Seite 2
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
Seite 3
COMPONENTES PRINCIPAIS PRINCIPALES COMPONENTES 1. Tampão protetor. 1. Tapón protector. 2. Acessório nariz e orelhas. 2. Accesorio nariz-orejas. 3. Luz. 3. Luz. 4. Interruptor para acender. 4. Interruptor de encendido. 5. Botão de segurança do 5. Pulsador seguridad interruptor. del interruptor. 6.
Seite 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la maquinilla en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso...
• Este aparato puede contener restos de fibras naturales en las cuchillas, debido al control de calidad unitario de corte. INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN DE LAS PILAS • El aparato funciona con dos pilas tipo R3 de 1,5 V (no incluidas).
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Proceda de igual forma cuando tenga que eliminar las pilas usadas.
Seite 7
• Não o utilize sobre pele ferida ou se sofrer de doenças dermatológicas. • Este aparato foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. • MUITO IMPORTANTE: A máquina, o adaptador e a base nunca devem ser mergulhados em água ou qualquer outro líquido.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Utilize a escova para retirar os restos de pelos tanto da lâmina como do acessório nariz-orelhas. • O acessório nariz-orelhas pode ser lavado sob um jato de água (Fig. E) e para uma limpeza mais exaustiva pode retirar o acessório e colocar a lâmina diretamente sob um jato de água (Fig.
Seite 9
• Do not leave on clothes or any other object while in use, in order to avoid possible blockage. It must not be left connected on surfaces such as tables or counter tops, as the vibration of the appliance may cause •...
Attention: When using the blade for the side burns, by security, the protective cover (1) must be inserted in its place to avoid touching the hair when you are cutting the side burns. MAINTENANCE AND CLEANING • Use the brush to remove the remaining hair from the blade and from the nose-ear accessory.
Seite 11
• Maintenir éloigné des sources de chaleur. • Ne pas utiliser si les dents des lames ne sont pas en parfait état car cela pourrait provoquer des blessures. • Ne pas laisser en fonctionnement sur des vêtements ou tout autre objet, afin d’éviter tout risque de blocage.
LAME À PATTES • Faites glisser vers le haut la commande d’ouverture de la lame (6). • Tout en appuyant sur le bouton de sécurité de l’interrupteur (5), faites glisser l’interrupteur (4) sur la position OFF. • Appuyez l’appareil en angle droit par rapport à la tête, de sorte que les lames soient légèrement en contact avec la peau et rasez vers le bas (Fig.
Seite 13
• Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi dell’imballaggio alla portata dei bambini. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. • Conservare lontano da fonti di calore. • Non lo utilizzi con le lame in non perfetto stato.
• Introduca la punta nella narice e la muova nell’uno e nell’altro senso (Fig. B). • Elimini i peli non desiderati delle orecchie inserendo la punta e muovendola in tutti e due i sensi (Fig. C). • In ogni caso non introduca mai la punta per piú di 0,5 cm. LAMETTA PER BASETTE •...
Seite 15
DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw.
• Verwenden Sie den Haarschneider nicht auf verletzten Hautstellen oder bei Hautreizungen. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. • SEHR WICHTIG: Der Haarschneider sollten niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Die vom Nutzer durchzuführende Reinigung und Wartung sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Legen Sie den Haarschneider im rechten Winkel zum Kopf an, so dass die Schneidemesser die Haut leicht berühren, und beginnen Sie die Haare sanft und vorsichtig nach oben zu rasieren (Abb. D) ACHTUNG: Wenn Sie das Schneidemesser für den Backenbart verwenden, muss der Schutzstopper (1) auf das Zubehörteil Nasen-Ohrentrimmer aufgesetzt werden, um zu vermeiden, dass die Spitze dieses Zubehörteils das Haar erreichen kann.
Seite 18
GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL • Esta garantia cobre, durante dois anos, a partir da data de compra, qualquer defeito de funcionamento, sem custo algum para o titular do mesmo. • Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente preenchida, sem rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento vendedor, com indicação clara da data de venda.
Seite 19
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL PROMOCIONES: Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción, asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin este justificante, la garantía no tendrá...