall
einer Beschädigung demontieren könnte, ohne gleichzeitig den Fliesenbelag zu
beschädigen. Die Duschwanne/Badewanne sollte man zum Fliesenbelag zuschieben
PFLEGEHINWEISE:
und abdichten.
(Achtung! Bitte Reinigungsmittel, die Schleifmittel beinhalten vermeiden, weil sie
Kratzer verursachen können). Die Produkte dürfen nicht unter Einfluss von Säuren,
Ammoniak, Reiz- und Ätzmittel, Chlorverbindungen oder Färbmittel gesetzt werden.
KLEINE REPARATUREN:
Kratzspuren auf Oberflächen mit feuchtem feinem
Sandpapier (beginnen mit Nr 800 bis Nr 1500 am Ende) vorsichtig mit
Spezialpoliercreme polieren. Auf der Produktrückseite sind Entluftungsspuren
Achtung!
zugelassen.
Während des Bades besonders mit Anwendung von Seife,
Schampoo, Badeöl usw. wird die Duschwannen - und Badewannenoberfläche sehr
Achtung:
glitschig!
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen
und Farbenänderungen in den Produkten einzuführen.
GB
Installation:
Producer recommends installation by the qualified installer to
keep optimal parameters of product. Current list of recommended service points can
be found at www.sanplast.pl.
Product should be installed in a way which enables an
easy dismantling in case of failure, so that the tiles were not damaged. The Shower
tray/bathtub should be sealed and slided to the glaze.
Clean ordinary cleaning fluid (Note! cleaners containing abrasive are not
recommended and may cause surface scratches), products should not be subjected
to action: acids, ammonia and corrosive and irritants, or chlorine compounds (such as
measures to cleaning the toilets) and the highly colored substance.
in the case of scratch, surface can be gently corrected wet sanding with fine sandpaper
(from 800 up to 1500 grains), finish polishing fine-grained polishing paste. On the
invisible (after assembly/bottom) product surface is allowed appearance of following
Attention!
the mineral cast venting.
bath oil using, etc., most of the shower trays/bathtub surface can be very slippery!
Notice:
The producer reserves the right to introduce changes of technical parameters
and colours of described elements.
FR
MONTAGE :
En raison de la nécessité de respecter les paramètres
optimaux, le constructeur recommande de confier le montage à un installateur
convenablement qualifié. Une liste actuelle des points de service est affichée sur le
site d'Internet www.sanplast.pl.
Le produit doit être monté d'une manière permettant
un démontage facile, pour que, en cas d'endommagement, il puisse être facilement
démonté sans endommager la glaçure. Le pédiluve et la baignoire doivent adhérer à la
SOINS ET ENTRETIEN :
glaçure et être étanchés.
nettoyage liquide ordinaire (Attention ! Les produits de nettoyage contenant un abrasif
ne sont pas recommandés et peuvent provoquer les rayures de la surface). Les
produits ne peuvent pas être soumis à l'action des acides, des agents irritants et
caustiques ou de composés de chlore (p. ex. produits de nettoyages de sanitaires) et
des substances fortement colorantes.
de rayures, la surface peut être délicatement aplanie par le ponçage à l'eau avec un
abrasif (en commençant par 800 et en terminant par, au minimum, 1500) ; finition, en
polissant avec une pâte de polissage à grain fin. La présence de traces après la
désaération de la pièce est admise.
savon, un shampooing, une huile, etc. sont utilisés, la surface de la plupart des
pédiluves et des baignoires devient plus glissante !
réserve le droit d'apporter des modifications des caractéristiques techniques et des
coloris des éléments décrits.
RU
УСТАНОВКА:
Для сохранения оптимальных параметров,
производитель рекомендует монтаж квалифицированным установщиком.
Актуальный список сервисных пунктов можно найти на
Изделие нужно установить так, чтобы легко можно было произвести демонтаж и
чтобы в случае повреждения можно демонтировать не повреждая плитку.
Поддон/ванну следует установить рядом со стеной и уплотнить.
КОНСЕРВАЦИЯ:
чистить обычным жидким чистящим средством (Внимание! Не
использовать абразивные чистящие вещества, которые могут образовать
„Sanplast" Spółka Akcyjna, Wymysłowice 1, 88-320 Strzelno
tel. +48 52 31 88 500, fax +48 52 31 88 501, infolinia: +48 52 31 88 600
ż
ą
ł
ż
ć
ą
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA:
w przypadku powstania rys powierzchnię
bitte flüssige Reinigungsmittel verwenden
CARE AND MAINTENANCE:
LITTLE REPAIR:
During wetting, especially with soap, shampoo,
nettoyer avec un produit de
PETITES REPARATIONS :
en cas d'apparition
Attention !
Lors d'humectage, surtout si un
Attention :
Le constructeur se
www.sanplast.pl.
poczta@sanplast.pl, www.sanplast.pl
царапины) поверхность не должна подвергаться воздействию: кислот, аммиака,
едких веществ например, средств для чистки унитаза, концентрированного
Produkt
спирта и сильно красящих веществ.
царапин на поверхности можно выровнять её с помощью наждачной бумаги "на
ę
ż
мокро" (Р 800 - Р 1500), затем отполировать специальной полиролью. На
czyścić
оборотной стороне (не лицевой) изделия допускаются поры, оставшиеся после
процесса деаэрации.
особенно при применении мыла, шампуня, масла для купания и т.д.,
поверхность большинства поддонов/ ванн становится более скользкой!
Внимание:
Производитель оставляет за собой право изменять технические
характеристики и цветовую гамму указанных элементов.
CZ
MONTÁŽ
svěřit montáž příslušně kvalifikovanému instalatérovi.Aktuální seznam doporučených
servisních míst se nachází na www.sanplast.pl.
umož ujícím jednoduchou demontáž, aby jej bylo možné v p ípad
ň
demontovat bez poškození glazury. Vani ku/vanu p isu te ke glazu e a ut sn te.
ÚDRŽBA A OŠETŘOVÁNÍ:
přípravky obsahující abrazivní částice se nedoporučují, protože mohou poškrábat
povrch), výrobky nevystavujte působení: kyselin, amoniaku, dráždivých a leptavých
prostředků nebo sloučenin chloru (např. přípravky na sanitární zařízení) a silně
DROBNÉ OPRAVY:
barvicích látek.
vyrovnat broušením smirkovým papírem za mokra (počínaje 800 a konče na min.
1500), povrchově upravte jemnozrnnou lešticí pastou. Na rubové straně výrobku jsou
možné stopy po odvzdušnění odtoku.
používání mýdla, šamponu, olejíčků do koupele atd. se povrch většiny vaniček/van
stává více kluzkým!
technické charakteristiky a barev uvedených součástí.
RO
MONTAJ:
comandaţi montarea unui instalator calificat corespunzător. Pe pagina
www.sanplast.pl puteţi găsi lista actuală cu punctele de service recomandate.
Produsul trebuie montat astfel încât s poat fi demontat u or, astfel încât atunci când
se deterioreaz s poat fi demontat f r a deteriora glazura. C di a/cada trebuie
ă ă
apropiat de glazur
ă
lichid de curăţare (Atenţie! Detergenţii care conţin substanţe abrazive nu sunt
recomandaţi şi pot zgâria suprafeţele), produsele nu pot fi supuşi la acţiunea: acizi,
amoniacm, agenţi corozivi sau compuşi de clor (de ex. substanţe de curăţat suprafeţe
sanitare) sau substanţe care colorează puternic.
zgârie suprafeţele pot fi nivelate uşor atunci când sunt ude cu o hârtie abrazivă (cu
granulozitatea între 800 şi nim. 1500), trebuie să finisaţi cu o pastă de şlefuit cu
ganulozitate scăzută. Pe suprafaţa fără granule se permite prezenţa de urme de bule
de aer de la turnare.
şampon, ulei pentru baie etc., suprafaţa majorităţii căzilor/cădiţelor devine mai
Atenţie:
alunecoasă!
domeniul caracteristicilor tehnice şi a coloristicii elementelor descrise.
HU
SZERELÉS:
ajánlja, hogy a szerelést megfelelően képzett szakember végezze. Az ajánlott
szervizpontok aktuális listáját a www.sanplast.pl honlapon találja.
beszerelni, hogy könnyen kiszerelhet
károsodása nélkül is ki lehessen venni. A zuhanytálcát/kádat a csempéhez kell
illeszteni és szigetelni kell.
folyékony tisztítószerrel tisztítsa. (Figyelem! Nem ajánljuk a súrolószereket
tartalmazó tisztítószereket, mivel ezek karcolhatják a termék felületét.) Ne tegye ki a
terméket savak, ammónia, irritáló és maró szerek ill. klórvegyületek (pl. szanitertisztító
szerek), valamint erősen festő anyagok hatásának.
felületén keletkező karcolásokat legalább 800-as, de legfeljebb 1500-as
csiszolópapírral, vizesen egyengesse el, majd finom csiszolópasztával csiszolja
teljesen simára. A termék beszerelés után nem látható oldalán megengedettek az
öntés utáni légtelenítés nyomai.
különösen szappan, sampon, fürdőolaj stb. használata mellett - csúszósabbá válik!
Figyelem:
A gyártó fenntartja magának a jogot a bemutatott elemek műszaki
jellemzőinek és színválasztékának módosításához.
SK
MONTÁŽ:
aby montáž vykonal príslušne kvalifikovaný inštalatér. Aktuálny zoznam
odporúčaných servisov nájdete na webstránke www.sanplast.pl.
namontova tak, aby sa dal jednoducho demontova , tzn. aby v prípade jeho
ť
poškodenia sa dal odstráni bez poškodenia obkladu. Sprchová vani ka/va a sa musí
prisunú až k obkladu a príslušne utesni .
ť
používať obyčajný tekutý čistiaci prostriedok (Pozor! Čistiace prostriedky, ktoré
obsahujú drsné čiastočky, výrobca neodporúča, nakoľko môžu čistený povrch
poškriabať), výrobok sa nesmie vystavovať pôsobeniu: kyselín, čpavku, dráždivých a
žieravých látok, alebo zlúčeninám chlóru (napr. dezinfekčné čistiace prostriedky) ako
aj látok so silným farbiacim účinkom.
niekde poškriabe, môže sa jemne vyrovnať jemným brúsnym papierom používaným
na mokro (začínajúc od zrnitosti 800 a končiac na zrnitosti minimálne 1500), a
následne vyleštiť jemnozrnnou leštiacou pastou. Na druhej strane povrchu – na rube –
môžu byť viditeľné stopy odvzdušňovacích kanálikov.
hlavne ak sa používa mydlo, šampón, olej na kúpenie ap., povrch väčšiny sprchových
vaničiek/vaní sa stáva šmykľavejší!
УХОД И
vykonávanie zmien v rozsahu technickej charakteristiky a farebného prevedenia
popísaných dielov.
МЕЛКИЙ РЕМОНТ:
Внимание!
При намокании, во время принятия душа,
: Z důvodu zachování optimálních parametrů výrobce doporučuje
Výrobek namontujte zp sobem
č
ř
čistěte tekutým čisticím přípravkem (Upozornění! Čisticí
v případě vzniku rýh povrch můžete jemně
Upozornění!
Pozor:
Výrobce si vyhrazuje právo zavádět změny v rozsahu
Pentru a asigura parametri optimi, producătorul vă recomandă să
ă
ă
ă
ă ă
ÎNTREŢINERE ŞI ÎNGRIJIRE:
ă ş
i etan at .
ş ă
REPARAŢII MICI:
Atenţie!
Atunci când este udă, în special când folosiţi săpun,
Producătorul îşi rezervă dreptul de a introduce schimbări în
Az optimális paraméterek megőrzése érdekében a gyártó azt
ő
legyen, így sérülés esetén a csempe
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS:
KISEBB JAVÍTÁSOK:
Figyelem!
A legtöbb zuhanytálca/kád nedvesen -
Kvôli zabezpečeniu optimálnych parametrov, výrobca odporúča,
ť
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA:
ť
DROBNÉ OPRAVY:
Pozor:
Výrobca si vyhradzuje právo na
в случае возникновения
ů
ř
ě
poškození
ň
ř
ě
ě
Při navlhčování, zejména při
ş
ă ţ
curăţaţi cu un agent
în cazul în care se
A terméket úgy kell
a terméket normál
a termék
Výrobok sa musí
ť
č
ň
na čistenie
v prípade, že sa povrch
Pozor!
Počas sprchovania,

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Space mineral b-m/spaceSpace mineral bpp-m/spaceSpace mineral bp-m/space