Seite 1
OneLoc User Manual リモート:TwistLoc および Fernbedienungen: TwistLoc und Remoti: Manuale dell'utente OneLoc ユーザー・マニュアル OneLoc Bedienungsanleitung TwistLoc e OneLoc 线控 : TwistLoc 和 OneLoc 用户 Controles remotos: Manual de Afstandsbedieningen: TwistLoc 手册 usuario de TwistLoc y OneLoc en OneLoc Gebruikershandleiding 95-4318-013-000 Rev A...
Seite 2
Bloqueo de control remoto doble Op afstand bedienbare Verrouillage du rappel à distance vergrendeling met twee kabels à deux câbles Bloqueio para o remoto duplo OneLoc™ TwistLoc Remote Installation Montage der TwistLoc- Installation du rappel à distance Instalação do controlo remoto Fernbedienung TwistLoc TwistLoc TwistLocリモートの取り付け...
Seite 3
Installazione della guaina del cavo 线管安装 Instalación de la funda del cable De buitenkabels installeren Installation de la gaine de câble Instalação da bainha do cabo TwistLoc™ OneLoc™ Cable Attachment to the Fork ケーブルのフォークへの設置 Zugbefestigung an der Gabel Fissaggio del cavo alla forcella 将线缆附到前叉上...
Seite 4
Tools and Supplies Outils et Accessoires Ferramentas e Produtos a Usar ツールおよび付属品 Werkzeuge und Material Strumenti e forniture 工具和用品 Herramientas y accesorios Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas altamente required for the installation of your SRAM®...
Seite 5
SRAM brake, shifter, and remote clamps are Les colliers pour commandes de dérailleur, O travão SRAM, o manípulo das mudanças designed for use with 22.2 mm diameter rappels à distance et leviers de frein SRAM e os grampos do remoto foram concebidos handlebars.
Seite 6
Guida cavo dritta 直线型线缆导板 Guía de cable recta Rechte kabelgeleider TwistLoc™ has a curved cable guide installed TwistLoc est équipé d’un guide-câble TwistLoc tem instalada uma guia de cabo to work with SRAM® brakes. Non-SRAM incurvé compatible avec les freins SRAM.
Seite 7
Substituição do cabo ケーブルの交換 Austausch der Züge Sostituzione del cavo 线缆更换 Sustitución del cable Kabel vervangen TwistLoc™ Single remote lockout Verrouillage du rappel à distance à Bloqueio para o remoto simples un câble シングル ・ リモート ・ ロックアウ ト Fernbedienbare Einfach-Sperre Blocco telecomando singolo 单线控锁死...
Seite 8
Dual remote lockout Verrouillage du rappel à distance à Bloqueio para o remoto duplo deux câbles デュアル ・ リモート ・ ロックアウ ト Fernbedienbare Zweifach-Sperre Blocco telecomando doppio 双线控锁死 Bloqueo de control remoto doble Op afstand bedienbare vergrendeling met twee kabels Install the longer cable for the rear shock in Insérez le câble le plus long pour Instale o cabo mais comprido para o...
Seite 9
OneLoc™ Remove the cover bolt and the cover from Retirez le boulon du couvercle ainsi que le Retire o perno da tampa e retire a tampa do the remote. couvercle de la commande à distance. controlo remoto. カバーのボルトを取り外し、 カバーをリモート Entfernen Sie die Abdeckungsschraube Rimuovere il bullone del coperchio e il から取り外します。...
Seite 10
If the release spring Si le ressort de déblocage Se a mola de soltar sair becomes dislodged, vient à se déloger, remettez fora do seu lugar, volte a reinstall the spring so it en place le ressort de instalar a mola de modo que contacts the release lever.
Seite 11
TwistLoc™ Remote Installation Installation du rappel à distance Instalação do controlo remoto TwistLoc TwistLoc TwistLocリモートの取り付け Montage der TwistLoc-Fernbedienung Installazione del telecomando TwistLoc TwistLoc 线控安装 Instalación del control remoto TwistLoc TwistLoc afstandsbediening installeren Ø22.2 mm Measure Mesurer Medir Friction Paste Pâte de montage Pasta de fricção...
Seite 12
Do not overtighten the bolts. The Ne serrez pas trop les boulons. Le rappel Não aperte demasiado os pernos. O remoto TwistLoc™ remote is intended to move on à distance TwistLoc est conçue pour être TwistLoc destina-se a mover-se no guiador...
Seite 13
OneLoc™ Remote Installation Installation de la commande à Instalação do controlo remoto distance OneLoc OneLoc OneLoc リモートの取り付け Montage der OneLoc- Installazione del telecomando Fernbedienung OneLoc OneLoc 线控安装 Instalación del control remoto OneLoc afstandsbediening OneLoc installeren Ø22.2 mm 5-6 N·m (44-52 in-lb) Top Left À...
Seite 14
Cable Housing Installation Installation de la gaine de câble Instalação da bainha do cabo ケーブル・ハウジングの取り付け Installation der Zughülle Installazione della guaina del cavo 线管安装 Instalación de la funda del cable De buitenkabels installeren The remote should be installed with the Pour que le rappel à...
Seite 15
TwistLoc™ Ø4 mm Insert the cable into the cable housing. Insérez le câble dans la gaine du câble. Insira o cabo na bainha do cabo. Insira Insert the cable housing into the Insérez la gaine du câble dans l’orifice du a bainha do cabo no orifício rebaixado...
Seite 16
OneLoc™ Ø4 mm Insert the cable into the cable housing. Insérez le câble dans la gaine du câble. Insira o cabo na bainha do cabo. Instale as Install the ferrules onto the housing, making Mettez en place les viroles sur la gaine, en virolas na bainha, assegurando-se de que sure the housing is fully seated into the vous assurant que la gaine soit parfaitement...
Seite 17
Cable Attachment to the Fork Fixation du câble sur la fourche Ligação do cabo ao garfo ケーブルのフ ォークへの設置 Zugbefestigung an der Gabel Fissaggio del cavo alla forcella 将线缆附到前叉上 Fijación del cable a la horquilla De kabel op de vork vastmaken Charger 2 Damper™...
Seite 18
Charger 2 Damper™ RS-1™ Use a 2.5 mm hex wrench À l’aide d’une clé Use uma chave sextavada to loosen the cable spool hexagonale de 2,5 mm, de 2,5 mm para desapertar retention screw. desserrez le boulon de o perno de retenção da maintien de la bobine du bobina do cabo.
Seite 19
Tuck the extra cable inside Enfoncez le câble Meta o cabo excedente the spool. supplémentaire à l’intérieur dentro da bobina. de la bobine. 余ったケーブルの端をス Führen Sie den überstehen- Inserire il cavo in eccesso プール内に押し込みます。 den Seilzug in den Zugring nella bobina. ein.
Seite 20
Charger 2 Damper™ RC Use a 2 mm hex wrench to À l’aide d’une clé Use uma chave sextavada loosen the cable set screw. hexagonale de 2 mm, de 2 mm para desapertar desserrez la vis de fixation o parafuso de fixação do Thread the cable through du câble.
Motion Control™ Use a 2.5 mm hex wrench À l’aide d’une clé Use uma chave sextavada to loosen the cable spool hexagonale de 2,5 mm, de 2,5 mm para desapertar retention screw. Thread the desserrez le boulon de o perno de retenção da cable through the spool.
Seite 22
Tighten the cable spool bolt Serrez à la main le boulon Aperte o perno da bobina until it is hand tight. de la bobine du câble. do cabo até ficar apertado à mão. ケーブル・スプールのボル Ziehen Sie die Zugring- Serrare il bullone della トを手で緩めます。...
Seite 23
Motion Control™ Use a 2 mm hex wrench to À l’aide d’une clé Use uma chave sextavada loosen the cable set screw. hexagonale de 2 mm, de 2 mm para desapertar desserrez la vis de fixation o parafuso de fixação do Thread the cable through du câble.
Seite 24
Tuck the extra cable inside Enfoncez le câble Meta o cabo excedente the spool. supplémentaire à l’intérieur dentro da bobina. de la bobine. 余ったケーブルの端をスプー Führen Sie den überstehen- Inserire il cavo in eccesso ル内に押し込みます。 den Seilzug in den Zugring nella bobina. ein.
Seite 25
Cable Attachment to the Rear Fixation du câble sur l’amortisseur Fixação do cabo ao amortecedor Shock arrière traseiro ケーブルのリア・ショ ックへの設置 Zugbefestigung am Fissaggio del cavo Hinterbaudämpfer all’ammortizzatore posteriore 将线缆附到后减震器上 Conexión del cable al amortiguador De kabel op de trasero achterschokdemper vastmaken Super Deluxe™...
Seite 26
Pull the cable taut, then Tendez bien le câble puis Puxe o cabo para esticar tighten the bolt. serrez le boulon. bem, e depois aperte o perno. Cut the cable to length, then Coupez le câble à la 0.9 N·m install the cable end cap.
Seite 27
Tuck the extra cable inside Enfoncez le câble Meta o cabo excedente the pocket. supplémentaire dans dentro da bolsinha. l’encoche. 余ったケーブルの端をポケッ Fixieren Sie den Inserire il cavo in eccesso ト内に押し込みます。 überstehenden Zug nella tasca. in der Vertiefung. 将多余的线缆卷入凹处。 Repliegue el cable sobrante Berg de overtollige kabel dentro del receptáculo.
Seite 28
Deluxe™ Loosen the ferrule bolt, Desserrez le boulon de la Desaperte o perno da then remove the threaded virole puis retirez la virole virola/casquilho, e depois ferrule. filetée. retire a virola/casquilho roscado. 口金のボルトを緩め、差し Lösen Sie die Endkappen- Allentare il bullone della 込まれていた口金を取り外...
Seite 29
Install the threaded ferrule. Mettez la virole filetée en Instale a virola/casquilho place. roscado. Thread the cable through the spool. Enroulez le câble à travers Enfie o cabo através da la bobine. bobina do cabo. スレッド付きの口金を取り Bringen Sie die Gewinde- Installare la ghiera filettata.
Seite 30
Tuck the extra cable inside Enfoncez le câble Meta o cabo excedente the pocket. supplémentaire dans dentro da bolsinha. l’encoche. 余ったケーブルの端をポ Fixieren Sie den überstehen- Inserire il cavo in eccesso ケット内に押し込みます。 den Zug in der Vertiefung. nella tasca. 将多余的线缆卷入凹处。 Repliegue el cable sobrante Berg de overtollige kabel dentro del receptáculo.
Seite 31
Actuar o remoto distance リモートのアクチュエート Fernbedienung betätigen Azionare il telecomando 启用线控 Accionamiento del control remoto De afstandsbediening inschakelen TwistLoc™ Press the remote Appuyez sur le Pressione o botão button to unlock. bouton du rappel do controlo remoto à distance pour para desbloquear.
Seite 33
tmplt 12.1.2016 www.sram.com ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. The Netherlands...