Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cardin S449 Inbetriebnahme Und Benutzung

Cardin S449 Inbetriebnahme Und Benutzung

Digitale funksteuerung mit rolling codes
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S449:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
CARDIN ELETTRONICA S.p.A
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla - 31013 Codognè (TV) Italy
Tel: +39/0438.404011 / Fax: +39/0438.401831
e-mail (Italy): sales.office.it@cardin.it
e-mail (Europe): sales.office@cardin.it
SERIAL Nr.
ZVL614.00
The S449 / S486 series conform to the essential requirements of the directive 99/05/CE and
the technical reference standards have been applied.
Frequency validity: 433.92 - 868,3 MHz for all
RADIOCOMANDO DIGITALE A CODICI ROLLING
Messa in funzione ed uso
Disegni tecnici d'installazione e riferimento
DIGITAL RADIOCONTROL WITH ROLLING CODES
Set up and user instructions
Installation and reference drawings
RADIOCOMMANDE DIGITALE À ROLLING CODE
Mise en service et utilisation
Dessins techniques d'installation et référence
DIGITALE FUNKSTEUERUNG MIT ROLLING CODES
Inbetriebnahme und Benutzung
Technische Installations- und Referenzzeichnungen
RADIOMANDO DIGITAL DE CÓDIGOS ROLLING
Puesta en función y uso
Dibujos técnicos de instalación y referencias
DIGITALE AFSTANDSBEDIENING MET ROLLING CODES
Inwerkingstelling en gebruik
Technische installatie- en referentietekeningen
NAME
S449 - S486
1
www.cardin.it
MODEL
FM
countries
DATE
10.01.2017
pagine
2-8
pagine
44-52
pages
9-15
pages
44-52
pages
15-22
pages
44-52
Seiten
23-29
Seiten
44-52
pág.
30-36
pág.
44-52
blz.
37-43
blz.
44-52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin S449

  • Seite 1 NAME ZVL614.00 S449 - S486 10.01.2017 The S449 / S486 series conform to the essential requirements of the directive 99/05/CE and the technical reference standards have been applied. countries Frequency validity: 433.92 - 868,3 MHz for all RADIOCOMANDO DIGITALE A CODICI ROLLING...
  • Seite 2: Possibilità D'impiego

    Avvertenze Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di 'Apparecchi utilizzatori di energia elettrica' e richiede una buona conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale. L'uso ed installazione di questa apparecchiatura deve rispettare rigorosamente le indicazioni fornite dal costruttore e le normative di sicurezza vigenti.
  • Seite 3 Per portata si intende la distanza tra segnale trasmesso e/o ricevuto a buon fine. È consigliato l'utilizzo dell'antenna Cardin ANS400/ANQ800-1 per ottenere un funzionamento ottimale dell'impianto. Collegare al ricevitore l'antenna accordata con un cavo coassiale...
  • Seite 4 Il fissaggio del ricevitore in cassetta viene eseguito servendosi della staffa 'fissaggio rapido'. La staffa viene CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/ fissata alla parete con due tasselli (curare la messa in bolla). Eseguiti i collegamenti elettrici, il contenitore viene inserito a scatto sulla stessa staffa.
  • Seite 5 Ricevitori a scheda (fig. 7) Attenzione! La scheda va adeguatamente isolata dalle parti delle apparecchiature in cui viene incorporata e che si trovano a tensione di rete. - il ricevitore viene inserito direttamente nell'apparecchiatura predisposta a riceverlo con collegamento elettrico 24V ac/dc tra i pin 3-4. Il ricevitore a scheda ha due relé...
  • Seite 6 Segnalazioni led 'L1' sul ricevitore: lampeggio veloce: cancellazione singolo utente; lampeggio lento: memorizzazione di un utente; sempre acceso: memoria interamente occupata. Funzioni Attenzione! Prima di procedere alla prima memorizzazione dei trasmettitori, ricordarsi di cancellare interamente la memoria. Memorizzazione di un canale (fig. 5a, 6, 7, 8, 9) 1) Premere il pulsante 'P1' MEMO sul ricevitore e tenerlo premuto: il led 'L1' lampeggia lentamente 2) Attivare il trasmettitore sul canale da memorizzare 3) Tenere sempre premuto 'P1' ed attendere finché...
  • Seite 7 Nota: se l’utente che si vuole cancellare non è in memoria, il led smette di lampeggiare; il programma riprenderà il normale svolgimento solo dopo il rilascio del pulsante 'P2'. Sia per la procedura di memorizzazione che per quella di cancellazione, se si rilascia il tasto prima dell’atti- vazione del radiocomando si esce subito dalla modalità.
  • Seite 8: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE RICEVITORE - frequenza di ricezione ..................... 433,92 / 868,3 MHz - sensibilità (per segnale a buon fine) ..................-110dBm 0,7µV - modulazione ..............................FSK - impedenza di ingresso antenna .......................50 Ω - alimentazione ricevitore ......................12/24V ac/dc - alimentazione open collector ........................ 5 Vdc - assorbimento a riposo/con 1 relé...
  • Seite 9 Description The S449 Radio control system in 'FM' consists of one or more transmitters and one or more receivers which can be combined to meet the specific needs of the system. The generated code is memorised in the receiver via radio.
  • Seite 10 For best to use the Cardin ANS400 / ANQ800-1 aerial. Wire the aerial to the receiver using a coaxial cable RG58 (impedance 50Ω) with a maximum length of 15 m.
  • Seite 11 If any repair work is necessary the case can be easily extracted by pushing CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4 upwards the action of which will separate it from the bracket.
  • Seite 12 Slot-in receiver cards (fig. 7) Warning! The receiver cards must be sufficiently insulated from the parts of the host device which are powered by the mains. - The receiver card is inserted directly into an appliance which is designed to receive it and has the fol- lowing electrical connections: 24V ac/dc between binding posts 3-4.
  • Seite 13 Status led 'L1' on the receiver: flashing rapidly: cancelling a single user; flashing slowly: memorising a single user; continuously lit: memory full Functions Attention! Before memorising the transmitters for the first time remember to cancel the entire memory content. Memorising a channel (fig. 5a, 6, 7, 8, 9) 1.
  • Seite 14 Note: If the user which is to be cancelled is not found in the memory, the led will stop flashing. The program will only work again when button 'P2' has been released. If the button is released before a channel is activated the program will automatically leave the memorising or cancelling mode.
  • Seite 15: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS RECEIVER - reception frequency ......................433,92 / 868,3 MHz - sensitivity (finely tuned signal) ................... -110dBm 0,7µV - modulation ............................FSK - antenna impedance in input .........................50 Ω - receiver power supply ......................12/24V ac/dc - open collector power supply ......................5 Vdc - maximum power consumption at rest/with 1 relay activated ............
  • Seite 16: Domaine D'application

    AVERTISSEMENT Ce livret est destiné à des personnes titulaires d’un certificat d’aptitude professionnelle pour l’installation 'd'appareils électriques' et requiert une bonne connaissance de la technique appliquée professionnellement. L’emploi et l’installation de cet appareil doivent respecter rigoureusement les indications fournies par le constructeur et les normes de sécurité...
  • Seite 17 Pour optimiser le fonctionnement de l’installation, il est conseillé d’utiliser l’antenne Cardin ANS400 / ANQ800-1. Brancher au récepteur l’antenne accordée au moyen d’un câble coaxial RG58 (impédance 50Ω) d’une longueur maximale de 15 m.
  • Seite 18: Fonction De Verrouillage Des Touches

    à l'aide de deux chevilles (prendre soin de mettre à niveau). Une fois que les branchements électriques ont CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438 été effectués, embrocher le boîtier sur l'étrier en exerçant une pression sur celui-ci. Pour effectuer l'entretien, il suffit d'exercer, sur le boîtier, une pression du bas vers le haut pour le décrocher de l'étrier.
  • Seite 19 Récepteur à carte (fig. 7) Attention! La carte doit être adéquatement isolée des parties de l’appareil qui la reçoit, en raison du fait que celles-ci sont sous tension. • Le récepteur est embroché directement sur l'appareil prédisposé à le recevoir, avec connexion électrique 24V ac/dc entre les bornes 3-4.
  • Seite 20 Signalisations led 'L1' sur le récepteur: clignotement rapide: effacement d'un usager; clignotement lent: mémorisation d'un usager; toujours allumé: mémoire saturée. Fonctions: Attention! Avant de procéder à la première mémorisation, se rappeler d'effacer entièrement la mémoire. Mémorisation d'un canal (fig. 5a, 6, 7, 8, 9) 1.
  • Seite 21 Nota: Si l'usager que l'on désire effacer n'est pas mémorisé, le led s'arrête de clignoter; le programme continuera de se dérouler normalement seulement après relâchement du bouton 'P2'. En relâchant le bouton avant l'activation de la télécommande radio, on sort immédiatement du procédé, qu'il soit de mémorisation ou d'effacement.
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RÉCEPTEUR - fréquence de réception ....................433,92 / 868,3 MHz - sensibilité optimale .........................-110 dBm 0,7µV - modulation ..............................FSK - impédance d'entrée antenne ........................50Ω - alimentation récepteur ........................12/24V ac/dc - alimentation open collector ........................5 Vdc - absorption au repos/avec 1 relais activé ..................20/40 mA - consommation maxi.
  • Seite 23: Anwendungsmöglichkeiten

    Hinweise Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von 'ELEKTROGERÄTEN' befähigt sind und setzt eine gute berufliche Kenntnis der Technik voraus. Die Verwendung und die Installation dieser Apparatur muss genau entsprechend den Angaben des Herstellers und der geltenden Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Nur für EG-Kunden –...
  • Seite 24 Abstand zwischen gesendetem und richtig empfangenem Signal verstanden. Für den optimalen Betrieb der Anlage sollte die Antenne Cardin ANS400 / ANQ800-1 verwendet werden. Die abgestimmte Antenne mit einem Koaxialkabel RG58 (Impedanz 50Ω) mit einer maximalen Länge von 15 m an den Empfänger anschließen.
  • Seite 25: Austauschbare Kanalmodule

    13-04-2001 • Der Empfänger ist mit einem Gehäuse zur Aussenanwendung und mit einer 14-Wege-Klemmleiste mit CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/ elektrischem Anschluss ausgestattet: - 12V ac/dc zwischen den Klemmen 1-2 - 24V ac/dc zwischen den Klemmen 1-3.
  • Seite 26 Steckempfänger (Abb. 7) Achtung! Die Karte muss in angemessener Weise gegenüber den Teilen der Apparatur, in die sie eingebaut wird und die sich unter Netzspannung befinden, isoliert werden. • Die Empfänger wird direkt in die Apparatur eingesetzt, die zu dessen Aufnahme komplett mit dem elektrischen Anschluss vorbereitet ist 24V ac/dc zwischen den Klemmen 3-4.
  • Seite 27 Led-Kontrollleuchten 'L1' auf dem Empfänger: Schnelles Blinken: Löschung eines einzelnen Benutzers; Langsames Blinken: Speicherung eines Benutzers; Dauerleuchtend: Speicher voll. Funktionen Achtung! Vor der Speicherung des ersten Senders Speicher vorher vollkommen löschen. Speicherung eines Kanals (Abb. 5a, 6, 7, 8, 9) 1.
  • Seite 28 Anmerkung: Falls der zu löschende Benutzer sich nicht im Speicher befindet, hört die Led mit dem Blinken auf. Das Programm nimmt seinen normalen Ablauf nur nach Loslassen der Taste 'P2' wieder auf. Falls die Taste vor der Aktivierung der Funksteuerung losgelassen wird, wird der Modus sowohl beim Speicher- als auch beim Löschungsverfahren sofort abgebrochen.
  • Seite 29: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN EMPFÄNGER - Empfangsfrequenz ......................433,92 / 868,3 MHz - Ansprechempfindlichkeit (eines erfolgreichen Signals)............-110dBm 0,7µV - Modulation ..............................FSK - Eingangsimpedanz Antenne ........................50Ω - Stromversorgung Empfänger .....................12/24V ac/dc - Stromversorgung open collector ......................5 Vdc - Ruhebedarf/Bedarf mit einem aktiviertem Relais................20/40 mA - vom Relais umschaltbare Höchstleistung mit Belastungswiderstand: Belastung bei Wechselstrom/Gleichstrom ...................
  • Seite 30 ADVERTENCIAS Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de 'aparatos utilizadores de energía eléctrica' y exige el buen conocimiento de la técnica, realizada profesionalmente. El uso y la instalación de este equipo debe cumplir estrictamente con las indicaciones facilitadas por el fabricante y las normas de seguridad vigentes.
  • Seite 31 Por alcance se entiende la distancia entre la señal transmitida y la señal recibida correctamente. Se conseja el uso de la antena Cardin ANS400 / ANQ800-1 para obtener el mejor funcionamiento posible del sistema. Conectar al receptor la antena sintonizada con un cable coaxial...
  • Seite 32 De ser necesarias algunas operaciones de CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438 mantenimiento, es suficiente una presión ejercida sobre la caja de abajo arriba para que el contenedor se desenganche del soporte mural.
  • Seite 33 Receptor con tarjeta (fig. 7) ¡Cuidado! La tarjeta se tiene que aislar oportunamente de las piezas del aparato al que se la incorpora y que se encuentran sometidas a la tensión de red. • El receptor se conecta directamente con el equipo predispuesto a tal fin mediante conexión eléctrica: 24V ac/dc entre los bornes 3-4.
  • Seite 34 Indicaciones led 'L1' en el receptor: luz centelleante rápidamente: borrado usuario individual; luz centelleante lentamente: almacenamiento; de un usuario; luz fija: memoria enteramente ocupada. Funciones ¡Cuidado! Antes de proceder a la primera memorización de los emisores, hace falta borrar enteramente la memoria.
  • Seite 35 Nota: si el usuario que se quiere borrar no está almacenado en la memoria, el led deja de centellear; el programa volverá a funcionar normalmente después de soltar la tecla 'P2'. Tanto para el procedimiento de almacenamiento como de borrado, si se suelta el botón antes de la activación del radiomando, se sale inmediatamente de la modalidad.
  • Seite 36 RECEPTOR - frecuencia de recepción ....................433,92 / 868,3 MHz - sensibilidad (para señal a buen fin) ...................-110dBm 0,7µV - modulación ............................FSK - impedancia de entrada antena ......................50Ω - alimentación receptor ......................12/24V ac/dc - alimentación open collector ........................ 5 Vdc - absorción descanso/con 1 relé excitado ..................20/40 mA - potencia máxima conmutable del relé...
  • Seite 37: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor personen die bevoegd zijn om 'Energieverbruikende apparaten' te installeren en vereist goede kennis van techniek, uitgeoefend op professionele wijze. Tijdens het gebruik en de installatie van dit apparaat moeten de door de fabrikant verstrekte aanwijzingen en de geldige veiligheidsvoorschriften zorgvuldig in acht genomen worden.
  • Seite 38 Met bereik wordt de afstand bedoeld tussen het gezonden en goed ontvangen signaal. Er wordt geadviseerd om de antenne Cardin ANS400/ANQ800-1 te gebruiken om een optimale werking van het systeem te verkrijgen. Sluit de afgestemde...
  • Seite 39 1-2 en een 24V ac/dc verbinding tussen de klemmen 1-3. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438 De ontvanger in behuizing wordt gemonteerd met behulp van de 'snelmontagebeugel'. Deze beugel wordt met twee pluggen aan de muur gemonteerd (let erop dat de beugel waterpas gemonteerd is).
  • Seite 40 Insteekontvangers (afb. 7) Opgelet! De ontvanger moet goed geïsoleerd worden van de delen van de apparaten waarin hij ingebouwd wordt en die onder netspanning staan. - de insteekontvanger wordt direct in een apparaat dat hiervoor toegerust is gestoken met een elektrische 24V ac/dc verbinding tussen de pinnen 3-4.
  • Seite 41 Signalering van led 'L1' op de ontvanger: snel knipperen: wissen van één gebruiker; langzaam knipperen: in het geheugen vastleggen van een gebruiker; constant aan: geheugen volledig bezet. Functies Opgelet! Voordat u begint met het voor de eerste keer in het geheugen vastleggen van de zenders moet u eraan denken dat u het geheugen eerst volledig wist.
  • Seite 42 Opmerking: Als de gebruikerscode die u wilt wissen niet in het geheugen staat, houdt de led op met knip- peren; het programma zal het normale verloop pas weer hervatten nadat de knop 'P2' losgelaten wordt. Zowel bij de procedure voor het vastleggen als voor het wissen van codes wordt als de knop losgelaten wordt voordat de afstandsbediening ingeschakeld wordt de modus onmiddellijk verlaten.
  • Seite 43: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES ONTVANGER - ontvangfrequentie ......................433,92 / 868,3 MHz - gevoeligheid (voor succesvol signaal) ...................-110dBm 0,7µV - modulatie ..............................FSK - impedantie antenne-ingang ........................50 Ω - voeding ontvanger ........................12/24V ac-dc - voeding open collector .......................... 5 Vdc - stroomverbruik in rusttoestand/bij 1 ingeschakeld relais ...............20/40 mA - maximaal omschakelbaar vermogen door relais bij resistieve belasting: belasting bij gelijkstroom/wisselstroom ..................
  • Seite 44 Product Code : TRS44940M 02-07-2001 Draft : P.J.Heath Date : CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Description : DIMENSIONI D'INGOMBRO Drawing number : DM0838 Description : DIMENSIONI D'INGOMBRO RICEVITORE...
  • Seite 45 Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law CAMBIO BATTERIA - CHANGING THE BATTERY - REMPLACEMENT DE LA PILE - BATTERIEWECHSEL - SUSTITUCIÓN DE LA PILA - VERWISSELEN VAN DE BATTERIJ H I U L I T 2 0 3 Description :...
  • Seite 46 Product Code : TRS44940M Voorbeeld van het instellen van de kanalen Draft : P.J.Heath Date : 02-07-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 CH-1 = CHA (Tx) CH-2 = CHD (Tx)
  • Seite 47 Drawing number : DM0529 Description: Collegamento elettrico R-XRADO M0318 Product Code : RCQ449100 R-XRADO-M1 XRADO-M1 P.J.Heath Date : 13-04-2001 Draft : Date : 12-09-97 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 48 DM0551 CQ449100 MEMORIZZAZIONE CODICI Product Code : TRS44940M Date : 13-04-2001 Date : 02-07-2001 Date : 02-07-2001 Draft : P.J.Heath Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 49 RICEVITORE IN CASSETTA - OUTDOOR RECEIVER - RÉCEPTEUR AVEC BOÎTIER AUSSENEMPFÄNGER - RECEPTOR CON CONTENEDOR - ONTVANGER IN BEHUIZING MEMO CS1120A DC0329 9 10 11 12 13 14 Alimentazione Power supply...
  • Seite 50 RICEVITORE A SCHEDA AD INNESTO DIRETTO - SLOT-IN RECEIVER CARD RÉCEPTEUR À CARTE EMBROCHABLE - STECKEMPFÄNGER - RECEPTOR CON TARJETA DE INSERCIÓN DIRECTA - INSTEEKONTVANGER MET RELAIS MEMO 24LC16 CS1134 DC0352 24LC16 CHANNEL SELECTION CH-A CH-B CH-C CH-D CH-1 RF MODULE 10 9 8 connected...
  • Seite 51 RICEVITORE MINI - MINI RECEIVER - MINI RÉCEPTEUR MINIEMPFÄNGER - MINI RECEPTOR - MINI-ONTVANGER MEMO 24LC16 CS1134 DC0353 24LC16 CHANNEL SELECTION CH-A CH-B CH-C CH-D CH-1 RF MODULE 9 10 Alimentazione Power supply...
  • Seite 52 RICEVITORE A SCHEDA OPEN COLLECTOR SLOT-IN OPEN COLLECTOR RECEIVER CARD RÉCEPTEUR OPEN COLLECTOR À CARTE EMBROCHABLE OPEN COLLECTOR STECKEMPFÄNGER RECEPTOR OPEN COLLECTOR CON TARJETA DE INSERCIÓN DIRECTA INSTEEKONTVANGER MET OPEN COLLECTOR UITGANGEN R.MEMO 24LC64 MEMO OUT 1 OUT 2 ANTENNA POWER SUPPLY + 5 Vdc...
  • Seite 53 La dichiarazione di conformità CE per i prodotti Cardin è disponibile in lingua originale nel sito www.cardin.it...
  • Seite 54 Notes:...
  • Seite 55 Notes:...
  • Seite 56 ® riello elettronica group CARDIN HOTLINE ITALY 04 38 40 41 50 CARDIN ELETTRONICA S.P.A VIA DEL LAVORO, 73 – Z.I. CIMAVILLA - 31013 CODOGNÈ (TV) ITALY GPS 45.864, 12.375 TÉL: (+39) 04 38 40 40 11 FAX: (+39) 04 38 40 18 31 E-MAIL (ITALY): SALES.OFFICE.IT@CARDIN.IT...

Diese Anleitung auch für:

S486Fm

Inhaltsverzeichnis