Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PULSANTIERA DIGITALE
Pulsantiera in acciaio antivandalo serie
Matrix con 14 tasti in acciaio e LCD
alfanumerico. Permette di comporre ed
inviare chiamate su linea digitale DUO.
Dati tecnici
Alimentazione dal modulo audio/video
Tempo azionamento serratura
Display LCD
2 righe x 16 caratteri
Numero di chiamate
Memoria
Dimensioni
Temperatura di funzionamento 0°÷+40°C
Massima umidità ammissibile
PLACA DE CALLE DIGITAL
E
Placa de calle de acero antivandalismo
serie Matrix con 14 teclas de acero y
LCD alfanumérico. Permite marcar y
enviar llamadas en la línea digital DUO.
Datos técnicos
Alimentación desde el módulo de audio/
vídeo
Tiempo accionamiento cerradura 3/6 seg.
Display LCD
2 líneas x 16 caracteres
Número de llamadas
Memoria
Dimensión
Temperatura de funcionam.
Máxima humedad admisible
DIGITAL PUSH-BUTTON
PANEL
Matrix series anti-vandalism steel push-
button panel with 14 steel buttons and
alphanumerical LCD. Used to dial and
send calls over DUO digital line.
Technical features
Power supply from audio/video module
3/6 sec.
Door-opening time
LCD
250
Number of calls
250 nominativi
Memory
1 modulo
Dimensions
Operating temperature
90% RH
Maximum humidity acceptable 90% RH
BOTONEIRA DIGITAL
Botoneira em aço anti-vandalismo série
Matrix com 14 teclas em aço e LCD
alfanumérico. Possibilita a composição
e o envio de chamadas para linha digital
DUO.
Dados técnicos
Alimentação a partir do módulo áudio/vídeo
Tempo acionamento fechadura 3 /6 seg.
Display LCD
250
Número de chamadas
250 nombres
Memória
1 módulo
Dimensões
0°÷+40°C
Temperatura de funcionam.
90% RH
Umidade máxima admissivel
3 / 6 sec.
2 lines x 16 characters
250
250 names
1 module
0°÷+40°C
2 linhas x 16 caracteres
250
250 nomes
1 módulo
0°÷+40°C
90% RH
TD2100MAS
Art.
PLAQUE DE RUE NUMERIQUE
Plaques de rue en acier antivandale,
série Matrix à 14 boutons-poussoirs et
afficheur LCD alphanumérique. Permet
de composer et d'adresser des appels
sur ligne digitale DUO.
Données techniques
Alimentation depuis le module audio/vidéo
Délai d'activation de la gâche
Afficheur LCD
2 lignes x 16 caractères
Nombre d'appels
Mémoire
Dimensions
Température de fonction.
Humidité max. admissible
DIGITALE STEUEREINHEIT
Vandalsichere Steuereinheit aus
Edelstahl, Serie Matrix, mit 14 Tasten
und alfanumerischem LCD-Display.
Für die Wahl und Anruf auf dem DUO
Bussystem.
Technische Daten
Versorgung über das Sprechmodul
Anktivierungszeit des Türöffners 3/6 Sek.
LCD-Display
2 Reihen x 16 Zeichen
Anzahl der Rufe
Speicher
Abmessungen
Betriebstemperatur
max. zulässige Feuchtigkeit
Mi 2311/1
3 / 6 sec.
250
250 noms
1 module
0°÷+40°C
90% RH
250
250 Namen
1 Modul
0° ÷ +40°C
90% RH
1
Mi 2311/1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FARFISA INTERCOMS TD2100MAS

  • Seite 1 TD2100MAS Art. Mi 2311/1 PLAQUE DE RUE NUMERIQUE DIGITAL PUSH-BUTTON PULSANTIERA DIGITALE PANEL Plaques de rue en acier antivandale, Pulsantiera in acciaio antivandalo serie Matrix series anti-vandalism steel push- série Matrix à 14 boutons-poussoirs et Matrix con 14 tasti in acciaio e LCD button panel with 14 steel buttons and alfanumerico.
  • Seite 2 INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION Mi 2311/1...
  • Seite 3 Morsettiere di connessione cavo per il collegamento al modulo audio/video Connection terminal boards flat cable for connection to audio/video module Borniers de connexion câble pour le branchement au module audio/vidéo Bornes de conexión cable para la conexión al módulo de audio/vídeo Terminais de conexão Cabo para a ligação ao módulo áudio/vídeo Anschlussklemmen...
  • Seite 4 Tipo e sezione dei condut- Type and cross-section of Type et section des con- tori conductors ducteurs L'utilizzo del cavo art.2302, opportuna- The cable art.2302 is the ideal solution L'usage du câble art.2302, opportuné- mente studiato dalla ACI Farfisa, è rac- for wiring DUO digital systems.
  • Seite 5 2 POSTI INTERNI IN PARALLELO 2 PARALLEL INTERNAL STATIONS 2 POSTES INTERNES EN PARALLELE 2 APARATOS INTERNOS EN POSTOS INTERNOS 2 INTERNE GERÄTE PARALLEL PARALELO PARALELOS chiusura / termination / fermeture LO LO cierre / fechadura / Schließung DV2421P J1 = 1-2 = 47Ω 3-4 = 70Ω...
  • Seite 6 Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel) Pulsador abrepuerta (opcional) Botão para abrir a porta (opcional) Zusätzliche Türöffnertaste (Ergänzung) 2220S 2220 TD2100MAS SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.) Electric door lock (12VAC-1A max) Gâche électrique (12Vca-1A max) 230V Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.) 127V Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
  • Seite 7 Electric door lock (12VAC-1A max) Gâche électrique (12Vca-1A max) Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.) Fechadura eléctrica (12Vca-1A max) Türöffner (12Vac-1A max) “232” “231” VD2120CMAS VD2120CMAS Nota/Note/Nota/Hinweis. B = B1 + B2 TD2100MAS TD2100MAS Si 52VM/1 230V 230V 127V 2220S 2220S 127V 2220...
  • Seite 8 PROGRAMMING automatically. You can memorise the Entry of names Before programming you must: number of the internal station that can Move the jumper J1 from A to B. Move the jumper J1 on the back of the be called directly by pushing a button Enter the code 01;...
  • Seite 9 “Programming / type: “ ). Press to confirm; the display shows “Programming / type: “. Operations whit door keeper TD2100MAS exchangers (code 20) System programming (code 03) Following settings are necessary if in You can change or activate the functions...
  • Seite 10 0. Pour ajouter des noms dans une liste Appuyer sur le bouton-poussoir existante, appuyer sur le bouton-poussoir TD2100MAS pour confirmer et passer au suivant pour dérouler la liste; après le dernier (voir tableau des codes et nom, l’afficheur ne visualise plus rien.
  • Seite 11 Dans les 15 secondes suivantes, Ordonner les noms “Address PDX”, sur la seconde télécharger les noms mémorisés dans l’adresse précédemment mémorisée Cette opération permet de mettre les l’ordinateur ; l’afficheur visualise en ou des espaces vides si aucune noms saisis en ordre alphabétique séquence “TD2100MA <—>...
  • Seite 12: Funzionamento

    FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO OPERATION Contrôler que les branchements de Controllare che i collegamenti dell'im- Check that all connections are l’installation sont correctement effectués. pianto siano effettuati correttamente. correct. Connect the power supply Mettre en fonction l’installation en branchant Mettere in funzione l'impianto collegan- unit to the mains;...
  • Seite 13 Door lock opening Ouverture de la gâche codée Apertura serratura codificata The door lock can be opened from Sur la plaque de rue, même en mode Dalla pulsantiera, anche se in modalità the push-button panel, including in “occupé”, on peut activer l’ouverture de la "occupato", è...
  • Seite 14 Cod. 52703461 Mi2311/1 Mi 2311/1...