Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
LODÓWKA
PRZEWODNIK UŻYWANIA
KFR 08252 W
www.kernau.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kernau KFR 08252 W

  • Seite 1 LODÓWKA PRZEWODNIK UŻYWANIA KFR 08252 W www.kernau.com...
  • Seite 3 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera podstawowe informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji i obsługi. W sprawie instalacji urządzenia należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SPIS TREŚCI 1. ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z LODÓWKI ........5 • Ostrzeżenia ogólne ...................... 5 • Stare i zepsute lodówki .................... 6 • Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ................ 7 • Instalacja i obsługa lodówki ................... 8 • Zanim zaczniesz korzystać z lodówki ................ 9 2.
  • Seite 5: Zanim Zaczniesz Korzystać Z Lodówki

    CZĘŚĆ 1. ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z LODÓWKI Ostrzeżenia ogólne OSTRZEŻENIE: Nie blokuj otworów wentylacyjnych urządzenia ani w zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń mechanicznych, ani innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, poza tymi, które zaleca producent. OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komory urządzenia chyba, że są one typu zalecanego przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź obiegu chłodzącego. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z brakiem stabilności, urządzenie to musi być ustawione zgodnie z instrukcją. OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, należy unikać uwięzienia lub uszkodzenia przewodu. OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać rozgałęziaczy ani przenośnych źródeł zasilania z tyłu urządzenia. Symbol ISO 7010 W021 Ostrzeżenie; ryzyko pożaru / materiały łatwopalne • Jeśli urządzenie to używa chłodziwa R600a - informacja ta znajduje się na tabliczce...
  • Seite 6: Stare I Zepsute Lodówki

    • Jeśli gniazdko nie pasuje do wtyczki lodówki, musi ono zostać wymienione przez producenta, serwisanta lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. • Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) upośledzone fizycznie, sensorycznie lub umysłowo, a także przez osoby niedysponujące dostatecznym doświadczeniem i wiedzą, chyba że zostaną one przyuczone i w pierwszym okresie użytkowania będą nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci nie należy pozostawiać bez opieki, aby mieć pewność, że nie będą się one bawić urządzeniem. • Kabel zasilania lodówki zaopatrzony jest w specjalną wtyczkę z uziemieniem. Wtyczka ta powinna być podłączona do specjalnie uziemionego gniazdka 16A.
  • Seite 7: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uwagi: • Proszę, przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek nieprawidłowego użytkowania. • Postępuj zgodnie ze wskazówkami na urządzeniu i w instrukcji obsługi oraz przechowuj ją w bezpiecznym miejscu, by móc rozwiązać problemy, które mogą wystąpić w przyszłości. • Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego i może ono być używane wyłącznie w środowisku domowym według jego przeznaczenia. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego. Takie użycie tego urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji, a nasza firma nie poniesie odpowiedzialności za powstałe straty.
  • Seite 8: Instalacja I Obsługa Lodówki

    • Podczas wyciągania lodu z zamrażarki nie dotykaj go - lód może spowodować oparzenia i/lub skaleczenia. • Nie dotykaj zamrożonych rzeczy wilgotnymi rękami! Nie jedz lodów ani kostek lodu bezpośrednio po wyjęciu ich z zamrażarki! • Nie zamrażaj ponownie rzeczy, które już się rozmroziły. Może to spowodować problemy zdrowotne, jak na przykład zatrucie pokarmowe. • Nie okrywaj lodówki lub jej wierzchu koronką. Będzie to miało negatywny wpływ na pracę lodówki. • Aby uniknąć uszkodzenia wyposażenia podczas transportu, umocuj je wewnątrz lodówki.
  • Seite 9: Zanim Zaczniesz Korzystać Z Lodówki

    • Przed użytkowaniem lodówki przetrzyj wszystkie części ciepłą wodą z dodatkiem łyżeczki sody oczyszczonej, następnie przetrzyj czystą wodą i osusz. Po umyciu włóż wszystkie części. • Zainstaluj plastikową nakładkę dystansową (część z czarnymi skrzydełkami znajdująca się z tyłu) przez obrócenie jej o 90°, jak pokazano na obrazku, aby kondensator nie dotykał ściany. • Lodówka powinna być ustawiona pod ścianą z odstępem od niej nie przekraczającym 75 mm. Zanim zaczniesz korzystać z lodówki • Jeśli włączasz lodówkę po raz pierwszy po przetransportowaniu jej, najpierw pozostaw ją w pozycji pionowej przez 3 godziny, a potem podłącz. Umożliwi to jej wydajną pracę. W przeciwnym wypadku możesz uszkodzić kompresor.
  • Seite 10: Funkcje I Ustawienia

    CZĘŚĆ 2. FUNKCJE I USTAWIENIA Ustawienie termostatu • Termostat automatycznie reguluje temperaturę w chłodziarce i zamrażalniku. Jeśli chcemy obniżyć temperaturę, regulacji dokonujemy poprzez przestawienie pokrętła termostatu w kierunku od pozycji od 1 do 5. • W pozycji „0” termostat jest wyłączony i urządzenie nie pracuje. • Do krótkotrwałego przechowywania żywności w chłodziarce właściwa pozycja termostatu to położenie między 1 i 3. • Do długoterminowego przechowywania żywności w zamrażalniku należy termostat ustawić w pozycji 3 i 4. Należy wiedzieć, że temperatura otoczenia, temperatura wstawionej żywności i częstość otwierania drzwi, mają wpływ na temperaturę panującą we wnętrzu chłodziarki.
  • Seite 11: Jeśli Dostępny Jest Przełącznik Szybkiego Mrożenia

    Jeśli dostępny jest przełącznik szybkiego mrożenia Aby zapewnić prawidłowe działanie w temperaturze poniżej 20°C, należy nacisnąć przycisk obok termostatu. Nacisnąć ponownie ten sam przycisk, aby wyłączyć funkcję przy zbyt wysokiej temperaturze (powyżej 20°C). Akcesorie Czujnik otwartych drzwi • Czujnik otwartych drzwi umieszczony jest w uchwycie i sygnalizuje czy drzwi chłodziarki są dobrze zamknięte. • Jeśli czujnik jest koloru czerwonego to znaczy, że drzwi nie są dobrze zamknięte. • Jeśli czujnik jest koloru białego, to znaczy, że drzwi są zamknięte prawidłowo.
  • Seite 12: Czyszczenie I Konserwacja

    CZĘŚĆ 3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed czyszczeniem i konserwacją, urządzenie należy odłączyć od źródła energii elektrycznej. • Nie należy czyścić urządzenia polewając je wodą. • Zaleca się mycie wnętrza chłodziarki wodą z dodatkiem sody oczyszczonej. • Wyposażenie można myć mieszaniną wody i łagodnego środka czyszczącego. N ie n ależy w yposażenia c hłodziarki m yć w z mywarkach do naczyń.
  • Seite 13: Komora Chłodziarki

    Komora chłodziarki • Chłodziarka rozmraża się automatycznie. Woda powstała ze stopionego lodu zbiera się w przeznaczonym do tego celu pojemniku, skąd wyparowuje. • Otwór i rynienki przez który woda wypływa do pojemnika, należy od czasu do czasu oczyścić np. plastikową rurką do napojów. W przeciwnym razie woda będzie zbierać się w rynienkach. • W celu oczyszczenia pojemnika w którym zbierają się skropliny, poprzez otwór odpływowy należy wlać pół szklanki czystej wody. Komora zamrażalnika Lód, który zbiera się w zamrażalniku należy od czasu do czasu usunąć. Wnętrze zamrażalnika czyści się tak samo jak wnętrze chłodziarki. Zalecamy rozmrażanie zamrażalnika przynajmniej dwa razy do roku. Sposób rozmrażania: • Na dzień przed rozmrażaniem, termostat należy ustawić w pozycji 5, by żywność dobrze zamrozić. • Podczas rozmrażania, zamrożone produkty należy owinąć kilkoma warstwami papieru i umieścić w jak najchłodniejszym pomieszczeniu, gdyż gwałtowny wzrost temperatury skraca termin przechowywania żywności. Te produkty muszą być zużyte w pierwszej kolejności. • Wyłączamy urządzenie termostatem, a następnie wyciągamy wtyczkę kabla przyłączeniowego z gniazdka.
  • Seite 14: Wymiana Żarówki

    Wymiana żarówki Sposób wymiany żarówki: 1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. 2. Przycisnąć równocześnie zaczepy po obu stronach pokrywy i ją zdjąć. 3. Wymienić żarówkę na nową, nie mocniejszą niż 15 W. 4. Pokrywę umieścić z powrotem na swoim miejscu i po 5 minutach włączyć chłodziarkę. Wymiana oświetlenia LED Jeżeli chłodziarka jest wyposażona w oświetlenie LED, należy skontaktować się z działem pomocy technicznej, ponieważ takie oświetlenie może być wymieniane wyłącznie przez autoryzowany serwis.
  • Seite 15: Transport I Ustawienie Urządzenia

    CZĘŚĆ 4. TRANSPORT I USTAWIENIE URZĄDZENIA Transport i zmiana miejsca ustawienia • Oryginalne opakowanie można zachować do powtórnego użycia. • Podczas transportu urządzenie powinno być obwiązane mocną taśmą lub sznurkiem. Należy przestrzegać wskazówek opisanych na opakowaniu. • Przed transportem lub zmianą miejsca ustawienia, należy wyjąć lub dobrze przymocować wszystkie ruchome elementy wyposażenia wnętrza chłodziarki (np. szuflady i półki). Zmiana kierunku otwierania drzwi (w niektórych modelach) Jeśli zachodzi potrzeba zmiany kierunku otwierania drzwi, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
  • Seite 16: Przed Wezwaniem Serwisu

    CZĘŚĆ 5. PRZED WEZWANIEM SERWISU Jeśli chłodziarka nie działa prawidłowo, może to być drobna usterka Z KTÓRĄ PORADZICIE SOBIE Państwo sami. Dlatego zanim wezwiecie serwis, proszę sprawdzić urządzenie według poniżej zamieszczonych wskazówek. Być może uda się zaoszczędzić w ten sposób czas i pieniądze. Jeśli chłodziarka nie działa należy sprawdzić czy to: • Przerwa w dostawie energii elektrycznej. • Przepalony bezpiecznik. • Termostat w pozycji 0. • Uszkodzone gniazdko (sprawdzamy je podłączając inne urządzenie elektryczne). Jeśli chłodziarka działa słabo należy sprawdzić: • Czy chłodziarka nie jest przeładowana żywnością.
  • Seite 17: Ostrzeżenia

    Ostrzeżenia • W celu powiększenia dostępnej przestrzeni oraz bardziej estetycznego wyglądu, parownik (płyta chłodząca) umieściliśmy w tylnej wewnętrznej ścianie chłodziarki. Podczas działania urządzenia, ściana ta pokryta jest lodem lub kroplami wody w zależności od tego czy sprężarka pracuje czy nie. Jest to normalne zjawisko. Jednak gdy na ścianie zbierze się zbyt gruba warstwa lodu, wtedy chłodziarkę należy rozmrozić. • Jeśli chłodziarka nie będzie używana przez dłuższy czas (np. w wakacje) należy ją rozmrozić i oczyścić. Drzwi należy pozostawić otwarte gdyż w przeciwnym wypadku mogą powstać we wnętrzu nieprzyjemne zapachy i pleśń.
  • Seite 18: Budowa I Wyposażenie Chłodziarki

    CZĘŚĆ 6. BUDOWA I WYPOSAŻENIE CHŁODZIARKI Prezentacja niniejsza służy wyłącznie jako informacja o częściach tego urządzenia. Części mogą się różnić zależnie od modelu urządzenia. 1. Pojemnik na lód 2. Zamrażalnik 3. Półka chłodziarki 4. Pokrywa szuflady 5. Szuflada 6. Nóżki regulowane 7. Półka na butelki 8. Półka na masło i ser 9. Wiszący pojemnik na jajka 10. Termostat...
  • Seite 19 TABLE-TOP REFRIGERATOR AND LARDER INSTRUCTION BOOKLET KFR 08252 W www.kernau.com...
  • Seite 20 INDEX 1. BEFORE USING THE APPLIANCE ..............21 • General warnings ......................21 • Old and out-of-order fridges ..................... 22 • Safety warnings ........................ 23 • Installing and operating your fridge ................. 24 • Before Using your Fridge ....................24 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES .......... 25 • Thermostat Setting ......................25 • Warnings about Temperature Adjustments ............... 26 • Accessories ........................26 • “Door Open” Indicator ..................... 26 • Making Ice cubes ......................27 • Plastic scraper ........................27 3. FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE .............. 28 •...
  • Seite 21: Before Using The Appliance

    CHAPTER 1. BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: To avoid a hazard due to the instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the instructions. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. Symbol ISO 7010 W021 WARNING: Risk of fire / flammable materials • If your appliance uses R600a as a refrigerant – you can learn this information from the label on the cooler- you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas. As it is explosive, in the event of a leak due to damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. • While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Seite 22: Old And Out-Of-Order Fridges

    • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no such socket in your house, please have it installed by an authorized electrician. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance, shall not be made by children without supervision.
  • Seite 23: Safety Warnings

    • This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing food. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for losses to be occurred in the contrary case. Safety warnings • Do not use multiple receptacles or extension cord. • Do not plug in damaged, torn or old plugs. • Do not pull, bend or damage the cord. • This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play with the appliance or let them hang off the door. • Do not plug-in or out the plug from the receptacle with wet hands to prevent electrocution! • Do not place glass bottles or beverage cans in the freezer department. Bottles or cans may explode.
  • Seite 24: Installing And Operating Your Fridge

    Installing and operating your fridge Before starting to use your fridge, you should pay attention to the following points: • Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz. • We do not take the responsibility of the damages that occur due to ungrounded usage. • Place your fridge in a place that it would not be exposed to direct sunlight. • Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, Gas ovens and heater cores, and should be at least 5 cm away from electrical ovens.
  • Seite 25: The Various Function And Possibilities

    CHAPTER 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Thermostat Setting Thermostat automatically regulates the inside temperature of the refrigerator compartment and freezer compartment.By rotating the knob from position 1. to 5., colder temperatures can be obtained. Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance. • For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob between minimum and medium position.(1-3) • For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set knop medium position.(3-4) Note that: the ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is opened, affects the temperature in the refrigerator compartment. If...
  • Seite 26: Warnings About Temperature Adjustments

    Warnings about Temperature Adjustments • It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency. • Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings and the quantity of food kept inside the fridge. • Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period. • A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes. • Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. We do not recommend operating your fridge out of stated temperatures value limits in terms of cooling effectiveness. • This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 16°C - 32°C range.
  • Seite 27: Making Ice Cubes

    Making Ice cubes Ice tray • Fill the ice tray with water and place in freezer compartment. • After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get the ice cube. Plastic scraper After a period of time frost will build up in certain areas in the freezer compartment. The frost accumulated in the freezer should be removed periodically. Use the plastic scraper provided if necessary. Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit. All written and visual descriptions in the accessories may vary according to the appliance model.
  • Seite 28: Food Storage In The Appliance

    CHAPTER 3. FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE Refrigerator compartment • The refrigerator compartment is used for storing fresh food for a few days. • Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator compartment. Leave some space around food to allow circulation of air. • Do not place hot food or evaporating liquid in the refrigerator. • Always store food in closed containers or wrapped. • To reduce humidity and avoid formation of frost, never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. • Meat of all types, wrapped in packages, is recommended to be placed on the glass shelf just above the vegetable bin, where the air is colder. • You can put fruit and vegetables into the crisper without packaging. • To avoid cold air escaping, try not to open the door too often, and not leave the door open for a long time. NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator. Freezer compartment The freezer compartment is used for freezing fresh food and for storing frozen food for the period of time indicated on packaging, and for making ice cubes. • When freezing fresh food, wrap and seal the food properly; the packaging should be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil (heavy grade, if in doubt double wrap), polythene bags and plastic containers are ideal. • The maximum amount of fresh foods that can be loaded in the freezer within 24 hours is indicated on the name plate (see Freezing Capacity).
  • Seite 29 • The storage time and the recommended temperature for storing frozen food is indicated on the packaging. For storing and using, follow the manufacturer’s instructions. If no information is provided, food should not be stored for more than 3 months. • Place frozen food in the freezer compartment as soon as possible after buying it. • Once the food has thawed, it must not be refrozen; you must cook it as quickly as possible in order to consume or to freeze once again. Not that: if you want to open again immediately after closing the freezer door, it will not be opened easily. It’s quite normal! After reaching equilibrium condition, the door will be opened easily. Important note: • Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen.
  • Seite 30: Cleaning And Maintenance

    CHAPTER 4. CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect unit from the power supply before cleaning. • Do not clean the appliance by pouring water. • The refrigerator compartment should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. • Clean the accessories separately with soap and water. Do not clean them in the washing machine. • Do not use abrasive products, detergents or soaps.After washing, rinse with clean water and dry carefully. When the cleaning operations have been completed reconnect the plug of the unit with dry hands. • You should clean the condenser with broom at least twice a year in order to provide energy saving and increase the productivity.
  • Seite 31: Replacing The Light Bulb

    For fridge compartment • Defrosting occurs automatically in refrigerator compartment during operation; the defrost water is collected by the evaporating tray and evoparates automatically. • The evaporating tray and the defrost water drain hole should be cleaned periodically with defrost drain plug to prevent the water from collecting on the bottom of the refrigerator instead of flowing out. • You can also pour ½ glass of the water to drain hole to clean inside. For freezer compartment The frost, accumulated in the freezer compartment, should be removed periodically. The freezer compartment should be cleaned in the way as the refrigerator compartment, with the defrost operations of the compartment at least twice a year. For this: • The day before you defrost, set the thermostat dial to 5. position to freeze the foods completely. • During defrosting, frozen foods should be wrapped in several layers of paper and kept in a cool place. The inevitable rise in temperature will shorten their storage life. Remember to use these foods within a relatively short period of time. • Switch the refrigerator off at the socket outlet and pull the main plug • Leave the door open and to accelerate the defrosting process one or more basins of warm water can be placed in the freezer compartment. • Dry the inside of the unit and water tray, refit the tray plug and set the thermostat knob to 5 position. Replacing The Light Bulb When r eplacing t he l ight o f t he r efrigerator compartment: 1. Unplug the unit from the power supply.
  • Seite 32: Chapter 5. Transportation And Changing Of Installation Position

    CHAPTER 5. TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION Transportation and changing of installation position • Original package and foam may be kept for re-transportation (optionally). • You should fasten your fridge with thick package, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the package for re-transportation. • Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into the fridge against shocks using bands during re-positioning and transportation. Carry your fridge in the upright position. Repositioning the door • It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door handles on your fridge are installed from the front surface of the door. • It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles. • If the door opening direction of your fridge may be changed, you should contact the nearest Authorised Service to have the opening direction changed.
  • Seite 33: Before Calling Your After Sales Service

    CHAPTER 6. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE If your refrigerator is not working properly,it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an electrician to save time and money. What to do if your refrigerator does not operate, check that: • There is no power. • The general switch in your home is not disconnected. • The thermostat setting is on “•” position. • The socket is not sufficient. To check this, plug in another appliance that you know which is working into the same socket. What to do if your refrigerator performs poorly, check that: • You have not overloaded the appliance.
  • Seite 34: Tips For Saving Energytips For Saving Energy

    • If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays), put the thermostat to “•” position. After defrosting, clean your fridge and leave the door open to prevent humidity and smell. • If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult to the nearest Authorised Service. • The appliance you have purchased is designed for home type use and can be used only at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features, we emphasise that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair and failure within the guarantee period. Tips for saving energyTips for saving energy 1- Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and not near heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate. 2- Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance. 3- When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. So it reduces the energy requirements. 4- When placing, drinks and liquids they must be covered. Otherwise humidity increases at the appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering drinks and liquids helps preserve the smell and taste.
  • Seite 35: The Parts Of The Appliance And The Compartments

    CHAPTER 7. THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 1. Ice Tray 2. Freezer compartment 3. Refrigerator Shelf 4. Crisper Cover (Safety Glass**) 5. Crisper 6. Levelling Feet 7. Bottle Shelf 8. Door Shelf 9. Egg Shelf 10. Thermostat Box...
  • Seite 36 CHLADNIČKY A CHLADNIČKY S MRAZNIČKOU NÁVOD NA OBSLUHU KFR 08252 W www.kernau.com...
  • Seite 37 OBSAH 1. SKÔR NEŽ POUŽIJETE SPOTREBIČ ............38 • Všeobecné upozornenia .................... 38 • Staré a nefunkčné chladničky .................. 39 • Bezpečnostné upozornenia .................... 40 • Inštalácia a prevádzka Vašej chladničky ............... 41 • Pred použitím Vašej chladničky .................. 42 2.
  • Seite 38: Skôr Než Použijete Spotrebič

    ČASŤ 1. SKÔR NEŽ POUŽIJETE SPOTREBIČ Všeobecné upozornenia VÝSTRAHA : Udržujte vetracie otvory na kryte prístroja alebo v konštrukcii zabudovania bez prekážok. VÝSTRAHA: Nepoužívajte mechanické nástroje alebo iné prostriedky na urýchlenie procesu odmrazenia, okrem tých, ktoré odporúča výrobca. VÝSTRAHA: Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri priestoru na potraviny, iba ak sú typmi doporučenými výrobcom. VÝSTRAHA: Nepoškodzujte chladiaci okruh. VÝSTRAHA: Aby nedošlo k ohrozeniu bezpečnosti vzhľadom k nestabilite spotrebiča, musí byť upevnený v súlade s návodom na obsluhu. VAROVANIE: Pri umiestH ovaní spotrebi a sa uistite, že napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený. VAROVANIE: K zadnej strane spotrebi a neumiestH ujte prenosné rozvodky alebo prenosné zdroje napätia. Symbol ISO 7010 W021 Varovanie, riziko požiaru/horľavých materiálov • Ak váš spotrebič používa ako chladivo R600a - túto informáciu sa môžete dozvedieť zo štítku na chladničke - pri preprave a montáži by ste mali byť opatrní, aby ste zabránili poškodeniu chladiacich prvkov vášho prístroja. R600a je šetrný k životnému prostrediu a je to prírodný plyn. Nakoľko je výbušný, v prípade úniku v...
  • Seite 39: Staré A Nefunkčné Chladničky

    • Ak zásuvka nevyhovuje zástrčke chladničky, zástrčka musí byť vymenená výrobcom, servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu. • Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo im neboli dané inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali s týmto prístrojom.
  • Seite 40: Bezpečnostné Upozornenia

    Poznámky: • Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si starostlivo prečítajte návod na obsluhu. Nenesieme zodpovednosť za škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho použitia. • Dodržujte všetky pokyny na vašom zariadení a návod na obsluhu a uschovajte túto príručku na bezpečnom mieste, aby ste mohli vyriešiť problémy, ktoré môžu nastať v budúcnosti. • Tento spotrebič je vyrobený pre použitie v domácnostiach a môže byť používaný iba v domácom prostredí a pre stanovené účely. Nie je vhodný pre komerčné alebo spoločné použitie. Takéto použitie môže spôsobiť stratu záruky spotrebiča, a naša spoločnosť nenesie zodpovednosť za takto vzniknuté straty. • Tento spotrebič je vyrobený pre použitie v domoch a je vhodný iba pre chladenie / skladovanie potravín. Nie je vhodný pre komerčné alebo spoločné použitie a / alebo skladovanie látok okrem potravín. Naša spoločnosť nenesie zodpovednosť...
  • Seite 41: Inštalácia A Prevádzka Vašej Chladničky

    • Nedotýkajte sa mrazeného tovaru mokrými rukami! Nejedzte zmrzlinu a kocky ľadu ihneď o ich vybratí z mraziacej časti! • Nikdy znovu nezmrazujte mrazený tovar potom, čo bol rozmrazený. Môže to spôsobiť zdravotné problémy, ako napríklad otravu potravou. • Nezakrývajte telo alebo vrch chladničky tkaninami. Ovplivní to účinnosť vašej chladničky. • Príslušenstvo v chladničke počas prepravy upevnite, aby ste zabránili poškodeniu príslušenstva. Inštalácia a prevádzka Vašej chladničky Pred začatím používania chladničky, by ste mali venovať pozornosť nasledujúcim bodom: • Prevádzkové napätie pre chladničku je 220-240 V pri frekvencii 50 Hz.
  • Seite 42: Pred Použitím Vašej Chladničky

    • Pred použitím vašej chladničky, utrite všetky časti teplou vodou s prídavkom čajovej lyžičky sódy bikarbóny, a potom ju opláchnite čistou vodou a osušte. Umiestnite všetky diely po ich prečistení. • Namontujte plastové rozpery (časť s čiernymi lopatkami na zadnej strane) otočením o 90° ako je zobrazené na obrázku, aby sa zabránilo dotyku chladiča o stenu. • Chladnička by mala byť umiestnená pri stene s voľnou vzdialenosťou najviac 75 mm.
  • Seite 43: Rôzne Funkcie A Možnosti

    ČASŤ 2. RÔZNE FUNKCIE A MOŽNOSTI Nastavenie termostatu Monoklimatické chladničky nemajú mraziace oddelenie, ale môžu chladiť do 5°C. • Termostat automaticky reguluje vnútornú teplotu chladiaceho oddelenia. Pri otáčaní gombíkom od pozície «1» do «5» možno dosiahnuť nižšiu teplotu. • Pozícia «• » ukazuje, že termostat je vypnutý a preto nechladí. • Pre krátkodobé uskladnenie potravín v chladiacom priestore môžete nastaviť gombík termostatu medzi minimum a strednú pozíciu (1-3). • Pre dlhodobé uskladnenie potravín v chladiacom oddelení môžete nastaviť gombík termostatu do strednej pozície (3-4). Pripomíname, že: teplotu chladiaceho priestoru ovplyvňuje okolitá teplota, teplota uskladnených čerstvých potravín a ako často otvárate dvere spotrebiča. Ak je nutné, zmeňte pozíciu nastavenia teploty.
  • Seite 44: Indikátor Za Odprta Vráta

    Indikátor za odprta vráta • Indikátor otvorených dverí (pre vybrané modely). • Indikátor na madle dverí signalizuje, či dvere oddelenia s nízkou teplotou sú otvorené, alebo uzatvorené. • Keď je indikátor červený, sú dvere oddelenia otvorené. • Keď je indikátor biely, sú dvere oddelenia zatvorené. • Uistite sa, či dvere oddelenia s nízkou teplotou sú riadne uzatvorené. Zabránite tým rozmrazeniu potravín, vytvoreniu námrazy na stenách výparníka a v neposlednom rade otvorené dvere majú priamy vplyv na spotrebu elektrickej energie. Výroba kociek ľadu: Miska na ľad • Naplňte misku na ľad vodou a umiestnite ju do výparníka. • Keď sa voda zmení na ľad, môžete misku otočiť tak, ako je znázornené nižšie, a dostanete kocky ľadu.
  • Seite 45: Organizovanie Potravín V Spotrebiči

    ČASŤ 3. ORGANIZOVANIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI Priestor chladničky • Ak chcete znížiť vlhkosť a následné zvýšenie námrazy, nikdy umiestňujte v chladničke tekutiny v neuzavretých nádobách. Námraza má tendenciu sa koncentrovať v najchladnejších častiach výparníku a časom to bude vyžadovať častejšie odmrazovanie. • Nikdy nepokladajte teplé jedlo do chladničky. Teplým jedlám by malo byť...
  • Seite 46 • V prípade ak balenie mrazených potravín preukazuje známky vlhkosti a je abnormálne opuchnuté, je pravdepodobné, že už predtým bolo uložené pri nevhodnej teplote a že sa obsah pokazil. • Životnosť skladovania mrazených potravín závisí na teplote miestnosti, nastavení termostatu, ako často sa dvere otvárajú, typu potravín a dĺžky času potrebného na prepravu tovaru z obchodu k vám domov. Vždy postupujte podľa inštrukcií vytlačených na obale a nikdy neprekročte maximálnu dobu trvanlivosti, ktorá je na ňom uvedená.
  • Seite 47: Čistenie A Údržba

    ČASŤ 4. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením odpojte spotrebič od zdroja elektrického prúdu. • Nečistite spotrebič nalievaním vody. • Oddelenie chladničky by malo byť čistené periodicky s použitím roztoku vlažnej vody a jedlej sódy. • Príslušenstvo čistite zvlášť. Pre čistenie nepoužívajte umývačku riadu. • Nepoužívajte abrazívne prostriedky, saponáty alebo mydlá. Po umytí vypláchnite čistou vodou a starostlivo vysušte. Po vyčistení znovu zasuňte zástrčku spotrebiča suchými rukami do zdroja elektrickej energie. • Minimálne dvakrát do roka by ste mali očistiť kondenzátor pomocou zmetáku za účelom úspory energie a zvýšenia produktivity.
  • Seite 48: Odmrazovanie Chladiaceho Oddelenia

    Odmrazovanie chladiaceho oddelenia: • V chladiacom oddelení sa odmrazovanie uskutočňuje automaticky počas chodu spotrebiča, odmrazená voda sa zhromažďuje v odparovacej miske a automaticky vyparuje. • Výparník a otvor pre odvod vody z odmrazovania by mali byť periodicky čistené spolu so zátkou pre odtok vody z odmrazovania. Predídete nahromadeniu vody na dne chladničky namiesto jej odtoku. • Do odvodňovacieho otvoru možno pre čistenie naliať ½ pohára vody. Odmrazovanie mraziaceho oddelenia: V prípade, že váš spotrebič pracuje nepretržite, ľad akumulovaný vo výparníku by mal byť periodicky odstraňovaný každé dva až tri týždne alebo keď sa vytvorí asi 3-5 mm hrubá vrstva ľadu. Táto vrstva ľadu môže zapríčiniť poškodenie dvierok mraziaceho priestoru alebo nesprávnu teplotu v chladničke. Preto: • Skontrolujte, či je odkvapová miska správne umiestnená. • Deň pred odmrazovaním, nastavte gombík termostatu do polohy 5. pre úplné...
  • Seite 49: Preprava A Zmena Polohy

    ČASŤ 5. PREPRAVA A ZMENA POLOHY Preprava a zmena polohy • Pôvodný obal a penový polystyrén (PS) uschovajte pre prípad potreby. • Pri preprave by spotrebič mal byť zabezpečený širokou páskou alebo silným lanom. Je nevyhnutné dodržiavať inštrukcie uvedené na obale. • Pred prepravou alebo zmenou polohy všetky pohyblivé predmety (t.j. police, nádoby na čerstvú zeleninu a ovocie...) vyberte alebo pripevnite páskou. Premiestnenie dverí • To, či je možné umiestniť záves dverí na druhú stranu, závisí od chladničky s mrazničkou.
  • Seite 50: Skôr Než Zavoláte Servis

    ČASŤ 6. SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS Ak vaša chladnička správne nepracuje, môže ísť o menší problém, preto skôr, než zavoláte opravára, skontrolujte spotrebič podľa nasledovných inštrukcií: Čo robiť, keď váš spotrebič nefunguje skontrolujte, či: • Je v poriadku prívod elektrickej energie. • Nie je odpojený hlavný vypínač vo vašom dome. • Termostat nie je nastavený na polohu 0. • Je v poriadku zásuvka. Pre kontrolu zapojte iné zariadenie, o ktorom viete, že funguje, do tej istej zásuvky.
  • Seite 51: Tipy Pre Šetrenie Energie

    Odporúčania Trieda klima Prostredie Ak spotrebič nie je v prevádzke dlhší čas (napríklad 16 a 43°C počas letnej dovolenky), otočte gombík termostatu 16 a 38°C do polohy «0». Chladničku treba odmraziť, vyčistiť 16 a 32°C a dvere nechať otvorené, aby ste zamedzili vzniku 10 a 32°C plesní a zápachu. Tipy pre šetrenie energie 1- Zariadenie nainštalujte v chladnej, dobre vetranej miestnosti , ale nie na priamom slnečnom svetle a nie v blízkosti tepelného zdroja (radiátor, sporák.. atď). Inak použite izolačnú dosku. 2- Umožnite, aby sa teplé potraviny a nápoje ochladili mimo zariadenia. 3- Pri rozmrazovaní mrazených potravín ich umiestnite do chladiacej priehradky.
  • Seite 52: Časti Spotrebiča A Oddelenia

    ČASŤ 7. ČASTI SPOTREBIČA A ODDELENIA Táto prezentácia slúži len pre informácie ohľadom dielov zariadenia. Diely sa môžu odlišovať v závislosti od modelu zariadenia. 1. Polica na ovocie a zeleninu 2. Vypínač osvetlenia 3. Polica na vajička 4. Nastavitel’né poličky 5. Rošt na vajička 6. Police na fl’aše 7. Oddiel na fl’aše 8. Polica dverí 9. Priečinok na vajcia 10. Spínač svetla...
  • Seite 53 CHLADNIČKY A CHLADNIČKY S MRAZNIČKOU NÁVOD K OBSLUZE KFR 08252 W www.kernau.com...
  • Seite 54 OBSAH 1. PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE ................. 55 • Všeobecná upozornění ..................... 55 • Staré a nefunkční lednice ....................56 • Bezpečnostní upozornění ....................57 • Instalace a obsluha lednice ....................58 • Před prvním použitím lednice ..................58 2. RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI ............... 59 • Seřízení termostatu ...................... 59 • Pokud je dostupný super přepínač .................. 59 • “Indikátor otevřených dveří” ................... 60 • Výroba ledových kostek ....................60 3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ................... 61 •...
  • Seite 55: Před Použitím Přístroje

    ČÁST 1. PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE Všeobecná upozornění UPOZORNĚNÍ: Ventilační otvory v blízkosti spotřebiče ponechte bez překážek. UPOZORNĚNÍ: Pro urychlení rozmrazení nepoužívejte mechanická zařízení nebo jiné prostředky jinak, než je doporučeno výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Uvnitř lednice nezapínejte žádný elektrický spotřebič vjma toho, který byl doporučen výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Nepoškozujte chladící okruh. UPOZORNĚNÍ: Aby se zabránilo nebezpečí související s nestabilitou spotřebiče, musí být upevněno podle následujících pokynů. VAROVÁNÍ: Když umisťujete spotřebič, ujistěte se, že není elektrický kabel zauzlovaný nebo poškozený.
  • Seite 56: Staré A Nefunkční Lednice

    • Tento přístroj není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osobami bez zkušeností a znalostí použití kromě těch, nad kterými je dohlíženo nebo kteří jsou naváděni osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti musí být dohlíženo, aby bylo zaručeno, že si se spotřebičem nehrají. • K napájecímu kabelu Vaší chladničky byla připojena speciálně uzemněná zástrčka. Tato zástrčka by měla být použita spolu se speciálně uzemněnou 16 ampérovou zásuvkou. Pokud se takováto zásuvka ve Vašem domě nenachází, nechte si ji prosím namontovat od kvalifikované osoby.
  • Seite 57: Bezpečnostní Upozornění

    Poznámky: • Před instalací a používáním spotřebiče pečlivě pročtěte návod na použití. Naše firma není zodpovědná za poškození způsobené nesprávným užžíváním. • Následujte instrukce na spotřebiči a návod k použití, návod uchovejte na bezpečném místě kvůli vyřešení problémů, které mohou nastat v budoucnosti. • Tento spotřebič je vyroben pro použití v domácnostech a může být použit pouze v domácnosti a pro stanovené účely. Není vhodné pro komerční nebo jiné účely. Takovéto použití způsobí zrušení záruky na spotřebič a naše firma nebude zodpovědná za způsobené ztráty. • Tento přístroj je vyroben pro použití v domácnostech a je vhodný pouze pro chlazení/skladování potravin. Spotřebič není vhodný pro komerční a běžné použití...
  • Seite 58: Instalace A Obsluha Lednice

    • Tělo či vrchní část lednice nepřekrývejte tkaninou. Ovlivňuje to výkon lednice. • Při stěhování lednice upevněte vybavení tak, aby se nerozbilo. • Nepoužívejte zásuvkové adaptéry. Instalace a obsluha lednice Před použitím lednice věnujte pozornost následujícím bodům: • Provozní napětí lednice je 220-240 V na 50 Hz. • Za š kody v zniklé n euzemněnou z ásuvkou n eneseme o dpovědnost. • Lednici umístěte na místo, kde nebude vystavena přímému slunečnímu záření.
  • Seite 59: Různé Funkce A Možnosti

    ČÁST 2. RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI Seřízení termostatu • Termostat automaticky reguluje vnitřní teplotu chladicího a mrazicího prostoru chlasdničky. Otáčením spínače z pozice 1 až do pozice 5 získáváte chladnější teplotu uvnitř. • « 0 » pozice ukazuje že termostat je vypnut a chlazení také. • Pro krátkodobé skladování potravin v mrazničce, seřiďte spínač mezi pozici 1 –3 dle potřeby. • Pro dlouhodobé skladování potravin v mrazničce, seřiďte spínač na polohu 3 nebo 4.
  • Seite 60: "Indikátor Otevřených Dveří

    “Indikátor otevřených dveří” • « Dveře otevřeny » indikátor na madle ukazuje zdali jsou dveře otevřeny či byly řádně uzavřeny. • Jestli je indikátor červený, dveře jsou stále otevřeny. • Když je indikátor bítý, dveře jsou správně uzavřeny. • Dávejte pozor na dveře aby byly vždy pečlivě uzavřeny. Zabráníte tím rozmrazování potravin a namrazování stěn přístroje: samozřejmostí je I zvýšená spotřeba elektrické energie.
  • Seite 61: Čištění A Údržba

    ČÁST 3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vypněte přístroj ze zdroje el. proudu před čištěním. • Nepoužívejte pro čištění tlakovou vodu ani ji nenalévejte dovnitř. • Chladnička by měla být periodicky čištěna prostředky k tomu určenými. • Čistěte části přístroje odděleně nejlépe vodou a mýdlem neukládejte je do pracích či mycích přístrojů. • Nepoužívejte abrazivní prostředky, detergenty nebo mýdla. Po umytí dílů opláchněte je čistou vodou a nechte řádně vysušit. Jakmile ukončíte čištění a chladnička je opět suchá můžete ji znovu připojit ke zdroji elektrického proudu.
  • Seite 62: Chladnička Bez Mrazničky

    Chladnička bez mrazničky • Odmrazování se děje uvnitř ledničky automaticky v průběhu chodu: odmrazená voda se stahuje do odpařovací misky kde se ztrácí do ovzduší. • Vypouštěcí otvor odpařovací misky je potřeba periodicky kontrolovat, aby se voda neshromažďovala ale odtékala. • Můžete ji zalít ½ skleničky vody do misky aby se uvnitř vyčistila. Pro modely se dvěma a čtyřmi mrazicími symboly Námraza, která se v mrazničce časem vytvoří, by se měla periodicky odstranovat. Mraznička by se měla čistit současně s chladničkou přinejmenším alespoň dvakrát ročně. Pro tento účel • Den před odmrazením, umístěte spínač termostatu do pozice 5. předmrazíte si to potraviny uvnitř pro dobu vypnutí přístroje při odmrazování. • Během odmrazování, mrazené potraviny by se měli řádně zabalit a uložit na chladném místě. Jakékoliv rozmrazení zkrátí jejich skladovatelnost. Spotřebujte takové potraviny v co možná nejkratším čase.
  • Seite 63: Přeprava A Přemístění

    ČÁST 4. PŘEPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ Doprava a manipulace s chladničkou • Původní balení a polystyrenovou pěnu zlikvidujte dle ekologických předpisů. • Při transportu přístroje dbejte pokynů umístěných na obalu chladničky. • Před transportem upevněte uvnitř všechny pohybující se části chladničky nebo je vyndečjte ven. Přemístění dveří • To, zda lze dveře měnit, závisí na tom, kterou chladničku-mrazničku máte. • Jsou-li madla připojeny v přední části spotřebiče, není to možné. • Pokud váš model madla nemá, lze dveře změnit, ale je třeba, aby to provedly kvalifikované osoby. Kontaktujte autorizovaný servisní technik, prosím.
  • Seite 64: Předtím Než Budete Volat Opraváře

    ČÁST 5. PŘEDTÍM NEŽ BUDETE VOLAT OPRAVÁŘE Když Vaše chladnička řádně nefunguje, může to být malý problém, proto si zkontrolujte následující než zavoláte opraváře: Chladnička neběží, je tichá: • Je vypnut přívod elektrické energie. • Máte vypnuty jističe nebo pojistky. • Termostat je v poloze « • ». • Vadná zásuvka. Abyste ji přezkoušeli, zapněte do ní jiný přístroj o kterém víte že funguje. Chladnička nedostatečně chladí: • Zkontrolujte jestli není chladnička přeložená potravinami. • Dveře jsou řádně uzavřeny, těsnění není poškozeno. • Výparník není zaprášený. • Je dostatečné místo mezi výparníkem a stěnou. Pokud hlučí: Chladicí plyn který koluje v chladničce může způsobovat slabý bublající zvuk obzvláště když neběží kompresor. Tento jev je normální. Pokud máte dojem že se běžný zvuk změnil, zkontrolujte zda: • Chladnička je dobře vodorovně vyvážena.
  • Seite 65: Jak Ušetřit Energii

    Jak ušetřit energii 1- Umístěte přístroj do studené, řádně větrané místnosti, nikoli na přímé slunce ani do blízkosti zdrojů tepla (topení, vařič atd.). V takovém případě použijte izolační desku. 2- Nechte teplé potraviny a nápoje vychladnout vně přístroje. 3- Pokud rozmrazujete zmražené potraviny, umístěte je do chladící přihrádky přístroje. Při rozmrazování potravin, nízká teplota zmražených potravin pomůže udržet chladící část chladnou. Tímto šetříte energii. Pokud jsou zmražené potraviny vyjmuty z přístroje, způsobuje to plýtvání energií. 4- Pokud do přístroje umisťujete nápoje a zbylé potraviny, musí být přikryty. Jinak se v přístroji zvýší vlhkost. Provozní doba se tudíž zvýší. Přikrytí nápojů a potravin také zachová chuť a vůni. 5- Pokud vkládáte nápoje a potraviny do přístroje, nechte dveře otevřené na co nejkratší dobu. 6- Udržujte kryty přihrádek rozlišných teplot zavřené (přihrádky na čertsvou zeleninu, chladič, atd.). 7- Těsnění dveří musí být čisté a pružné. Pokud je těsnění opotřebované, vyměňte ho.
  • Seite 66: Části Přístroje A Příslušenství

    ČÁST 6. ČÁSTI PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Tato prezentace slouží jen pro informaci o součástkách spotřebiče. Součástky se mohou lišit podle modelu spotřebiče. 1. Forma na led 2. Prostor mrazničky 3. Police chladničky 4. Police na čerstvé ovoce a zelleninu (Bezpečnostní sklo**) 5. Nosič 6. Nastavitelná noha 7. Police na láhve 8. Police na máslo a syr 9. Držák na vejce 10. Skřínka termostatu...
  • Seite 67 TISCHKÜHLSCHRANK BEDIENUNGSANLEITUNG KFR 08252 W www.kernau.com...
  • Seite 68 Inhaltsverzeichnis 1. AUFSTELLUNG ....................69 • Allgemeine Warnungen ....................69 • Sicherheits Information ....................70 • Hinweise ........................... 71 • Installation und Anschluss des Gerätes ................72 • Vor Inbetriebnahme ......................73 2. BEDIENUNG DES GERÄTES ................74 • Warnhinweise zu den Temperatureinstellungen ............... 75 • Eiswürfel bereiten ......................76 3. KÜHLEN VON NAHRUNGSMITTELN ............77 • Tipps für das Kühlen ......................77 • Tipps für das Gefrierfach ....................77 4. REINIGUNG UND PFLEGE ................79 •...
  • Seite 69: Aufstellung

    TEIL 1. AUFSTELLUNG Allgemeine Warnungen WARNUNG: Belüftungsöffnungen in der Geräteverkleidung oder in der integrierten Struktur, frei von Hindernissen halten. WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder andere Mittel als vom Hersteller vorgeschlagen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb der Kühlfächer des Gerätes, sofern sie nicht vom Hersteller empfohlenen sind. WARNUNG: Achten Sie darauf, die Kältemittelkreise des Kühlgeräts nicht zu beschädigen. WARNUNG: Um eine Gefahr aufgrund der Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss es in Übereinstimmung mit den Anweisungen fixiert werden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Gerätes, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG: Schließen Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder Stromversorgungen hinten am Gerät an.
  • Seite 70: Sicherheits Information

    • Wenn die Steckdose nicht mit dem Kühlschrank Stecker zusammenpasst, muss es, um Gefahren zu vermeiden durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden. • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder ausführlicher Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine verantwortliche Person, für ihre Sicherheit. Kinder sollten daran gehindert werden, mit dem Gerät zu spielen. • Das Netzkabel des Kühlschranks ist mit einem geerdeten Netzstecker ausgestattet. Dieser Netzstecker muss in eine geerdete, mit mindestens 16 Ampere gesicherte Steckdose gesteckt werden. Wenn Sie keine geeignete Steckdose haben, lassen Sie eine solche von einem qualifizierten Elektriker installieren. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht oder ausführlicher Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine verantwortliche...
  • Seite 71: Hinweise

    WICHTIGER HINWEIS: Um Betriebsstörungen zu vermeiden und mehr Freude an Ihrem Gerät zu haben, bitten wir Sie, vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen. Der Hersteller übernimmt keine Garantie bei unsachgemäßer Installation und Bedienung des Gerätes. Hinweise • Zur Verhinderung von Brandgefahr oder Überhitzung dürfen keine Adapter oder Vielfachstecker benutzt werden. • Schließen Sie keine alten, verbogenen Verlängerungskabel an das Gerät. • Die Kabel nicht wickeln oder knicken. • Verbieten Sie Kindern mit dem Gerät zu spielen. Niemals auf dem Gerät sitzen oder sich an die schwingende Tür hängen. • Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muß sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeinden. • Benutzen Sie keine scharfkantigen Metallgegenstände um Eis aus dem Gefrierfach zu entfernen. Diese könnten den Kühlschrank irreparabel beschädigen. Bitte benutzen Sie den hierfür vorgesehenen Plastikschaber.
  • Seite 72: Installation Und Anschluss Des Gerätes

    Installation und Anschluss des Gerätes • Der Kühlschrank wird am Stromnetz mit 220-240V~ 50 Hz angeschlossen. • Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie die Stromart und Spannung am Aufstellort mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes. • Nach dem Transport Gerät 3 Stunden stehen lassen, erst dann über eine vorschriftsmäßige geerdete Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Ist die Steckdose nicht geerdet, muss das Gerät von einem Elektriker angeschlossen werden. • Der Hersteller ist nicht für die unsachgemäße Installation oder Bedienerfehler verantwortlich. • Der Kühlschrank darf weder der direkten Sonneneinstrahlung, noch anderen thermischen Einflüssen ausgesetzt werden. • Das Gerät darf nicht im Freien stehen. • Stellen sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen. Ist dies unvermeidbar, halten Sie den Mindestabstand von 50 cm zu Heizkörpern, Gas- oder Kohleöfen und 5 cm zu Elektroöfen...
  • Seite 73: Vor Inbetriebnahme

    • Zur regelmäßigen Reinigung eignet sich lauwarmes Wasser mit einem leicht desinfizierendem Reinigungsmittel (Handspülmittel). Das Gehäuse und Zubehör separat mit Seifenwasser reinigen. Die getrockneten Zubehörteile wieder in das Gerät einsetzen. Vor Inbetriebnahme • Bevor Sie das Gerät anschließen, sollten Sie das Gerät nach dem Transport 3 Stunden stehen lassen. Dies ist wichtig für eine einwandfreie Funktion.
  • Seite 74: Bedienung Des Gerätes

    TEIL 2. BEDIENUNG DES GERÄTES Einstellung des Thermostates Temperaturregelung Die Temperatur im Kühlteil und Gefrierfach wird durch ein Thermostat automatisch konstant gehalten. Die Regelung der Temperatur erfolgt durch einen Drehschalter. Wenn der Handgriff in der rechten Endposition /Position 5/ steht, sind die Temperaturen relativ niedrig: wenn der Handgriff in der linken Endposition /Position 1/ steht, sind die Temperaturen relativ hoch. Die übrigen Positionen dazwischen entsprechen den Zwischenstufen der Kühlung.
  • Seite 75: Wenn Der Super-Schalter Verfügbar Ist

    Wenn der Super-Schalter verfügbar ist Um die richtige Funktion bei Umgebungstemperaturen unter 20°C sicherzustellen, drücken Sie die Taste neben dem Thermostat. Drücken Sie nochmals diese Taste, wenn die Temperatur darüber liegt (über 20°C). Warnhinweise zu den Temperatureinstellungen • Der Kühlschrank verfügt über ein Gefrierfach mit einer Kühlleistung bis –12°C. • Die Umgebungstemperatur, die Temperatur der frisch eingelagerten Nahrungsmittel sowie die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, beeinflussen die Temperatur im Kühlfach. Ändern Sie die Einstellungen, falls dies erforderlich ist. • Für einen möglichst effizienten Betrieb sollte das Gerät nicht in Umgebungen unter 10°C betrieben werden. • Die Thermostateinstellung sollte je nach Häufigkeit der Türöffnung, nach Nahrungsmittelmenge und der Umgebung am Aufstellungsort eingestellt werden.
  • Seite 76: Zubehör Tür-Offen-Anzeige

    Zubehör Tür-offen-Anzeige Die „Tür-offen-Anzeige „ auf dem Handgriff der Gefrierfachtür (bitte prüfen, ob wirklich die Gefrierfachtür gemeint ist; Anm. d. Prüfers) zeigt an, ob die Tür richtig geschlossen ist: • Anzeige rot - die Tür ist noch offen. • Anzeige weiß - die Tür ist richtig geschlossen. Achtung! Gefahr für die Gesundheit! Achten Sie darauf, dass die Tür des Gefrierfachs immer richtig geschlossen ist. Andernfalls kommt es zum Antauen und Verderben der Nahrungsmittel, zu übermäßiger Eisbildung innerhalb des Gefrierfachs und zu einer unnötigen Zunahme des Energieverbrauchs. Eiswürfel bereiten Eisschale • Eisschale nur zu Dreiviertel mit Wasser füllen und im Gefrierfach gefrieren lassen. • Die Eiswürfel lösen sich aus der Schale durch Verwinden (s.untere Abb.) oder wenn die Eisschale kurze Zeit unter fließendes Wasser gehalten wird.
  • Seite 77: Kühlen Von Nahrungsmitteln

    TEIL 3. KÜHLEN VON NAHRUNGSMITTELN Tipps für das Kühlen • Damit Aroma und Frische der Nahrungsmittel im Kühlgerät erhalten bleiben, legen oder stellen Sie alle zu kühlende Lebensmittel nur verpackt in den Kühlbereich. Verwenden Sie spezielle Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder handelsübliche Folien, damit leichter verderbliche Lebensmittel nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen und diese verderben. • Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen. • Legen Sie die Lebensmittel - so in den Kühlbereich, dass die Luft frei zirkulieren kann. Decken Sie die Ablagen nicht mit Papier o. ä. ab. - nicht direkt an die Rückwand. Sie können sonst an der Rückwand festfrieren. • Legen Sie ein Kühlschrankthermometer auf die Ablagen über den Gemüsefächern, um die richtige Temperatur kontrollieren zu können. Optimal sind etwa 6 °C. • Obst/Gemüse: Frisches Obst und Gemüse in die Gemüseschubladen legen. • Auf der Glasplatte über den Gemüseschubladen ist es am kältesten. Dies ist günstig für Frischfleisch, Wild, Geflügel, Speck, Wurst und rohen Fisch. • Gekochtes/Gebackenes auf die Ablagen legen. • In den oberen Bereich und in den Tür-Ablagen ist es am wärmsten, günstig für streichfähige Butter und Käse. • Flaschen, Getränkekartons: Stellen Sie Flaschen in die Tür-Ablagen. Tipps für das Gefrierfach • Das Gefrierfach wird zur langfristigen Aufbewahrung von Lebensmitteln und zur Herstellung von Eiswürfeln genutzt.
  • Seite 78 • Bei Lagerung von Tiefkühlkost ist die vom Hersteller angegeben Lagerzeit unbedingt einzuhalten. Enthalten diese keine Informationen, sollte die Lagerzeit von 3 Monaten ab Kaufdatum nicht überschritten werden. • Achten Sie beim Kauf von Tiefkühlkost auf eine sachgerechte Verpackung und Lagertemperatur. • Tiefkühlkost sollte in einer Kühltasche transportiert werden und so schnell als möglich in das Gefrierfach gebracht werden. • Sollte die Verpackung von gefrorenen Gütern feucht und aufgebläht sein, kann man von einer unsachgemäßen Lagerung und einem Verderb des Inhaltes ausgehen. • Die Lebensdauer von eingefrorenen Lebensmittel hängt von verschiedenen Faktoren ab: der Umgebungstemperatur, Thermostatposition, häufigem Türöffnen, Beschaffenheit der Lebensmittel und den Transportbedingungen vom Geschäft bis...
  • Seite 79: Reinigung Und Pflege

    TEIL 4. REINIGUNG UND PFLEGE • Grundsätzlich vor dem Reinigen Netzstecker ziehen bzw. Sicherung abschalten. • Gießen Sie kein Wasser in das Gerät. • Zur regelmäßigen Pflege eignet sich lauwarmes Wasser mit einem leicht desinfizierendem Reinigungsmittel (Handspülmittel). • Das Zubehör separat mit Seifenwasser reinigen. Diese dürfen nicht in der Spülmaschine gewaschen werden. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Putzmittel bzw. chemische Lösungsmittel. Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen sorgfältig trocknen. Nach der Reinigung kann das Gerät mit trockenen Händen wieder angeschlossen werden.
  • Seite 80: Kühlschrank

    Kühlschrank • Während das Gerät läuft, taut er sich automatisch ab. Das Tauwasser wird in der Verdunstungsschale gesammelt und verdampft automatisch. • Tauwasserablaufrinne und Ablaufloch im Kühlraum häufiger reinigen, damit das Tauwasser ungehindert ablaufen kann. Benutzen Sie hierfür einen geeigneten spitzen Gegenstand. • Sie können auch ein ½ Glas Wasser in das Abflußrohr gießen. Gefrierfach: Entfernen Sie regelmäßig die im Gefrierfach entstandene Reifschicht. Reinigen Sie das Gefrierfach mindesten 2 x jährlich, wie bereits im Kühlteil beschrieben. Abtauen: • Prüfen Sie die korrekte Plazierung der Wasserauffangschale. • 1 Tag vor dem Abtauen, Thermostat auf 5. Position stellen, um die Güter komplett einzufrieren. • Gefriergut in Zeitungspapier einschlagen und an einem kühlen Ort aufbewahren, bis das Gerät abgetaut ist. Durch die extreme Temperatursteigerung verkürzt sich die Lebensdauer der Güter und sollten schnellst möglich verzehrt werden. • Lassen Sie die Tür geöffnet. Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs einen oder mehrere Töpfe mit heißem, nicht kochendem Wasser in das Gefrierfach stellen. • Das Gefrierfach und die Auffangschale gründlich trocknen und das Thermostat auf Max. Position stellen. Stecken Sie das Ablaufrohr wieder zurück.
  • Seite 81: Transport Und Standortänderung

    TEIL 5. TRANSPORT UND STANDORTÄNDERUNG Transport und Änderung des Standortes • Die Originalverpackung inkl. Schaumteile kann für zukünftige Transporte aufbewahrt werden (optional). • Fixieren Sie den Kühlschrank mit solider Verpackung, Bändern oder starken Schnüren. Beachten Sie auch bei einem erneuten Transport die Transporthinweise auf der Verpackung. • Nehmen Sie alle beweglichen Teile (Einschübe/Regale, Zubehörteile, Gemüseschalen) etc. aus dem Kühlschrank oder fixieren Sie diese mit Klebeband, wenn Sie den Kühlschrank umstellen oder transportieren.
  • Seite 82: Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    TEIL 6. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, daß Störungsfreiheit und lange Lebensdauer gegeben sind. Sollte dennoch während des Betriebs eine Störung auftreten, so wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle. Prüfen Sie vorher jedoch, ob die Störung evtl. auf Bedienungsfehler zurückzuführen ist, denn in diesem Fall müssen Ihnen auch während der Garantiezeit die anfallenden Kundendienstkosten berechnet werden. Folgende Störungen können Sie durch prüfen der möglichen Ursachen selbst beheben: Das Gerät läuft nicht • Stromausfall. • Die Hauptsicherung ist ausgefallen. • Das Thermostat steht auf Position « • ». • Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung. Prüfen Sie dies, indem Sie ein anderes Gerät an der selben Steckdose anschließen. Die Gefrierraumtemperatur ist nicht ausreichend tief • Das Gerät ist überladen.
  • Seite 83: Tipps Zum Energiesparen

    Hinweis • Gefahr! Versuchen Sie niemals, das defekte - oder vermeintlich defekte - Gerät selbst zu reparieren. Sie können sich und spätere Benutzer in Gefahr bringen. Nur autorisierte Fachkräfte dürfen diese Reparaturen ausführen. Wenden Sie sich an unseren Kundendienst. • Das Kühlsystem befindet sich in der Rückwand des Kühteils, um ein verbessertes Aussehen zu erhalten. Je nach dem , ob der Kompressor läuft, entstehen W asserperlen oder eine Reifschicht auf der Wand. Kein Grund zur Sorge, das ist normal. Nur bei einer übermäßig dicken Schicht auf der Wand empfiehlt es sich das Gerät abzutauen. • Wenn das Gerät für längere Zeit außer Betrieb gesetzt wird (z.B. während den Sommerferien): Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen. Gerät reinigen und die Tür geöffnet lassen um Geruchs- und Schimmelbildung zu vermeiden.
  • Seite 84: Bauteile Und Vorratsfächer

    TEIL 7. BAUTEILE UND VORRATSFÄCHER Diese Abbildung dient lediglich der Veranschaulichung. Die Teile und Komponenten können je nach Modell variieren. 1. Eisschale 2. Gefrierfach 3. Kühlschrank Regale 4. Glasregal 5. Gemüsefach 6. Verstellbare füße 7. Flaschen fach 8. Butter käse fach 9. Eierablage 10. Thermostat Deckel...
  • Seite 85 52256278...

Inhaltsverzeichnis