Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
007058.0317/k
DuoDübler
DuoDübler
DuoDübler
Kolíková vrtačka Duo
Dvojna ročna mozničarka
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте все правила и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение этих правил и
инструкций по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возгоранию
и/или другим серьезным травмам. Сохраните все правила и инструкции по технике безопасности
для дальнейшего использования.
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wskazówki. Zaniedbanie przestrzegania przepisów
bezpieczeństwa i wskazówek może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich zranień. Zachować
wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wskazówki na przyszłość.
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Zanedbání bezpečnostních upozornění a pokynů
může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění. Všechna bezpečnostní upozornění
a pokyny si ponechejte pro pozdější použití.
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in napotke. Neupoštevanje varnostnih opozoril in napotkov lahko
povzroči udar električnega toka, požar in/ali hude telesne poškodbe. Vsa varnostna opozorila in napotke
shranite za prihodnjo uporabo.
Originalbetriebsanleitung
Оригинальное руководство по эксплуатации
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Původní provozní návod
Originalno navodilo za obratovanje
5
14
23
31
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell DD40G

  • Seite 1 007058.0317/k DuoDübler Originalbetriebsanleitung DuoDübler Оригинальное руководство по эксплуатации DuoDübler Oryginalna instrukcja eksploatacji Kolíková vrtačka Duo Původní provozní návod Dvojna ročna mozničarka Originalno navodilo za obratovanje WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 916001, 916002, 916010, 916020, 916021, 916025, 916030, 916031, 916032, 916033, 916034, 916035, 916040, 916041, 916042, 916043, 916045 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Seite 7: Technische Daten

    Art.-Nr. 916002, 916030, 916031, 916032, 916033, 916034, 916035 2 hartmetallbestückte Dübelbohrer ø 8 mm 2 hartmetallbestückte Dübelbohrer ø 6 mm 1 Packung MAFELL-System-Dübel ø 8x30 2 hartmetallbestückte Dübelbohrer ø 8 mm (ca.200 Stk.) 2 hartmetallbestückte Dübelbohrer ø 10 mm 1 Leimflasche 1 Packung MAFELL-System-Dübel ø...
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    (ca.100 Stk.) Durchmesser zwischen 3 mm und 12 mm (DD40G) bzw. 6 mm und 16 mm (DD40P) vorgesehen. weiterer Lieferumfang: Ein anderer Gebrauch als oben beschrieben ist nicht zulässig. Für einen Schaden, der aus einer solchen anderen Nutzung hervorgeht, haftet der Hersteller 1 Leimflasche nicht.
  • Seite 9: Rüsten / Einstellen

    Dübelbohrer. Bohrbereich und an die Bohrer. Halten Sie mit Diese hartmetallbestückten Bohrer wurden speziell Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das für den DD40G/P entwickelt und sind für alle Motorgehäuse. Holzarten geeignet. - Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
  • Seite 10: Schwenkeinstellung

    Die Bohrtiefe lässt sich in einem Sie es gegen Verschieben durch Verwenden Bereich zwischen 0 - 37 mm beim der mitgelieferten Anti-Rutschmatten. DD40G bzw. 0 - 40 mm beim  Setzen Sie die Maschine an das Werkstück an DD40P stufenlos einstellen.
  • Seite 11: Bohren Mit Anschlagstift

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Seite 12 Störung Ursache Beseitigung Maschine bleibt während des Netzausfall Netzseitige Vorsicherungen Bohrens stehen kontrollieren Brandflecke an den Bohrungen Stumpfer Bohrer Bohrer nachschleifen oder austauschen Späneauswurf verstopft Holz zu feucht Lang andauerndes Bohren ohne Maschine an eine externe Absaugung Absaugung, z. B. Kleinentstauber, anschließén -12-...
  • Seite 13: Sonderzubehör

    - Dübeldüse Ø 8 mm Best.-Nr. 095 060 - Leimflasche Best.-Nr. 095 059 - Anti-Rutschmatte verp., 2 Stück Best.-Nr. 095 063 - Sechskant-Schraubendreher mit Griff Best.-Nr. 093 282 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -13-...
  • Seite 14 Русский Содержание Объяснение условных знаков ..................15 Данные изделия......................15 Сведения о производителе..................15 Маркировка машины ....................15 Технические характеристики ..................16 Данные по излучению шума ..................16 Данные по вибрации ....................16 Комплект поставки......................16 Предохранительные устройства ................. 17 Использование...
  • Seite 15: Объяснение Условных Знаков

    к машинам с арт. № 916001, 916002, 916010, 916020, 916021, 916025, 916030, 916031, 916032, 916033, 916034, 916035, 916040, 916041, 916042, 916043, 916045 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49(0)7423/812-218 2.2 Маркировка машины...
  • Seite 16: Технические Характеристики

    2 твердосплавных сверла для высверливания 1 инструкция по эксплуатации отверстий под дюбели ø 8 мм 1 экземпляр „Указаний по технике безопасности“ 1 Упаковка дюбелей системы MAFELL ø 8x30 (ок. 200 шт.) DD40G MaxiMAX 1 баночка клея арт. № 916002, 916030, 916031, 916032, 916033, 916034, 916035 2 коврика...
  • Seite 17: Предохранительные Устройства

    столярные плиты и МДФ-плиты с использованием 2 коврика против скольжения разрешенных нами сверл диаметром 3 - 12 мм 1 шестигранный ключ с рукояткой (DD40G) или 6 - 16 мм (DD40P). 1 инструмент для управления в держателе на Другое, отличное о...
  • Seite 18: Указания По Технике Безопасности

    - Разрешается использование только рекомендуется использование выключателя оригинальных запасных частей и тока утечки. принадлежностей фирмы MAFELL. В противном - Поврежденные кабели или вилки следует случае оснований для претензий и немедленно заменить. ответственности изготовителя не существует. - Избегайте резких перегибов кабеля. Особенно...
  • Seite 19: Выбор Инструмента

    сверху. плавно регулироваться в  Открутите винт с помощью шестигранного диапазоне 0 - 37 мм в случае ключа. DD40G или 0 - 40 мм в случае DD40P.  Вытяните вперед сверло 4.  Вставьте новое сверло до упора в зажим...
  • Seite 20: Эксплуатация

     Включите машину (см. главу 5.2) и MAFELL мастерской по обслуживанию клиентов. переместите корпус электродвигателя до Для смазки всех точек смазки используйте только упора. нашу специальную консистентную смазку, № для  Протяните корпус электродвигателя обратно заказа 049040 (1 кг банка).
  • Seite 21: Устранение Неполадок

    Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Предварительно выньте из розетки вилку кабеля питания! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему дилеру или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина Устранение...
  • Seite 22: Принадлежности, Поставляемые По Заказу

    № для заказа 203 434 - Адаптер для удлинителя дюбеля-калибра № для заказа 203 437 - Дюбель системы MAFELL Ø 6x30 мм, 6 x 350 штук № для заказа 802 000 - Дюбель системы MAFELL Ø 8x30 мм, 6 x 200 штук...
  • Seite 23 Polski Spis treści Objaśnienie znaków ....................... 24 Informacje dot. produktu....................24 Informacje dot. producenta..................... 24 Oznaczenie maszyny ..................... 24 Dane techniczne......................25 Informacje dot. emisji hałasu..................25 Informacje dot. wibracji....................25 Zakres dostawy ......................25 Wyposażenie zabezpieczające ..................26 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 26 Ryzyko szczątkowe ......................
  • Seite 24: Objaśnienie Znaków

    916001, 916002, 916010, 916020, 916021, 916025, 916030, 916031, 916032, 916033, 916034, 916035, 916040, 916041, 916042, 916043, 916045 2.1 Informacje dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218 2.2 Oznaczenie maszyny Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji maszyny podane są...
  • Seite 25: Dane Techniczne

    2 wiertła do kołków ze stopu twardego ø 8 mm Nr art. 916002, 916030, 916031, 916032, 916033, 916034, 916035 1 opakowanie kołków systemu MAFELL ø 8x30 2 wiertła do kołków ze stopu twardego ø 6 mm (ok.200 szt.) 2 wiertła do kołków ze stopu twardego ø 8 mm 1 butelka kleju 2 wiertła do kołków ze stopu twardego ø...
  • Seite 26: Wyposażenie Zabezpieczające

    (ok.200 szt.) dopuszczonych przez nas wierteł o średnicy między 3 a 12 mm (DD40G) wzgl. 6 a 16 mm (DD40P). 1 opakowanie kołków systemu MAFELL ø 10x40 (ok.100 szt.) Użycie do innych celów, niż opisane powyżej, jest niedozwolone. Producent ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z takiego...
  • Seite 27: Zbrojenie / Ustawianie

    Wyposażenie specjalne. Wskazówki dot. pracy: Te wiertła ze stopu twardego zostały zaprojektowane - Nie zbliżać rąk do obszaru wiercenia ani do specjalnie do DD40G/P i nadają się do wszystkich wiertła. Drugą ręką przytrzymywać dodatkowy rodzajów drewna. uchwyt lub obudowę silnika.
  • Seite 28: Ustawienie Odchyleń

    Głębokość wiercenia można Zapiąć obrabiany przedmiot lub zabezpieczyć ustawić bezstopniowo w zakresie go przed przesunięciem przez zastosowanie pomiędzy 0 a 37 mm w DD40G dostarczonych mat przeciwpoślizgowych. wzgl 0 - 40 mm w DD40P.  Przyłożyć maszynę do obrabianego przedmiotu i ustawić...
  • Seite 29: Wiercenie Z Kołkiem Oporowym

    Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy Nie można włączyć...
  • Seite 30: Wyposażenie Specjalne

    - Przejściówka do przedłużenia schematu rozmieszczenia otworów pod Nr katalogowy 203 437 kołki - Kołek systemowy MAFELL Ø 6x30 mm, 6 x 350 szt. Nr katalogowy 802 000 - Kołek systemowy MAFELL Ø 8x30 mm, 6 x 200 szt. Nr katalogowy 802 010 - Kołek systemowy MAFELL Ø...
  • Seite 31 Česky Obsah Vysvětlení značek ......................32 Údaje o výrobku ......................32 Údaje o výrobci....................... 32 Charakteristika stroje...................... 32 Technické údaje ......................33 Údaje o hlukových emisích..................... 33 Údaje o vibraci........................ 33 Rozsah dodávky......................33 Bezpečnostní zařízení....................34 Použití přiměřené určení ....................34 Zbytková...
  • Seite 32: Vysvětlení Značek

    čísl. výr. 916001, 916002, 916010, 916020, 916021, 916025, 916030, 916031, 916032, 916033, 916034, 916035, 916040, 916041, 916042, 916043, 916045 2.1 Údaje o výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Charakteristika stroje Všechny údaje nutné...
  • Seite 33: Technické Údaje

    2 kolíkovací vrtáky z tvrdokovu ø 6 mm 2 kolíkovací vrtáky z tvrdokovu ø 8 mm 2 kolíkovací vrtáky z tvrdokovu ø 8 mm 1 balení systémových kolíků MAFELL ø 8x30 2 kolíkovací vrtáky z tvrdokovu ø 10 mm (cca 200 ks) 1 balení...
  • Seite 34: Bezpečnostní Zařízení

    3 mm a 12 mm (DD40G) resp. 6 mm a 16 mm (DD40P). -34-...
  • Seite 35: Vybavení / Nastavení

    Používejte kolíkovací vrtáky uvedené v kap. 8 - Vrtáky, které nejsou vhodné pro počet otáček ve Zvláštní příslušenství. volnoběhu. Tyto vrtáky z tvrdokovu byly vyvinuty speciálně pro DD40G/P a jsou vhodné pro všechny druhy dřeva. Pokyny použití osobních ochranných pomůcek: 4.4 Výměna nástrojů...
  • Seite 36: Nastavení Výkyvu

    Zapněte stroj (viz kapitola 5.2) a posouvejte kryt plynule v rozmezí 0 - 37 mm u motoru směrem vpřed až na doraz. DD40G resp. 0 - 40 mm u DD40P.  Vraťte kryt motoru tahem zpět a vypněte stroj. ...
  • Seite 37: Uskladnění

    Zjištění příčin existujících poruch a jejich odstranění se provádějí za neustálé vysoké pozornosti a obezřetnosti. Předtím vytáhněte zástrčku! Následně jsou uvedeny nejčastější poruchy a jejich příčiny. V případě dalších poruch se obraťte na vašeho obchodníka nebo přímo na zákaznický servis MAFELL. Závada Příčina Odstranění...
  • Seite 38: Zvláštní Příslušenství

    Obj. č. 095 059 - Protiskluzová podložka bal., 2 ks Obj. č. 095 063 - Šestihranný klíč s rukojetí Obj. č. 093 282 Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -38-...
  • Seite 39 Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo risb ........................40 Podatki o proizvodu......................40 Podatki o proizvajalcu ....................40 Oznaka stroja ......................... 40 Tehnični podatki ......................41 Podatki o emisiji hrupa ....................41 Podatki o vibracijah ......................41 Obseg dobave ........................ 41 Varnostne naprave ......................42 Namenska uporaba ......................
  • Seite 40: Pojasnilo Risb

    št. art. 916001, 916002, 916010, 916020, 916021, 916025, 916030, 916031, 916032, 916033, 916034, 916035, 916040, 916041, 916042, 916043, 916045 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218 2.2 Oznaka stroja Vsi podatki, potrebni za identifikacijo stroja, so navedeni na pritrjeni tablici o zmogljivosti.
  • Seite 41: Tehnični Podatki

    2 svedra za mozničenje iz karbidne trdine ø 8 mm 2 svedra za mozničenje iz karbidne trdine ø 8 mm 1 komplet moznikov za sistem MAFELL ø 8x30 2 svedra za mozničenje iz karbidne trdine ø 10 mm (pribl. 200 kosov) 1 komplet moznikov za sistem MAFELL ø...
  • Seite 42: Varnostne Naprave

    3 mm in 12 mm (DD40G) oz. 6 mm - Preprečite ostre pregibe kabla. Predvsem pri in 16 mm (DD40P).
  • Seite 43: Opremljanje / Nastavitev

    8 Poseben pribor. Napotki za uporabo osebne varovalne opreme: Ti svedri iz karbidne trdine so razviti posebej za DD40G/P in so primerni za vse vrste lesa. - Pri delu vedno nosite zaščito za sluh. - Pri delu vedno nosite zaščitno masko.
  • Seite 44: Nastavitev Zasuka

    Globina vrtanja se lahko zvezno  Stroj nastavite na obdelovanec in ga preko nastavi v območju med 0 - 37 mm oznak izravnajte. pri DD40G oz. 0 - 40 mm pri DD40P.  S prosto roko pritisnite zasučni omejevalnik na obdelovanec.
  • Seite 45: Skladiščenje

    Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Najprej izvlecite omrežni vtič! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Stroja ni možno vklopiti...
  • Seite 46: Poseben Pribor

    št. 203 434 - Adapter za podaljšek merila za moznik naroč. št. 203 437 - MAFELL sistemski moznik Ø 6x30 mm, 6 x 350 kosov naroč. št. 802 000 - MAFELL sistemski moznik Ø 8x30 mm, 6 x 200 kosov naroč.
  • Seite 47 -47-...
  • Seite 48 -48-...
  • Seite 50 Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega določila. V ta namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico. Popravil ne skušajte opravljati samostojno, saj s tem ugasne pravica do garancije. Za škodo, ki nastane zaradi nestrokovnega ravnanja ali zaradi normalne obrabe, ne prevzemamo odgovornosti.

Diese Anleitung auch für:

Dd40p

Inhaltsverzeichnis