Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
English
.................................
...............................
...........................
.............
..............................
Deutsch
...............................
BBH12-1200
02
Page
10
Page
19
Página
28
Página
37
Pagina
46
Seite
............
Polski
.....................................
Suomi
..........................................
....................
....................................
55
Pagina
64
Strona
73
Sivu
81
Страница
91
Sayfa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bahco BBH12-1200

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    BBH12-1200 English Nederlands Page Pagina ..........Français Polski Page Strona ..............Español Suomi Página Sivu ..............Русский Português Страница Página ......... Italiano Türkçe Pagina Sayfa ..............Deutsch Seite .......
  • Seite 2 Summary: Congratulations on the purchase of your BBH12-1200 Hybrid Booster. You've made the right choice! To prolong the lifetime of your new BBH12-1200 Hybrid Booster and for safe use, we invite you to read and follow the recommendations of this user’s manual.
  • Seite 3: Personal Safety Instructions

    1.7 Place the BBH12-1200 Hybrid Booster as far away from the battery being boosted as the cables will permit. 1.8 Do not expose the BBH12-1200 Hybrid Booster to rain or snow. 1.9 Never place the BBH12-1200 Hybrid Booster directly above the battery being boosted.
  • Seite 4 6. Lithium battery level indicator 4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1. Pre-Charging: The BBH12-1200 Hybrid Booster must be pre-charged before it can be used to boost your vehicle. The 'Standard Mode' instructions will guide you on how to use your vehicle’s weak battery to pre-charge the ultracapacitors inside the BBH12-1200 Hybrid Booster.
  • Seite 5: Standard Mode

    4.2. Standard Mode: 1. Connect the clamps to the battery terminals. The BBH12-1200 Hybrid Booster will automatically turn on. The digital display will show the voltage of the vehicle’s battery. 2. Press ON/OFF, the BBH12-1200 Hybrid Booster will start to recharge the ultracapacitors inside your booster.
  • Seite 6 NOTE: GLOW is inactive in 'Override' mode. 4.5. Lithium Back-up Battery Pack: This BBH12-1200 Hybrid Booster is equipped with a lithium battery pack that it is able to charge the ultracapacitors when the battery of the vehicle to be boosted has not got enough energy to recharge the ultracapacitors by itself.
  • Seite 7 4.7. How to use the BBH12-1200 Hybrid Booster? 5. DIGITAL DISPLAY AND INDICATORS Condition Indicator: 1. Reverse Polarity connection (FAULT): steady red 2. GLOW mode: alternating red-green 3. OVERRIDE mode: blinking for 5 seconds then steady green 4. READY: steady green Digital Display: ¢ ...
  • Seite 8: Replacement Parts

    No. This BBH12-1200 Hybrid Booster only draws 0.2-0.4 Ah energy from the battery. A weak car battery normally has a capacity of 10-30 Ah and can recharge the BBH12-1200 Hybrid Booster many times without any adverse effects. How many boosting attempts can a fully recharged BBH12-1200 Hybrid Booster perform? This BBH12-1200 Hybrid Booster is designed to boost only once when fully recharged.
  • Seite 9 BBH12-1200 Hybrid Booster. Then the ECU can detect the high voltage provided by the BBH12-1200 Hybrid Booster. WARNING CAREFULLY READ THE USER’S MANUAL BEFORE USING OVERRIDE MODE. 9. CAR MANUFACTURER’S RECOMMENDATIONS For more than twenty years, vehicles and engines of all kinds have been provided with more and more sophisticated electronic components.
  • Seite 10: Français

    Sommaire : Félicitations pour l’achat de votre Booster hybride BBH12-1200. Vous avez fait le bon choix ! Pour prolonger la durée de vie de votre nouveau Booster hybride BBH12-1200 et pour une utilisation en toute sécurité, nous vous invitons à lire et à suivre les recommandations du présent manuel de l’utilisateur.
  • Seite 11: Mesures De Sécurité Personnelle

    1.7 Placez le Booster hybride BBH12-1200 aussi loin de la batterie stimulée que les câbles le permettent. 1.8 N’exposez pas le Booster hybride BBH12-1200 à la pluie ou à la neige. 1.9 Ne placez pas le Booster hybride BBH12-1200 directement au- dessus de la batterie stimulée.
  • Seite 12 2.6 Ne jamais fumer ni provoquer d’étincelles ou de flammes à proximité de la batterie ou du moteur. 3. FONCTIONS 1. Booster hybride BBH12-1200 6. Indicateur de niveau de charge de la batterie lithium 2. Compartiment du bloc-batterie lithium 7.
  • Seite 13: Consignes D'utilisation

    4. CONSIGNES D’UTILISATION 4.1. Précharge Le Booster hybride BBH12-1200 doit être préchargé avant de pouvoir être employé pour le démarrage de votre véhicule. Les consignes du « Mode Standard » vous indiquent comment utiliser la batterie faible de votre véhicule pour la précharge des ultra-condensateurs à l’intérieur du Booster hybride BBH12-1200.
  • Seite 14 Aussitôt que le moteur démarre, et tout en laissant la pince du Booster hybride BBH12-1200 et le câble de la batterie connectés, attachez le câble positif à la borne positive de la batterie et serrez la borne de connexion. Une fois que le câble positif a été...
  • Seite 15 4.6. Cycle de fonctionnement des ultra-condensateurs : Maximum trois tentatives de démarrage à la suite. Respecter un intervalle de 20 minutes entre chaque session. 4.7. Comment utiliser le booster Hybrid BBH12-1200? 5. AFFICHAGE NUMÉRIQUE ET INDICATEURS Indicateur d’état : 1. Inversion de polarité (FAULT) : rouge fixe 2.
  • Seite 16: Pièces De Rechange

    Le transfert d’énergie résiduelle au Booster hybride BBH12-1200 risque-t-il d’endommager la batterie faible ? Le Booster hybride BBH12-1200 puise seulement 0,2 à 0,4 Ah d’énergie dans la batterie. Une batterie de voiture faible a normalement une capacité de 10 à 30 Ah et peut recharger le Booster hybride BBH12-1200 à...
  • Seite 17 Quelle est la durée de vie de ce Booster hybride BBH12-1200 ? Un ultra-condensateur peut effectuer jusqu’à 1 000 000 de cycles [charge/décharge] sans perte notable de rendement. Les ultra-condensateurs restent opérationnels pendant plus de 10 ans. Le Booster hybride BBH12-1200 est-il sûr ? Il est extrêmement sûr.
  • Seite 18: Garantie Limitée

    10. GARANTIE LIMITÉE Ce Booster hybride est garanti pour une durée de trois ans contre tout défaut de fabrication ou de matériel, à l’exception de la présence de tout signe d’abus, de mauvaise utilisation ou de modification apportée. Garantie et service de réparation Contactez votre distributeur ou vos centres de distribution locaux : INFORMATION IMPORTANTE POUR LA MISE AU REBUT CORRECTE DU PRODUIT EN CONFORMITÉ...
  • Seite 19: Español

    MANUAL DE UTILIZACIÓN Resumen: Enhorabuena por su compra del BBH12-1200 Hybrid Booster. Para prolongar la vida útil de su nuevo BBH12-1200 Hybrid Booster y para un uso seguro de éste, lea las siguientes recomendaciones de este manual de usuario. GUARDE ESTE MANUAL DE USUARIO Y LÉALO ANTES DE CADA USO. Este manual le explicará...
  • Seite 20 1.7 Coloque el BBH12-1200 Hybrid Booster tan alejado de la batería que se está arrancando como lo permitan los cables. 1.8 No exponga el BBH12-1200 Hybrid Booster a la lluvia ni la nieve. 1.9 Nunca coloque el BBH12-1200 Hybrid Booster directamente sobre la batería que se está...
  • Seite 21: Características

    2.6 Nunca fume ni permita que haya alguna chispa o llama en las proximidades de la batería o del motor. 3. CARACTERÍSTICAS 1. BBH12-1200 Hybrid Booster 6. Indicador de nivel de batería de litio 2. Alojamiento de la batería de litio 7.
  • Seite 22: Modo Estándar

    4.2. Modo estándar: 1. Conecte las pinzas a los bornes de las baterías. El BBH12-1200 Hybrid Booster se encenderá automáticamente. La pantalla digital mostrará el voltaje de la batería del vehículo.
  • Seite 23 GLOW del panel. El proceso tarda de 4 a 6 segundos. En este caso, cuando el BBH12-1200 Hybrid Booster esté completamente cargado y conectado a la batería del coche, presione el botón ON/OFF y después presione el botón GLOW y finalmente encienda el motor.
  • Seite 24 4.6. Ciclo de trabajo de los supercondensadores: Máximo tres intentos de arranque seguidos. Espere 20 minutos entre una sesión y la siguiente. 4.7. ¿Cómo utilizar su BBH12-1200 Hybrid Booster? 5. INDICADORES Y PANTALLA DIGITAL Indicador de estado: 1. Conexión en polaridad inversa (ERROR): rojo fijo 2.
  • Seite 25: Piezas De Recambio

    ¿Puede la transferencia de energía residual al BBH12-1200 Hybrid Booster dañar la batería baja? No. Este BBH12-1200 Hybrid Booster extrae solamente de 0,2 a 0,4 Ah de energía de la batería. Normalmente, una batería baja de coche tiene una capacidad de 10 a 30 Ah y puede recargar el BBH12-1200 Hybrid Booster muchas veces sin efectos adversos.
  • Seite 26 8 V. En esta situación, se debe desconectar el cable positivo de la batería del automóvil y se debe conectar directamente al BBH12-1200 Hybrid Booster. Tras eso, la ECU puede detectar el alto voltaje que proporciona el BBH12-1200 Hybrid Booster.
  • Seite 27: Garantía Limitada

    10. GARANTÍA LIMITADA Este Hybrid Booster tiene una garantía de tres años que cubre cualquier defecto de material y mano de obra, salvo en caso de mal uso, uso indebido o modificaciones. Garantía y servicio de reparación Póngase en contacto con su distribuidor local o con un centro de distribución: INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 2002/96/CE Al final de su vida útil, el producto no deberá...
  • Seite 28: Português

    Resumo: Parabéns pela compra do seu BBH12-1200 Hybrid Booster. Fez a escolha certa! Com vista a prolongar a vida útil do seu BBH12-1200 Hybrid Booster e para uma utilização segura, recomendamos que leia e siga as recomendações deste manual de utilizador.
  • Seite 29 1.7 Coloque o BBH12-1200 Hybrid Booster tão longe da bateria a ser carregada quanto os cabos permitirem. 1.8 Não exponha o BBH12-1200 Hybrid Booster à chuva ou à neve. 1.9 Nunca coloque o BBH12-1200 Hybrid Booster diretamente sobre a bateria que está a receber carga.
  • Seite 30 2.6 Nunca fume nem permita a presença de faíscas ou chamas nas proximidades da bateria ou do motor. 3. CARACTERÍSTICAS 1. BBH12-1200 Hybrid Booster 6. Indicador de nível da bateria de lítio 2. Alojamento da bateria de lítio 7. Indicador de Estado 3.
  • Seite 31: Instruções De Funcionamento

    4.2. Modo Standard: 1. Ligue as pinças aos terminais da bateria. O BBH12-1200 Hybrid Booster irá ligar- se automaticamente. No visor digital é mostrada a tensão da bateria de lítio.
  • Seite 32 Imediatamente após o arranque do motor, e mantendo a pinça e o cabo de bateria do BBH12-1200 Hybrid Booster ligados, ligue o cabo positivo ao terminal positivo da bateria e aperte a pinça do terminal. Depois de fixar o cabo positivo ao terminal da bateria, desligue o BBH12-1200 Hybrid Booster e desligue-o da bateria.
  • Seite 33 4.6. Ciclo de trabalho dos ultracondensadores: No máximo três tentativas de arranque auxiliar seguidas. Aguarde 20 minutos entre cada sessão. 4.7. Como usar o booster Hibrido BBH12-1200? 5. VISOR DIGITAL E INDICADORES Indicador de Estado: 1. Proteção contra inversões da polaridade (FALHA): vermelho fixo 2.
  • Seite 34: Especificações

    Todos estes fatores influenciam a capacidade de arranque auxiliar de um veículo. PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO Consulte o documento BBH12-1200 Vista Explodida para ficar a conhecer as peças de substituição disponíveis. 8. PERGUNTAS FREQUENTES A transferência de energia residual para o BBH12-1200 Hybrid Booster pode...
  • Seite 35 R. A ECU de alguns automóveis não permite que o motor arranque se a tensão da bateria for inferior a 8 V. Nestes casos, é necessário desligar o cabo positivo da bateria do automóvel e ligá-lo diretamente ao BBH12-1200 Hybrid Booster. Em seguida, a ECU consegue detetar a alta tensão proporcionada pelo BBH12-1200 Hybrid Booster.
  • Seite 36 10. GARANTIA LIMITADA O Hybrid Booster tem uma garantia de três anos que cobre quaisquer defeitos de material e mão de obra, exceto se forem percetíveis indícios de negligência, utilização incorreta ou de modificações. Garantia e Serviço de Reparação Contacte o seu distribuidor local ou os centros de distribuição: INFORMAÇÃO IMPORTANTE RELATIVAMENTE À...
  • Seite 37: Italiano

    Indice: Congratulazioni per aver acquistato l’avviatore ibrido BBH12-1200. Ha fatto la scelta giusta! Per prolungare la durata del nuovo avviatore ibrido BBH12-1200 e utilizzarlo in modo sicuro, la invitiamo a leggere e seguire le raccomandazioni indicate nel presente manuale per l’utente.
  • Seite 38 1.7 Collocare l’avviatore ibrido BBH12-1200 il più lontano possibile dalla batteria da avviare sfruttando la lunghezza dei cavi. 1.8 Non esporre l’avviatore ibrido BBH12-1200 a pioggia o neve. 1.9 Non collocare mai l’avviatore rapido BBH12-1200 sopra la batteria da avviare.
  • Seite 39 2.6 Non fumare mai né consentire scintille o fiamme in prossimità della batteria o del motore. 3. FUNZIONI 1. Avviatore ibrido BBH12-1200 7. Indicatore di stato 2. Vano gruppo batterie al litio 8. Interruttore GLOW (CANDELETTA) 3.
  • Seite 40: Istruzioni Di Utilizzo

    1200, consultare la sezione 4.3 Modalità “override” del presente manuale. L’avviatore ibrido BBH12-1200 può essere pre-caricato anche a bordo del veicolo con una batteria da 12 V con il cavo dell’accendisigari CC fornito o utilizzando l’energia del gruppo batterie di riserva al litio oppure la batteria completamente carica di un altro veicolo.
  • Seite 41 Il produttore non accetta responsabilità per qualsiasi danno causato dall’utilizzo scorretto di questo prodottoo. Non appena il motore si avvia e tenendo l’avviatore ibrido BBH12-1200 fissato e il cavo della batteria collegato, collegare il cavo positivo al terminale positivo della batteria e serrare il morsetto del terminale.
  • Seite 42 4.6. Ciclo di lavoro degli ultracondensatori: Al massimo tre tentativi di avviamento alla volta. Attendere 20 minuti tra una sessione e l’altra. 4.7. Come utilizzare l’avviatore ibrido BBH12-1200? 5. DISPLAY DIGITALE E INDICATORI Indicatore di stato: 1. Collegamento a polarità invertita (ERRORE): rosso fisso 2.
  • Seite 43: Parti Di Ricambio

    Il trasferimento di energia residua all’avviatore ibrido BBH12-1200 danneggia la batteria quasi scarica? No. Questo avviatore ibrido BBH12-1200 assorbe solo 0,2-0,4 Ah di energia dalla batteria. Una batteria d’auto quasi scarica in genere ha una capacità di 10-30 Ah e può ricaricare l’avviatore ibrido BBH12-1200 molte volte senza alcun effetto indesiderato.
  • Seite 44 Gli ultracondensatori sono appositamente ideati per ricevere ed erogare un’ampia corrente elettrica di potenza istantanea. Questo avviatore ibrido BBH12-1200 è anche dotato di protezione da cortocircuito/polarità invertita. Pertanto, un cortocircuito dovuto a utilizzo imprevisto non danneggerebbe gli ultracondensatori, che non si surriscaldano né...
  • Seite 45: Garanzia Limitata

    10. GARANZIA LIMITATA Questo avviatore ibrido è garantito per tre anni contro qualsiasi difetto dei materiali e della manodopera, salvo eventuali segni di abuso, uso scorretto o alterazione. Garanzia e servizio di riparazione Contattare il distributore locale o i centri di distribuzione: INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LO SMALTIMENTO CORRETTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA CE 2002/96/CE Al termine della sua durata tecnica, il prodotto non deve essere smaltito tra i...
  • Seite 46: Wichtige Sicherheitshinweise

    Zusammenfassung: Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf unseres Produktes entschieden haben. Um die Lebensdauer Ihres neuen BBH12-1200 Hybrid Booster zu verlängern und einen sicheren Gebrauch sicherzustellen, möchten wir Sie bitten, die Empfehlungen in dieser Betriebsanleitung zu lesen und zu befolgen.
  • Seite 47 Stromschlaggefahr. 1.6 Den BBH12-1200 Hybrid Booster nicht auf leicht entflammbare Materialien wie Teppich, Sitzpolster, Papier, Pappe usw. stellen. 1.7 Stellen Sie den BBH12-1200 Hybrid Booster so weit wie bei vollständiger Kabellänge möglich von der Batterie, die gestartet werden soll, entfernt.
  • Seite 48: Halten Sie Ausreichend Frisches Wasser, Seife Und Natron

    Verbrennungen zu verursachen. 2.6 Rauchen Sie nicht und sorgen Sie dafür, dass keine Funken oder Flammen in die Nähe der Batterie oder des Motors gelangen. 3. FUNKTIONSMERKMALE 1. BBH12-1200 Hybrid Booster 7. Zustandsanzeige 2. Lithiumbatteriefach 8. GLOW-Schalter 3. Digitalanzeige 9.
  • Seite 49 4. BEDIENUNGSANLEITUNG 4.1. Vorladen: Der BBH12-1200 Hybrid Booster muss vorgeladen werden, bevor er zur Starthilfe für Ihr Fahrzeug verwendet werden kann. Die Anweisungen für den „Standard-Betriebsmodus“ geben Ihnen Anleitungen dazu, wie Sie die schwache Batterie Ihres Fahrzeugs zum Vorladen der Ultra-Kondensatoren im BBH12-1200 Hybrid Booster verwenden.
  • Seite 50: Ersatzlithiumbatterie

    Motorraum zu erwärmen, bevor der Motor gestartet wird; dies wird durch das „GLOW“-Zeichen auf dem Armaturenbrett angezeigt. Der Vorgang dauert etwa 4-6 Sekunden. Drücken Sie in diesem Fall, nachdem der BBH12-1200 Hybrid Booster vollständig geladen und angeschlossen ist, die „GLOW“-Taste und schalten Sie dann die Zündung ein.
  • Seite 51: Digitales Display Und Anzeigen

    Laden Sie die Lithiumbatterie wenigstens einmal jährlich vollständig auf. 4.6. Arbeitszyklus der Ultra-Kondensatoren: Maximal drei Starthilfeversuche hintereinander. Warten Sie dazwischen jeweils 20 Minuten. 4.7. Wie nutze ich den BBH12-1200 Hybrid Booster? 5. DIGITALES DISPLAY UND ANZEIGEN Zustandsanzeige: 1. Verpolsicherer Anschluss (FEHLER): dauerhaft rot 2.
  • Seite 52: Technische Daten

    Wird die schwache Batterie durch den Transfer von Restenergie auf den BBH12-1200 Hybrid Booster geschädigt? Nein. Dieser BBH12-1200 Hybrid Booster zieht lediglich 0,2-0,4 Ah aus der Batterie. Eine schwache Fahrzeugbatterie besitzt in der Regel eine Kapazität von 10-30 Ah und kann den BBH12-1200 Hybrid Booster viele Male ohne nachteilige Auswirkungen aufladen.
  • Seite 53: Empfehlungen Des Fahrzeugherstellers

    Strom mit unmittelbarer Kraft zu erhalten und abzugeben. Dieser BBH12-1200 Hybrid Booster ist außerdem mit einem Schutz gegen Kurzschluss/ Verpolung ausgestattet. Hierdurch wird sichergestellt, dass ein Kurzschluss im Falle einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung keinen Schaden an den Ultra-Kondensatoren verursacht.
  • Seite 54: Beschränkte Garantie

    10. BESCHRÄNKTE GARANTIE Dieser Hybrid Booster besitzt eine Garantie von zwei Jahren gegen Material- oder Verarbeitungsmängel unter Ausschluss von Anzeichen ungewöhnlicher Nutzung, Missbrauch und Modifizierung. Garantie- und Reparaturdienst Wenden Sie sich an Ihren Vertriebshändler oder ein Vertriebszentrum vor Ort: WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS GEMÄSS EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Lebensdauer darf das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 55: Nederlands

    Algemeen: Gefeliciteerd met de aankoop van uw BBH12-1200 Hybrid Booster. U hebt de juiste keuze gemaakt! Om de levensduur van uw nieuwe BBH12-1200 Hybrid Booster te verlengen en omwille van een veilig gebruik, raden we u aan om de aanbevelingen in deze gebruikershandleiding te lezen en op te volgen.
  • Seite 56 1.7 Plaats de BBH12-1200 Hybrid Booster zo ver mogelijk van de accu die u wilt opladen, op de volle lengte van de kabels. 1.8 Stel de BBH12-1200 Hybrid Booster niet bloot aan regen of sneeuw.
  • Seite 57 2.6 Rook nooit en laat geen vonken of vlammen toe in de buurt van de accu of motor. 3. FUNCTIES 1. BBH12-1200 Hybrid Booster 7. Conditie indicator 2. Lithiumaccucompartiment 8. 'GLOW'-schakelaar 3. Digitaal display 9.
  • Seite 58 4.3. Override-modus: Deze modus wordt gebruikt als er geen accu ingebouwd is in uw voertuig of wanneer de accu van uw voertuig volledig ontladen is. Sluit de BBH12-1200 Hybrid Booster aan zoals hieronder afgebeeld: •...
  • Seite 59 Zodra de motor start en terwijl u de BBH12-1200 Hybrid Booster vastgeklemd houdt en de kabel van de accu aangesloten blijft, bevestigt u de positieve kabel op de positieve accupool en zorgt u dat deze goed vastklemt.
  • Seite 60 Laad de lithiumaccu ten minste éénmaal per jaar volledig op. 4.6. Werkcyclus van de ultracondensatoren: Maximaal drie startpogingen op een rij. Las tussen elke sessie 20 minuten pauze in. 4.7. Hoe gebruikt u de BBH12-1200 Hybrid Booster? 5. DIGITAAL DISPLAY EN INDICATOREN Conditie-indicator: 1. Verkeerde aansluiting (FOUT): onafgebroken rood 2.
  • Seite 61: Specificaties

    Zal de overdracht van de resterende energie naar de BBH12-1200 Hybrid Booster de zwakke accu beschadigen? Nee, deze BBH12-1200 Hybrid Booster vraagt voor het opladen enkel 0,2 tot 0,4 Ah van de accu. Een zwakke accu van een voertuig geeft doorgaans een capaciteit van 10 tot 30 Ah en kan de BBH12-1200 Hybrid Booster vele malen opladen zonder nadelige gevolgen.
  • Seite 62 'Override'-modus. Moet de BBH12-1200 Hybrid Booster regelmatig worden opgeladen? Nee. De BBH12-1200 Hybrid Booster vertrouwt op de onmiddellijke oplading van de ultracondensatoren, in plaats van op opgeslagen energie. Hij hoeft daarom niet regelmatig opgeladen te worden en kan jarenlang worden opgeslagen. Er komt helemaal geen onderhoud aan te pas! De back-up lithiumbatterij moet echter ten minste eenmaal per jaar volledig worden opgeladen.
  • Seite 63: Beperkte Garantie

    10. BEPERKTE GARANTIE Deze Hybrid Booster heeft een garantie van drie jaar voor alle defecten in materiaal en vakmanschap, met uitzondering van tekenen van verkeerd gebruik, misbruik of aanpassingen. Garantie- en reparatiedienst Neem contact op met uw lokale distributeur of distributiecentra: BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET OP DE JUISTE MANIER WEGGOOIEN VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EG-RICHTLIJN 2002/96/EG...
  • Seite 64 Ogólne informacje: Gratulujemy zakupu bustera hybrydowego BBH12-1200 Hybrid Booster. To był doskonały wybór! Aby wydłużyć żywotność nowego bustera hybrydowego BBH12-1200 Hybrid Booster i używać go bezpiecznie, należy przeczytać zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi i przestrzegać ich. PRZECHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI W BEZPIECZNYM MIEJSCU I PRZECZYTAĆ...
  • Seite 65 1.10 Aby zapobiec powstawaniu łuku elektrycznego, nie wolno dopuszczać do zetknięcia się zacisków ze sobą lub z tą samą częścią metalową. 1.11 Jeśli bustera BBH12-1200 Hybrid Booster będą używać inne osoby, należy upewnić się, że dobrze znają zasady bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz przeczytały ze zrozumieniem instrukcję...
  • Seite 66 2.6 Nigdy nie należy palić wyrobów tytoniowych ani nie dopuścić do powstawania iskier lub płomieni w sąsiedztwie akumulatora lub silnika. 3. WŁAŚCIWOŚCI 1. BBH12-1200 Hybrid Booster 6. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora litowego 2. Przedział zestawu akumulatorów litowych 7.
  • Seite 67 4. INSTRUKCJE OBSŁUGI 4.1. Wstępne ładowanie: Buster hybrydowy BBH12-1200 Hybrid Booster musi być wstępnie naładowany, aby użyć go do rozruchu pojazdu. Instrukcje w sekcji „Tryb standardowy” opisują sposób wykorzystania słabego akumulatora pojazdu do wstępnego naładowania ultrakondensatorów wewnątrz urządzenia BBH12-1200 Hybrid Booster. Jeśli akumulator pojazdu jest całkowicie wyładowany lub nie umożliwia wstępnego naładowania ultrakondensatorów wewnątrz bustera BBH12-1200 Hybrid Booster,...
  • Seite 68 OSTRZEŻENIE Nie zostawiać uruchomionego silnika bez podłączenia urządzenia BBH12-1200 Hybrid Booster lub akumulatora. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia sterownika wtrysku (ECU - elektroniczna jednostka sterująca) pojazdu. Producent nie przyjmuje odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie tego produktu.
  • Seite 69 4.6. Cykl roboczy ultrakondensatorów: Maksymalnie trzy próby użycia bustera pod rząd. Między każdą sesją należy zapewnić 20-minutowe przerwy. 4.7. Jak korzystać z BBH12-1200 Hybrid Buster? 5. WYŚWIETLACZ CYFROWY I WSKAŹNIKI Wskaźnik stanu: 1. Połączenie o odwrotnej polaryzacji (BŁĘDU): ciągły czerwony 2.
  • Seite 70: Części Zamienne

    Słaby akumulator samochodu normalnie ma pojemność 10–30 Ah i może naładować buster hybrydowy BBH12-1200 Hybrid Booster wiele razy bez żadnych szkodliwych skutków. Jak wiele prób użycia może wykonać w pełni naładowany buster hybrydowy BBH12-1200 Hybrid Booster? Buster hybrydowy BBH12-1200 Hybrid Booster jest zaprojektowany do wykonania jednej próby rozruchu przy pełnym naładowaniu.
  • Seite 71 Ultrakondensatory są zaprojektowane pod kątem pobierania i uwalniania dużego prądu elektrycznego w postaci natychmiastowo dostępnej mocy. Ten buster hybrydowy BBH12-1200 Hybrid Booster jest również wyposażony w zabezpieczenia przed zwarciem/odwróconą polaryzacją. Dlatego też zwarcia spowodowane niezamierzonym użyciem sprzętu nie uszkodzą ultrakondensatorów. Nie będą się przegrzewać ani nie spowodują...
  • Seite 72: Ograniczona Gwarancja

    10. OGRANICZONA GWARANCJA Ten buster hybrydowy jest objęty gwarancją na okres trzech lat w ramach wszelkich defektów materiału i jakości wykonania, z wyjątkiem oznak nadużycia, niewłaściwego użycia lub modyfikacji. Gwarancja i usługa naprawy Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub centrum dystrybucji: WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO ZŁOMOWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ...
  • Seite 73: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Lukemalla käyttöohjeen ja noudattamalla sen suosituksia voit pidentää uuden BBH12-1200 Hybrid Booster -laitteesi käyttöikää ja varmistaa turvallisen käytön. SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE JA LUE SE AINA ENNEN KÄYTTÖÄ. Tässä ohjeessa selitetään BBH12-1200 Hybrid Booster -laitteen turvallinen ja tehokas käyttö. Lue käyttöopas huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Tämä...
  • Seite 74 1.7 Sijoita BBH12-1200 Hybrid Booster niin kauas ladattavasta akusta kuin kaapelit sallivat. 1.8 Älä altista BBH12-1200 Hybrid Booster -laitetta sateelle tai lumelle. 1.9 Älä sijoita BBH12-1200 Hybrid Booster -laitetta suoraan ladattavan akun yläpuolelle.
  • Seite 75 Vakiotilan ohjeissa kerrotaan, miten ajoneuvon tyhjentyneen akun avulla esiladataan BBH12-1200 Hybrid Booster -laitteen sisällä olevat ultrakondensaattorit. Jos ajoneuvon akku on täysin tyhjä tai jos sen avulla ei voida ladata BBH12-1200 Hybrid Booster -laitteen sisällä olevia ultrakondensaattoreita, katso tämän ohjeen kohta 4.3 Ohitustila.
  • Seite 76 4.3. Ohitustila: Tätä tilaa käytetään, kun ajoneuvoon ei ole asennettu lainkaan akkua tai jos ajoneuvon akku on täysin tyhjä. Kytke BBH12-1200 Hybrid Booster alla olevan kuvan mukaisesti. 1. Paina virtakytkintä kahden sekunnin ajan ja vapauta sitten virtakytkin. Varalitiumakku alkaa ladata BBH12-1200 Hybrid Booster -laitteen sisällä olevia ultrakondensaattoreita.
  • Seite 77 Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä. Kun moottori on käynnistynyt, pidä BBH12-1200 Hybrid Booster kiinnitettynä ja akun johto kytkettynä, kytke pluskaapeli akun plusnapaan ja kiristä akkukenkä. Kun pluskaapeli on kiinnitetty akun napaan, katkaise BBH12-1200 Hybrid Booster -laitteesta virta ja irrota se akusta.
  • Seite 78: Tekniset Tiedot

    4.7. Kuinka käyttää BBH12-1200 Hybrid Boosteria? 5. DIGITAALINÄYTTÖ JA ILMAISIMET Kunnon ilmaisin: 1. Vastakkainen napaisuus (VIKA): tasainen punainen 2. Hehkutustila: vaihtelee punaisen ja vihreän välillä 3. Ohitustila: vilkkuu viisi sekuntia, sitten tasainen vihreä 4. Valmis: tasainen vihreä Digitaalinäyttö: ¢  Ajoneuvon akun jännite ¢ ...
  • Seite 79: Usein Kysyttyä

    -laitteeseen tyhjentynyttä akkua? Ei. BBH12-1200 Hybrid Booster ottaa akusta vain 0,2–0,4 Ah. Auton tyhjentyneen akun kapasiteetti on yleensä 10–30 Ah, ja se voi ladata BBH12-1200 Hybrid Booster -laitteen useita kertoja ilman haittavaikutuksia. Kuinka monta käynnistysyritystä täyteen ladatulla BBH12-1200 Hybrid Booster -laitteella voi suorittaa? BBH12-1200 Hybrid Booster on suunniteltu niin, että...
  • Seite 80: Rajoitettu Takuu

    Mitä ohitustila tarkoittaa? Joidenkin autojen elektroninen ohjausyksikkö ei anna moottorin käynnistyä, jos akun jännite on alle 8 V. Tällöin pluskaapeli on irrotettava auton akusta ja kytkettävä suoraan BBH12-1200 Hybrid Booster -laitteeseen. Elektroninen ohjausyksikkö tunnistaa tällöin BBH12-1200 Hybrid Booster -laitteen korkeamman jännitteen. VAROITUS LUE TÄMÄ...
  • Seite 81: Русский

    ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Краткое описание: Поздравляем вас с приобретением гибридного пускозарядного устройства BBH12-1200. Вы сделали правильный выбор! Чтобы продлить срок службы нового гибридного пускозарядного устройства BBH12-1200 и обеспечить безопасное использование, прочтите рекомендации в этом руководстве пользователя и следуйте им. СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО И ПЕРЕЧИТЫВАЙТЕ ПЕРЕД КАЖДЫМ...
  • Seite 82 чтобы зажимы касались друг друга или одной и той же металлической детали. 1.11 В случае передачи гибридного пускозарядного устройства BBH12-1200 для эксплуатации другим лицам, убедитесь, что они хорошо осведомлены о том, как безопасно пользоваться им, и что они прочитали и поняли инструкции по эксплуатации.
  • Seite 83 2. ИНСТРУКЦИИ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 При выполнении работ рядом со свинцово-кислотными аккумуляторами следует использовать все необходимые средства защиты глаз и надевать защитную одежду. Кто-нибудь должен всегда находиться поблизости для оказания помощи. 2.2 Следите за тем, чтобы у вас под рукой всегда была пресная вода, мыло...
  • Seite 84: Инструкции По Эксплуатации

    пускозарядного устройства BBH12-1200. Если аккумулятор автомобиля полностью разряжен или не позволяет выполнить предварительную зарядку ультраконденсаторов внутри пускозарядного устройства BBH12-1200, см. раздел этого руководства пользователя 4.3. «Режим Override (Ручной)». Гибридное пускозарядное устройство BBH12-1200 также можно предварительно зарядить в автомобиле с помощью аккумулятора 12 В через прилагающийся...
  • Seite 85 4.2. Режим Standard (Стандартный). 1. Подсоедините зажим к клеммам аккумулятора. Гибридное пускозарядное устройство BBH12-1200 автоматически включится. На цифровом дисплее отобразится напряжение аккумулятора автомобиля. 2. Нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ), гибридное пускозарядное устройство BBH12-1200 начнет зарядку ультраконденсаторов внутри пускозарядного устройства. На цифровом дисплее отображается процент зарядки...
  • Seite 86 напряжение для нагрева камеры двигателя до запуска двигателя, на что указывает знак GLOW на приборной панели. Этот процесс занимает примерно 4-6 секунд. В этом случае после того, как гибридное пускозарядное устройство BBH12-1200 будет полностью заряжено и подключите к аккумулятору автомобиля, нажмите кнопку ON/OFF, затем на кнопку GLOW, далее включите зажигание.
  • Seite 87 Полностью заряжайте литиевый аккумулятор не реже одного раза в год. 4.6. Рабочий цикл ультраконденсаторов: Не более трех попыток запуска подряд. Между попытками сделайте 20-минутный перерыв. 4.7. Как пользоваться BBH12-1200 Hybrid Booster? 5. ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ И ИНДИКАТОРЫ Индикатор состояния: 1. Защита от обратной полярности (ОШИБКА): немигающий красный сигнал...
  • Seite 88: Сменные Детали

    или отсутствие аккумулятора в автомобиле, температура и частота использования. Все они влияют на легкость запуска автомобиля. СМЕННЫЕ ДЕТАЛИ В документе Изображение в разобранном виде изделия BBH12-1200 указаны доступные сменные детали. 8. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ Не повредит ли разряженному аккумулятору передача остаточной энергии гибридному...
  • Seite 89 специально предназначены для получения и высвобождения мощного электрического тока кратковременной мощности. Это гибридное пускозарядное устройство BBH12-1200 также снабжено защитой от короткого замыкания и обратной полярности. Поэтому короткое замыкание из-за неправильного использования не повредит ультраконденсаторы. Они не перегреются и не приведут к пожару...
  • Seite 90: Ограниченная Гарантия

    10. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ На это гибридное пускозарядное устройство распространяется трехлетняя гарантия в отношении любых дефектов изготовления или материалов, за исключением любых признаков злоупотребления, неправильного использования или модификаций устройства. Гарантия и сервисный ремонт Обратитесь к местному дистрибьютору или в центры продаж: ВАЖНАЯ...
  • Seite 91: Türkçe

    Model: BBH12-1200 Hibrit Takviye Cihazı KULLANIM TALİMATLARI Özet: BBH12-1200 Hibrit Takviye Cihazını satın aldığınız için sizi tebrik ederiz. Doğru tercihte bulunduğunuzdan emin olabilirsiniz! Yeni BBH12-1200 Hibrit Takviye Cihazının kullanım ömrünü uzatmak ve güvenle kullanmak için bu kullanım kılavuzundaki önerileri okumanız ve bunlara uymanız yararlı olacaktır.
  • Seite 92 1.7 BBH12-1200 Hibrit Takviye Cihazını kabloların izin verdiği ölçüde takviye edilen aküden uzağa yerleştirin. 1.8 BBH12-1200 Hibrit Takviye Cihazını yağmura veya kara maruz bırakmayın. 1.9 BBH12-1200 Hibrit Takviye Cihazını doğrudan takviye edilen akünün üzerine kesinlikle yerleştirmeyin. 1.10 Kıvılcım çıkmasını önlemek için kelepçeleri birbirine veya aynı metal parçaya değdirmeyin.
  • Seite 93: Çaliştirma Tali̇matlari

    Aracınızın aküsü tamamen boşalmış ise veya BBH12-1200 Hibrit Takviye Cihazı içindeki ultrakapasitörleri önceden şarj etmenize izin vermiyorsa bu kılavuzdaki 4.3 “Manuel çalıştırma” modu bölümüne bakın. BBH12-1200 Hibrit Takviye Cihazı ayrıca birlikte verilen DC sigara çakmağı kablosu ile 12 V aküyle araç üzerinde veya yedek lityum akü takımından elde edilen enerjiyi kullanarak veya farklı...
  • Seite 94 Üretici bu ürünün yanlış kullanımı nedeniyle ortaya çıkan herhangi bir hasara karşı sorumluluk kabul etmeyecektir. Motor çalıştığında ve BBH12-1200 Hibrit Takviye Cihazı sıkıştığında ve akü ucu bağlandığında, pozitif ucu pozitif akü ucuna takın ve kutup başı kelepçesini sıkın. Pozitif kablo akü ucuna sabitlendiğinde, BBH12-1200 Hibrit Takviye Cihazını...
  • Seite 95 ısıtmak için çalışır ve bu işlem gösterge panelinde ÖN ISITMA işaretiyle gösterilir. Bu işlem yaklaşık 4-6 saniye sürer. Böyle bir durumda, BBH12-1200 Hibrit Takviye Cihazı tam olarak şarj olduktan ve araç aküsüne bağlandıktan sonra, ÖN ISITMA düğmesine basın ve ardından kontağı...
  • Seite 96: Yedek Parçalar

    Aracı çalıştırırken mevcut durumlar/koşullar aracın durumu, motor türü (benzin veya dizel) ve gücü, araçta akü olup olmadığı, sıcaklık ve kullanım sıklığı gibi çeşitli parametrelere bağlıdır. Tüm bunlar aracın takviye edilmesini etkiler. YEDEK PARÇALAR Mevcut yedek parçaları öğrenmek için BBH12-1200 Parçalarına Ayrılmış Görünüm belgesine bakın. • •...
  • Seite 97 8. SIKÇA SORULAN SORULAR Kalan enerjinin BBH12-1200 Hibrit Takviye Cihazına transferi zayıf aküye zarar verir mi? Hayır. BBH12-1200 Hibrit Takviye Cihazı aküden yalnızca 0,2-0,4 Ah enerji çeker. Zayıf bir araç aküsü normalde 10-30 Ah kapasiteye sahiptir ve herhangi bir olumsuz etki olmaksızın BBH12-1200 Hibrit Takviye Cihazını...
  • Seite 98: Sinirli Garanti̇

    Takviye Cihazlarımız aşağıdaki gibi üretici gereksinimlerine mükemmel bir şekilde uymaktadır: Yasak değildir veya üreticiler akü veya takviye cihazı kullanımına karşı tavsiyede bulunmamaktadır. Garaj sahiplerinin farklı talepleri ile karşılaşan bazı üreticiler akünün arızalanması halinde uygulanabilecek bir müdahale yöntemi geliştirmiştir. Tabi bu durumda, garanti bozulmaktadır. İşte bu nedenle, araç...

Inhaltsverzeichnis