Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1
Safety
Säkerhet, Sikkerhet, Sicherheit, Sécurité,
Seguridad, Sicurezza, Segurança, Безопасность
Mounting
Montering, Montering, Montage, Montage,
Montaje, Assemblaggio, Montagem, Монтаж
Usage
Användning, Bruk, Benutzung, Utilisation,
Uso, Utilizzo, Utilização, Использование
Options
Tillval, Opsjoner, Optionen, Options,
Opciones, Opzioni, Opções, Bарианты
6
8
14
16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Careva Crossit

  • Seite 1 Safety Säkerhet, Sikkerhet, Sicherheit, Sécurité, Seguridad, Sicurezza, Segurança, Безопасность Mounting Montering, Montering, Montage, Montage, Montaje, Assemblaggio, Montagem, Монтаж Usage Användning, Bruk, Benutzung, Utilisation, Uso, Utilizzo, Utilização, Использование Options Tillval, Opsjoner, Optionen, Options, Opciones, Opzioni, Opções, Bарианты...
  • Seite 3 The Crossit belt can be fitted in all types of seats with an opening between the seat base and back. The product can be used in combination with a booster seat or a forward-facing child car seat.
  • Seite 4 En universell bälteslösning från Careva Systems AB Die Universal-Gurtlösung von Careva Systems AB Vi är glada för att du har valt ett Crossitbälte från Careva Systems AB. Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Crossit-Gurts von Crossit är ett positioneringsbälte som utformats med hjälp av många Careva Systems AB entschieden haben.
  • Seite 5 El cinturón Crossit puede montarse en todo tipo de asientos donde O cinto Crossit pode ser adaptado a todos os tipos de assento com existe una abertura entre el asiento y el respaldo. El producto puede abertura entre a base e o encosto do assento.
  • Seite 6 Deshalb muss grundsätzlich auch der fahrzeugeigene Sicherheitsgurt angelegt werden. Crossit est une ceinture de positionnement. Utilisez toujours la ceinture de sécurité ordinaire au-dessus de Crossit. Crossit es un cinturón de posición. Utilizar siempre el cinturón de seguridad normal arriba del Crossit.
  • Seite 8 Mounting Montering, Montering, Montage, Montage, Montaje, Assemblaggio, Montagem, Монтаж...
  • Seite 12 Adjust to the height of the shoulders. Usage Användning, Bruk, Benutzung, Utilisation, Justera i höjd med axlarna. Uso, Utilizzo, Utilização, Использование Juster i høyde med skuldrene. In Schulterhöhe einstellen. Réglez à la hauteur des épaules. Ajustarlo a la altura de los hombros. Regolare all’altezza delle spalle.
  • Seite 13 Alternativ A, Alternativ A, Alternative A, L’alternative A, La alternativa A, L’alternativa A, Alternativa A, Вариант A...
  • Seite 14 Make sure that the chest buckle is placed on Place the waist belt across the hips. the chest. Placera midjebältet över höften. Se till att bröstlåset hamnar över bröstbenet. Plasser midjebeltet over hoftene. Pass på at brystlåsen kommer over brystbenet. Den Beckengurt legen Sie über den Hüftbereich.
  • Seite 15 Alternativ B, Alternativ B, Alternative B, L’alternative B, La alternativa B, L’alternativa B, Alternativa B, Вариант B...
  • Seite 16 Options Tillval, Opsjoner, Optionen, Options, Opciones Opzioni, Opções, Bарианты Chest buckle Bröstlås Brystlås Brustschloss Boucle de fermeture de poitrine Cierre de pecho Chiusura pettorale Fivela de peito Грудной замок...
  • Seite 17 Booster seat Sittdyna Sittedyne Sitzkissen Coussin d’assise Cojín de asiento Cuscino Assento de elevação Подушка для сиденья...
  • Seite 18 Alternativ A, Alternativ A, Alternative A, L’alternative A, Alternativ B, Alternativ B, Alternative B, L’alternative B, La alternativa A, L’alternativa A, Alternativa A, Вариант A La alternativa B, L’alternativa B, Alternativa B, Вариант B...
  • Seite 19 Illustrations, desciptions and specifications in this manual are based on current product information. Careva Systems AB reserves the right for alterations without previous notice. Ilustrations by Emma Selfjord © 2011 Careva Systems AB...
  • Seite 20 March 2011...