Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
CP0341CUDEL
T022512
CP0341CUNEL
T022493
To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the
following information as well as separately provided safety instructions
(Item number: P144632).
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation ou intervention sur l'outil, veillez à ce que les informations
suivantes ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité
(Code article : P144632) aient été lues, comprises et respectées.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, asegúrense de que la
información que figura a continuación, así como las instrucciones que aparecen
en la guía de seguridad (Código artículo: P144632) han sido leídas, entendidas y
respetadas.
WARNUNG
Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des
Sicherheitsleitfaden (Artikel-Nr. P144632) gelesen und verstanden wurden.
Compression riveters
WARNING
Part no
P13654
Issue no
04
Series
B
Date
11/2015
Page
1 / 36
10
12
14
16
www.desouttertools.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Desoutter CP0341CUDEL

  • Seite 1 Issue no Series Date 11/2015 Page 1 / 36 Compression riveters CP0341CUDEL T022512 CP0341CUNEL T022493 WARNING To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the  following information as well as separately provided safety instructions (Item number: P144632).
  • Seite 2 Voor gebruik of demontage van het gereedschap altijd eerst zekerstellen dat de navolgende informatie evenals de geleverde veiligheidsinstructies (Code artikel: P144632) gelezen, begrepen en in acht genomen zijn. Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com Software and documentation available at: http://resource-center.desouttertools.com...
  • Seite 3: Technical Data

    Max force dimensions final part (90psi/ max. Model Tool ref. Closed Alum Steel of stroke at 6.2 bar) Reach travel height max. force CP0341CUDEL T022512 54.0 25.4 60.10 31.8 full stroke CP0341CUNEL T022493 CP0341CUDEL model without yoke 11/2015 3 / 36...
  • Seite 4 P13654_04 Series: B 4 / 36 11/2015...
  • Seite 5 P13654_04 Series: B 11/2015 5 / 36...
  • Seite 6 P13654_04 Series: B 6 / 36 11/2015...
  • Seite 7 P13654_04 Series: B 11/2015 7 / 36...
  • Seite 8 P13654_04 Series: B 8 / 36 11/2015...
  • Seite 9 P13654_04 Series: B blank page 11/2015 9 / 36...
  • Seite 10 ● Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean air. We, Desoutter, cannot be held liable for the Higher pressure reduces tool life. consequences of using the declared values, ●...
  • Seite 11: Maintenance Instructions

    5. Desoutter accepts no claim for labour or other expenditure made upon defective products. 6. Any direct, incidental or consequential damages whatsoever arising from any defect are expressly excluded.
  • Seite 12 Pour un de la station de travail et du temps d’exposition. maximum d'efficacité et de rendement, les caractéristiques du tuyau Desoutter ne saurait être tenue responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs d'alimentation en air (tuyau anti-statique) devront être respectées. (Raccordement ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de...
  • Seite 13: Instructions D'entretien

    12 mois à compter de sa date d’achat auprès en ligne, ajouter de l'huile dans le raccord de Desoutter ou de ses agents, à condition d'admission d'air une fois par jour. que son utilisation journalière soit limitée à...
  • Seite 14: Datos Técnicos

    Series: B (Spanish) Instrucciones originales. Declaración de valores de ruido y vibración Véase página 32. © COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2 7SJ UK Niveles de vibraciones. Reservados todos los derechos. Está prohibido Niveles sonoros. todo uso indebido o copia de este documento o parte del mismo.
  • Seite 15: Instrucciones De Mantenimiento

    12 meses a partir de la fecha de compra, ya línea, agregar aceite a la entrada del sea ésta a Desoutter o a cualquiera de sus circuito neumático una vez por día. agentes, siempre que su uso esté limitado...
  • Seite 16: Druckluftanschluss

    Filter einzubauen. des Benutzers ab. Um ein Höchstmaß an Produktivität und Betriebszuverlässigkeit zu Wir, die Desoutter, haften nicht für die Folgen erzielen, sind die technischen Daten einer Anwendung der genannten Werte der Druckluftleitung einzuhalten. anstelle von Meßwerten der tatsächlichen (Druckluftanschluß...
  • Seite 17 (German) Series: B DESOUTTER-GARANTIE SCHMIERUNG Zur Schmierung ist ein in der 1. Die Garantie für dieses Desoutter- Leitung montierter Öler sowie Produkt gilt für Ausführungsmängel und Druckluftmaschinenöl zu verwenden. Materialfehler. Ab dem Datum des Kaufs Die Ölzufuhr ist auf zwei Tropfen pro bei Desoutter oder dessen Vertreter beträgt...
  • Seite 18 L'aria compressa deve essere pulita. condizioni fisiche dell’utente. Si raccomanda l'installazione di un filtro. Per un massimo di efficacia e di Noi, Desoutter, non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti rendimento, dovranno essere rispettate le caratteristiche del tubo di alimentazione dall’uso dei valori dichiarati, anziché...
  • Seite 19: Istruzioni Per La Manutenzione

    Se non si può usare un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla lubrificatore ad aria, aggiungere l'olio data di acquisto presso Desoutter o i suoi manualmente una volta al giorno. rappresentanti, purché il suo impiego sia...
  • Seite 20 Nós da Desoutter, não podemos nos em ar (tubo anti-estática) devem ser responsabilizar pelas conseqüências causadas respeitadas. (Ligação de ar comprimido pelos valores declarados, ao invés dos valores...
  • Seite 21: Instruções De Manutenção

    Se um período máximo de 12 meses a contar um lubrificador não puder ser utilizado, da data de compra à Desoutter ou a um acrescente óleo na entrada uma vez por dos seus agentes, com a condição de que dia.
  • Seite 22 Maksimitehon ja kappaleesta, työaseman rakenteesta, -suorituksen aikaansaamiseksi ilmaletkua altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. (antistaattinen letku) koskevia suosituksia Sen vuoksi Desoutter ei voi olla vastuussa on noudatettava. (Paineilman liitos, katso tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten kuva nro 1). altistusarvojen sijasta) työpisteessä vallitsevan ●...
  • Seite 23 (Finnish) Series: B VOITELEMINEN DESOUTTER-TAKUU Käytä paineilmavoitelua, jossa 1. Tällä Desoutter-tuotteella on takuu, joka voiteluöljyn määrä on 2 tippaa kattaa valmistus- ja materiaaliviat enintään minuutissa. Jos paineilmavoitelua ei 12 kuukauden ajan siitä, kun tuote on voida käyttää, lisää öljyä paineilman ostettu Desoutter:ltä...
  • Seite 24 (Anslutning av tryckluft, se fysiska tillstånd. figur nr 1). Vi, Desoutter, kan ej hållas ansvariga för följder ● Tillför verktyget 6,2 bar (90 psig) ren, torr luft. vid användning av fastställda värden istället för Ett högre tryck reducerar verktygets livslängd.
  • Seite 25 För att uppnå maximal effektivitet hos reservdelar än äkta Desoutter-reservdelar tryckluftsverktyget, för att upprätthålla eller av någon annan än Desoutter eller dess dess egenskaper och undvika löpande auktoriserade serviceagenter. reparationer, bör ett översyns- och 4.
  • Seite 26: Tekniske Data

    Vi, Desoutter, kan ikke holdes ansvarlige for lufttilførselen (antistatisk luftslange). konsekvenser ved bruk av opplyste verdier (Tilkopling av trykkluft, se tegning nr. 1).
  • Seite 27 8. Ingen, verken agenter, tjenesteytere eller ansatte hos Desoutter, har rett til å utvide eller endre vilkårene i denne begrensede garantien på noen som helst måte. 11/2015...
  • Seite 28 ● Værktøjet skal forsynes med ren, tør luft brugerens fysiske kondition. ved 6,2 bar (90 psig). Højere tryk afkorter Vi, Desoutter, kan ikke påtage os noget ansvar værktøjets levetid. for anvendelse af de ovenstående v rdier i ● Værktøjet tilsluttes til luftforsyningen stedet for anvendelse af værdier, der er opnået...
  • Seite 29 Kan et sådant smøreag for en periode på maks. 12 måneder efter gregat ikke anvendes, tilføres olie i den dato, det er købt hos Desoutter eller tilslutningsåbningen en gang om dagen. dennes forhandlere, under forudsætning af at dets brug er begrænset til enkeltholdsdrift VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER i hele perioden.
  • Seite 30 De installatie de fysieke conditie van de gebruiker. van een filter is aanbevolen. Voor een Wij, Desoutter, kunnen niet aansprakelijk worden maximale doeltreffendheid en rendement gesteld voor de gevolgen van het gebruik van moeten de eigenschappen van de slang...
  • Seite 31: Onderhoudsinstructies

    Als geen maximumperiode van 12 maanden volgend luchtleidingvernevelaar kan worden op de datum van aankoop bij Desoutter of een gebruikt, breng dan eenmaal per dag olie van haar vertegenwoordigers, op voorwaarde in de inlaat aan.
  • Seite 32 Norme(n) - (12) NAME und EIGENSCHAFT des Ausstellers : - (13) Datum - (14) und Superior. (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : DESOUTTER- (3) File tecnico disponibile dal - (4) dichiara che il(i) prodotto(i): - - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto - (7) è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva del Consiglio, sulle legislazioni degli Stati membri relative: - (8) alle “macchine”...
  • Seite 33 P13654_04 Series: B 11/2015 33 / 36...
  • Seite 34 - (13) Data - (14) arba didesnis SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: DESOUTTER- (3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): - - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev"...
  • Seite 35 : - (12) Nazwisko i stanowisko wydajacego deklarację : - (13) Data - (14) i wyższymi SLOVENSKY (SLOVAK) (1) DEKLARÁCIA ER O SÚHLASE - (2) My: DESOUTTER- (3) Technický súbor k dispozícii z - (4) prehlasujeme, že výrobok (y): - - (5) strojový...
  • Seite 36 (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE (2) We : (3) Technical file available from EU headquarter. (Fr) Nous (Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social Desoutter Ltd Pascal Roussy, R&D Manager Zodiac – Unit 4 Boundary Way 38 rue Bobby Sands – BP 10273 Hemel Hempstead 44818 Saint Herblain –...

Diese Anleitung auch für:

Cp0341cunel

Inhaltsverzeichnis