Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
ACT 20 6
H E A RT R AT E
Activity tracker
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ACME ACT206

  • Seite 1 ACT 20 6 H E A RT R AT E Activity tracker...
  • Seite 2 User manual Vartotojo gidas Lietošanas instrukcija Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Инструкция пользователя Bedienungsanleitung Інструкція Ръководство за употреба Manual de utilizare Használati utasítás Upute za upotrebu Manual de usuario Uporabniški priročnik EU Declarations Warranty card Warranty card...
  • Seite 3: Specifications

    GB Fitness activity tracker UsEr ManUaL Specifications Connection: Bluetooth v4.0 Frequency range: 2.4–2.48 GHz Maximal output radio frequency power: 3.65 dBm (2.317 mW) Display: 0.86” OLED Vibration: yes G-sensor: yes Battery: Li-ion 3.7 V, 45 mah Charging: via UsB, up to 1h, integrated UsB plug Working time: up to 7 days Strap material: TPE Compatibility: smartphones only, android 4.4 and above, iOs 7.1 and above, Bluetooth...
  • Seite 4 may be unstable. 1. Make sure that the smartphone’s Bluetooth connection is On. 2. Open the “VeryFitPro” application and it will start searching for the activity tracker (or use the “Bind” function under the device section in the app). 3. Touch the on-screen button of the activity tracker for a few seconds in order to activate it.
  • Seite 5: Care And Maintenance

    When the corresponding functions are enabled in the “VeryFitPro” app, your activity tracker can inform you about the following events: Incoming calls, incoming messages, reminder alerts, physical inactivity (sedentary alert), achievement of the activity target (user-specified number of steps) and loss of the phone*.
  • Seite 6 • Do not attempt to disassemble the tracker because this may damage it if you are not professionally skilled in this area. Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Seite 7 Akumuliatoriaus įkrovos indikatoriai akumuliatorius beveik išsikrovęs – reikia įkrauti. akumuliatorius kraunamas. Prietaise dega raudonas šviesos diodų indikatorius. Šviesos diodų indikatorius dega neryškiai.akumuliatorius įkrautas. Galite ištraukti prietaisą iš UsB lizdo. Prietaisų susiejimas Šis prietaisas numatytas naudoti su išmaniaisiais telefonais, palaikančiais „Bluetooth 4.0“ ryšį ar naujesnę jo versiją. Įsitikinkite, kad jūsų...
  • Seite 8 Pulso matavimo režimo naudojimas Kas gali paveikti pulso matavimo rezultatus Prietaisą naudojant neįprastai (pvz., ekraną nukreipus į vidinę riešo pusę), gali pasikeisti pulso signalo matavimas. Pvz.: • žalia lemputė ne visiškai liečiasi su oda; • siūbuojant rankai šiek tiek juda ant riešo esantis prietaisas; • prietaisas užveržtas per tampriai; • aukštai pakėlus ranką ir sugniaužus kumštį, pasikeičia. Kaip ir bet kurio kito pulsą matuojančio prietaiso (pvz., per krūtinę juosiamo diržo arba ant riešo nešiojamo jutiklio) atveju tikslumas priklauso nuo žmogaus fiziologijos, naudojimo vietos ir judėjimo pobūdžio.
  • Seite 9: Lietošanas Instrukcija

    Priežiūra • reguliariai nuvalykite aktyvumo sekimo apyrankę – ypač po treniruotės arba kai suprakaituojate. Įsitikinkite, ar jūsų prietaisas po valymo yra visiškai sausas. • Prieš užsidėdami apyrankę, įsitikinkite kad jūsų oda sausa. • su aktyvumo sekimo apyranke neplaukiokite ir neikite į dušą. •...
  • Seite 10 Uzlāde 1. noņemiet aktivitātes mērītāju no tā siksnas. 2. Pievienojiet integrēto UsB savienotāju UsB pieslēgvietai (datora UsB pieslēgvietai, UsB sienas uzlādes ierīcei, uzlādes ierīcei u. c.). 3. Lai pilnībā uzlādētu, ir nepieciešama viena stunda. Akumulatora statusa indikatori akumulators ir gandrīz tukšs un tas ir jāuzlādē. akumulators tiek uzlādēts.
  • Seite 11 Sirds ritma režīma lietošana Faktori, kuri ietekmē sirds ritma testu rezultātus nestandarta valkāšanas veids (piemēram, ar ekrānu pret plaukstas apakšu) var ietekmēt sirds ritma signālu: • zaļā gaisma pilnībā nenosedz Jūsu ādu; • roku kustības, un nelielas ierīces kustības uz rokas; • pārāk cieša valkāšana; • pacelta roka gaisā vai sažņaugta dūre var ietekmēt asins cirkulāciju, un atstāj iespaidu uz sirds ritmu. Tāpat kā ar visu sirds ritma tehnoloģiju, vai tā būtu krūšu sirds ritma josta vai arī uz plaukstas locītavas sensors, precizitāti var ietekmēt personīgā...
  • Seite 12: Apkope Un Uzturēšana

    Apkope un uzturēšana • regulāri notīriet saiti un skaitītāju ar sausu drānu – īpaši pēc treniņiem vai svīšanas. Pārliecinieties, ka pēc tīrīšanas ierīce ir pilnībā sausa. • Pirms skaitītāja uzlikšanas pārliecinieties, ka jūsu āda ir sausa. • neizmantojiet skaitītāju peldoties vai mazgājoties. •...
  • Seite 13 Laadimine 1. Eemaldage aktiivsusmonitorilt käepael. 2. sisesta komplektis olev UsB-ühenduskaabel ükskõik millisesse elektrivooluga varustatud UsB-porti (nt arvuti UsB-port, UsB-seinakontakt, akupank vms). 3. Laadimisele kulub kuni 1 tund. Aku laetuse näidikud aku on peaaegu tühi – lae akut. akut laetakse. Monitoril süttib punane LED-indikaatortuli. LED-indikaatortule valgusintensiivsus väheneb.
  • Seite 14 Pulsirežiimi kasutamine Tegurid, mis pulsitesti tulemusi mojutavad Ebatavaline kandmisviis (näiteks näidik randme sisepoolel) mõjutab pulsisignaali mõõtmist, näiteks: • roheline valgus ei kata täielikult teie nahka • käe viibutamine ja seadme kerge liikumine randmel • liiga kitsalt kandmine • käe kõrgele tõstmine ja rusikasse tõmbamine mõjutab vereringet ja pulsisignaali samuti nagu iga pulsimõõtmistehnoloogiaga, kas rindkere rihmaga või randmel oleva anduriga, mõjutab selle täpsust personaalne füsioloogia, kandmise koht ja liikumise liik.
  • Seite 15: Hooldus Ja Korrashoid

    Hooldus ja korrashoid • Puhastage oma aktiivsusmonitori ja käerihma korrapäraselt veidi niiske lapi abil – eelkõige pärast treeningut või higistamist. Veenduge, et teie seade on pärast puhastamist täiesti kuiv. • Veenduge, et teie nahk on enne aktiivsusmonitori käele panemist kuiv. •...
  • Seite 16: Korzystanie Z Urządzenia

    Ładowanie 1. Odłącz monitor aktywności od paska. 2. Podłącz zintegrowane złącze UsB do portu UsB dowolnego źródła zasilania (portu UsB komputera, zasilacza sieciowego z gniazdem UsB itp.). 3. Maksymalny czas ładowania to 1 godzina. Wskaźniki poziomu mocy akumulatora akumulator jest prawie rozładowany – należy go ponownie naładować. Trwa ładowanie akumulatora.
  • Seite 17 Tryb pomiaru dystansu Tryb alarmu Tryb powiadomienia Tryb pulsometru Tryb powiadomienia Po włączeniu odpowiednich funkcji w aplikacji „VeryFitPro” monitor aktywności może informować o następujących zdarzeniach: połączenia przychodzące, wiadomości przychodzące, przypomnienia, brak aktywności fizycznej (alarm bezczynności), osiągnięcie wartości docelowej (liczby kroków określonej przez użytkownika) oraz utrata telefonu*.
  • Seite 18: Utrzymanie I Konserwacja

    Tutaj możesz wyznaczyć cele związane z aktywnością fizyczną, a także uzyskać dostęp do swoich danych osobowych oraz ustawień systemowych. Rozwiązywanie problemów i aktualizacje 1. Problem: nie można znaleźć urządzenia po sparowaniu • należy upewnić się, że funkcja Bluetooth w smartfonie jest włączona i że urządzenie spełnia minimalne wymagania.
  • Seite 19: Установка Приложения

    Установка приложения для сопряжения браслета со смартфоном необходимо специальное приложение. такое приложение можно скачать двумя способами: 1. в Google Play store или apple app store найдите аппликацию «VeryFitPro» 2. просканируйте Qr-код и напрямую откройте страницу приложения (выбирайте Qr-код, подходящий для операционной системы вашего смартфона). android Google Play –...
  • Seite 20 Использование как только устройство успешно подключится к приложению, оно автоматически зарегистрирует и проанализирует ваши действия и ваш сон. для переключения между режимами нажимайте сенсорную экранную кнопку. Режим часов Режим подсчета калорий *после сопряжения датчика *количество сжигаемых калорий с телефоном время будет напрямую...
  • Seite 21 Приложение «VeryFitPro» Рекомендуется использовать самую последнюю версию приложения. пользовательский интерфейс и функции приложения могут изменяться с обновлениями приложения. при открытии приложения необходимо провести пальцем по экрану сверху вниз, чтобы синхронизировать последние данные трекера с приложением. в приложении «VeryFitPro» есть четыре основных раздела здесь...
  • Seite 22: Installieren Der Anwendung

    DE Fitness-armband BEDIEnUnGsanLEITUnG Technische Daten Anschluss: Bluetooth v4.0 Frequenzbereich: 2.4–2.48 GHz Maximale Ausgangsleistung Radiofrequenz: 3.65 dBm (2.317 mW) Display: 0.86” OLED Vibration: ja G-Sensor: ja Batterie: Li-Ion 3,7 V, 45 mah Aufladen: über UsB, bis zu 1h, integrierter UsB-stecker Betriebsdauer: bis zu 7 Tage Gurtmaterial: TPE Kompatibilität: nur für smartphones, android 4.4 und höher, iOs 7.1 und höher, Bluetooth v4.0 und höher...
  • Seite 23: Benutzung Des Modus Herzfrequenz

    Pairing Das Gerät ist dafür bestimmt, mit smartphones, die Bluetooth 4.0 oder höher unterstützen, gekoppelt zu werden. stellen sie sicher, dass die Bluetooth Hardware und software Ihres smartphones funktioniert; sonst kann ein Pairing möglicherweise fehlschlagen oder die Verbindung bleibt instabil. 1.
  • Seite 24: Benachrichtigungsmodus

    Die Ergebnisse des Herzfrequenzmessers konnen nicht als medizinisch korrekt angesehen werden und damit auch nicht als korrekte Indikation Ihres Gesundheitszustands. Benachrichtigungsmodus Wenn die entsprechenden Funktionen in der app Veryfit eingeschaltet sind, kann der Tracker Ihnen Informationen über folgende Ereignisse geben: Eingehende Anrufe, eingehende Nachrichten, Erinnerungen, physische Inaktivität (Sitzalarm), Erreichen der Aktivitätszielstellung (vom Nutzer voreingestellte Schrittzahl) und Verlieren des Telefons.
  • Seite 25: Технічні Характеристики

    • setzen sie den Tracker keinen extremen Temperaturen aus, da diese die Lebensdauer des Gerätes herabmindern, den akku zerstören oder bestimmte Kunststoffteile zersetzen können. • Verwenden sie den Tracker nicht in der nähe eines Feuers, da sie sonst eine Explosionsgefahr herbeiführen. •...
  • Seite 26 Зарядка 1. витягніть трекер активності з ремінця. 2. підключіть вбудований UsB-роз’єм до будь-якого UsB-порту з живленням (UsB- порт комп’ютера, настінний зарядний пристрій UsB, портативний зарядний пристрій і т.д.). 3. зарядка займає до 1 години. Індикатори стану акумулятора акумулятор майже розрядився – вам потрібно підзарядити його. акумулятор...
  • Seite 27 Режим повідомлень Режим частоти серцевих скорочень Користування режимом Heart rate (Частота пульсу) Фактори, що впливають на результати перевірки частоти пульсу Нестандартний спосіб надягання приладу (наприклад, дисплеєм всередину) вплине на сигнал вимірювання частоти пульсу таким чином: • зелене світло не повністю покриватиме шкіру; • колихання руки й незначний рух пристрою на зап’ястку; • надто туге затягання; • високе піднімання руки й стиснення кулака вплине на циркуляцію крові, а також...
  • Seite 28: Инсталиране На Приложението

    Пошук та усунення несправностей і оновлення 1. Проблема: під час створення зв’язку не вдається знайти пристрій • переконайтеся, що на смартфоні ввімкнена функція Bluetooth, а також у тому, що пристрій відповідає мінімальним вимогам. • переконайтеся, що відстань між телефоном і пристроєм не перевищує 0,5 метра. •...
  • Seite 29 android Google Play е търговска марка на Google Inc. App Store е търговска марка на Apple Inc. Зареждане 1. премахнете фитнес гривната от лента й. 2. включете интегрирания UsB конектора във всеки захранващ UsB порт ( компютърен UsB порт, стенно UsB зарядно, външна батерия, и др.). 3.
  • Seite 30 Режим за часовник Режим за калории *времето ще бъде настроено *Броя на изгорените калории автоматично след сдвояване на е директно въз основа на фитнес гривната с телефона. броя на стъпките. Режим за време на действие Режим за крачкомер Режим за разстояние Режим...
  • Seite 31 екрана на приложението за да синхронизирате най-новите данни от фитнес гривната с приложението. в приложението “VeryFitPro” има четири основни секции. тук можете да видите информацията за последните ви действия, сън и сърдечен ритъм. тук можете да видите историята на действията ви, съня и сърдечния ритъм.
  • Seite 32 RO Brățară de fitness ManUaLUL UTILIZaTOrULUI Specificații Conectare: Bluetooth v4.0 Interval de frecvență: 2.4–2.48 GHz Putere maximă de emisie a frecvenței radio: 3.65 dBm (2.317 mW) Ecran: 0,86” OLED Vibrații: da G-senzor: da Baterie: Li-ion 3,7 V, 45 mah Încărcare: prin UsB, până la 1h, mufă UsB integrat Durată...
  • Seite 33 asigurați-vă că hardware-ul și software-ul Bluetooth al smartphone-ului funcționează în mod corespunzător; în caz contrar, nu se va putea asocia cu dispozitivul de urmărire a activității sau conexiunea ar putea fi instabilă. 1. asigurați-vă că acea conexiune Bluetooth a smartphone-ului este POrnITĂ. 2.
  • Seite 34 Modul notificare atunci când funcțiile corespunzătoare sunt activate în aplicația „VeryFitPro”. instrumentul de monitorizare al activității vă poate informa despre următoarele evenimente: Apeluri și mesaje în intrare, alerte memento, inactivitate fizică, (alertă de sedentarism), realizarea activității dorite (număr de pași specificat de utilizator) și pierderea telefonului*.
  • Seite 35: Az Applikáció Telepítése

    dacă nu aveţi experienţă profesională în acest domeniu. Simbolul Deşeuri Electrice Electronice şi Electrocasnice (DEEE) Utilizarea simbolului DEEE indică faptul că acest produs nu poate fi tratat ca un deşeu menajer. asigurandu-vă că acest produs este corect eliminat, veţi ajuta la protejarea mediului.
  • Seite 36 Párosítás Ezt a készüléket úgy tervezték, hogy okostelefonokkal működjön, a Bluetooth 4.0 vagy magasabb verzióját támogatva. Bizonyosodjon meg róla, hogy az okostelefonjának a Bluetooth hardvere és szoftvere megfelelően működik, máskülönben előfordulhat, hogy nem tudja párosítani a tevékenység-követővel vagy a kapcsolat instabil lehet. 1.
  • Seite 37: Ápolás És Karbantartás

    Mint minden szívverés jeladó technológiát , a mellkasi pulzusszám öv vagy egy csukló alapú szenzor pontosságát befolyásolja a személyes fiziológia , a viselés helye és a mozgás típusa. A szivfrekvencia-merő adataira nem szabad ugy tekinteni, mintha orvosi alapossaggal vizsgalt eredmenyek lennenek es nem lehet egeszsegi allapota pontos megitelesere hasznalni.
  • Seite 38: Instaliranje Aplikacije

    • ne tegye ki nyílt lángnak, mert robbanáshoz vezethet. • ne tegye ki az eszközt közvetlen éles tárgynak, mert karcolást vagy meghibásodást eredményezhet • ne szerelje szét a karpántot, mert a szakszerűtlen szerelés meghibásodást okozhat. Elektromos és elektronikus berendezések hulladék gazdálkodása Ez a szimbólum (WEEE) arra utal, hogy a termék nem ártalmatlanítható...
  • Seite 39 Pokazatelji statusa baterije Baterija će se uskoro isprazniti – morate je ponovno napuniti. Baterija se puni. na pratitelju će zasvijetliti crveni LED pokazatelj. LED indikator postat će tamniji. Baterija je napunjena. Možete ukloniti pratitelja iz UsB priključka za napajanje. Uparivanje Ovaj je uređaj namijenjen za rad s pametnim telefonima, koji podržavaju verziju Bluetooth 4.0 ili novije verzije.
  • Seite 40 • zeleno svjetlo ne pokriva u potpunosti vašu kožu • zamahivanje rukom i neznatno pomicanje uređaja na zglobu • nošenje prečvrsto stegnutog uređaja • visoko podizanje ruku i stiskanje šake utjecat će na cirkulaciju krvi i na signal broja otkucaja srca Kao i kod svake tehnologije za praćenje broja otkucaja srca, bilo da se radi o prsnom pojasu za broj otkucaja srca ili zglobnom senzoru, na njihovu točnost utječu fiziologija, lokacija nošenja i vrsta kretnje. Podatke dobivene mjeračem broja otkucaja srca ne treba smatrati medicinski točnim rezultatima te ih se ne može smatrati točnim pokazateljima vašeg zdravstvenog stanja.
  • Seite 41: Especificaciones

    Briga i održavanje • Uređaj za praćenje nemojte izlagati tekućini i vlazi niti ga močiti kako biste spriječili da to utječe na njegov unutarnji strujni krug. • Uređaj za praćenje nemojte čistiti abrazivnim otapalima. • Uređaj za praćenje nemojte izlagati iznimno visokim ili niskim temperaturama jer to će skratiti vijek trajanja elektroničkih uređaja, uništiti bateriju ili izobličiti određene plastične dijelove.
  • Seite 42 Carga 1. retire el rastreador de actividad de su correa. 2. Conecte el conector UsB integrado a cualquier puerto UsB (un puerto UsB de la computadora, un cargador de pared UsB, un banco de alimentación, etc.). 3. La carga tarda hasta 1 hora. Indicadores de estado de la batería La batería está...
  • Seite 43 Uso del modo de frecuencia cardiaca Factores que afectan los resultados de las pruebas de frecuencia cardiaca ninguna forma estándar de llevarlo (por ejemplo, con la pantalla hacia la parte interior de la muñeca) afectaría a la medición de la señal de frecuencia cardíaca, como: • la luz verde no cubre totalmente la piel;...
  • Seite 44: Cuidado Y Mantenimiento

    2. Problema: el dispositivo no se conecta con la aplicación Pruebe a reiniciar el teléfono y asegúrese de que la conexión Bluetooth del teléfono inteligente está encendida. Cuidado y mantenimiento • no exponga el rastreador a líquidos o humedad para evitar que su circuito interno se vea afectado.
  • Seite 45 Polnjenje 1. Merilnik aktivnosti odstranite iz pasu. 2. Vdelan priključek UsB vstavite v katerakoli napajalna vrata UsB (vrata UsB računalnika, vrata UsB stenskega polnilnika, polnilna baterija, itd.). 3. Polnjenje baterije traja do ene ure. Indikatorji stanja napolnjenosti baterije Baterija je skoraj prazna – potrebno je polnjenje. Baterija se polni.
  • Seite 46 Prikaz srčnega utripa – uporaba Dejavniki, ki vplivajo na rezultate testa srčnega utripa nestandardni načini nošenja (npr. če je zaslon obrnjen proti notranji strani zapestja) vplivajo na signal in merjenje srčnega utripa, npr.: • zelena lučka kože ne pokriva v celoti; • z zamahom roke povzročite, da se naprava na zapestju rahlo premakne; • napravo nosite nameščeno pretesno; • če roko visoko dvignete in stisnete pest, to vpliva na cirkulacijo krvi ter tudi na signal srčnega utripa.
  • Seite 47 pametnem telefonu VKLjUČEna. Vzdrževanje • Merilnika ne izpostavljajte tekočini in vlagi, saj v nasprotnem primeru lahko pride do poškodb notranjega vezja. • Za čiščenje merilnika ne uporabljajte abrazivnih sredstev. • Merilnika ne izpostavljajte ekstremno visokim ali nizkim temperaturam, saj to lahko skrajša življenjsko dobo elektronske naprave, uniči baterijo ali konsistenco določenih plastičnih delov.
  • Seite 48 EU Declaration aCME Europe hereby declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of: RED 2014/53/EU Directive RoHS 2011/65/EU Directive The declaration of conformity can be accessed at: http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity ES atitikties deklaracija „aCME Europe“ pareiškia, kad ši įranga atitinka šiuos teisės aktus:...
  • Seite 49 RoHS 2011/65/EU irányelve a megfelelőségi nyilatkozat elérhető itt: http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity EU izjava aCME Europe ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama: Directiva RED 2014/53/EU Directiva RoHS 2011/65/EU Izjavi o sukladnosti može se pristupiti na: http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity...
  • Seite 50: Warranty Card

    Warranty card Product Product model Product purchase date seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the product from the seller.
  • Seite 51 Designed in EU by aCME Europe UaB, raudondvario pl. 131B, LT-47191, Kaunas, Lithuania E-mail: support@acme.eu rev. 3.0 Printed in China...
  • Seite 52 www.acme.eu...

Inhaltsverzeichnis