Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
DCR011
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt XR DCR011

  • Seite 1 DCR011 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A Fig. B...
  • Seite 4 Fig. C Fig. D...
  • Seite 5: Ef-Konformitetserklæring

    Dansk 10,8V/14,4V/18V BLUETOOTH®*-HØJTTALER TIL ARBEJDSPLADSEN DCR011 Tillykke! Angiver brandfare. Du har valgt et D WALT produkt. Mange års erfaring, ihærdig Generelle sikkerhedsadvarsler produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner.
  • Seite 6: Elektrisk Sikkerhed

    Vægt Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) Vægt DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCB141 14,4 0,30...
  • Seite 7 Dansk FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere leger med udstyret. til køretøjer. BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren Opladning af et batteri (Fig. B) er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte 1.
  • Seite 8 Dansk er blokerede. Tillad ikke at fremmedlegemer trænger ind Brænd ikke batteripakken, selv hvis den er svært • i opladeren. beskadiget eller helt opslidt. Batteripakken kan eksplodere i åben ild. Der dannes giftige dampe og stoffer ved forbrænding Elektronisk beskyttelsessystem af lithium-ion-batteripakker. XR Li-Ion værktøjerne er designet med et elektronisk •...
  • Seite 9: Pakkens Indhold

    Dansk kompleksiteter, anbefaler D WALT, at man ikke sender litium- ion-batteripakker med luftfragt uanset watt time vurdering. Forsendelser af værktøj med batterier (combo sæt) kan som Læs brugsvejledningen før brug. eneste undtagelse sendes med luftfragt, hvis batteripakkens watt time vurdering ikke er højere end 100 watt timer. Uanset om en forsendelse anses for at være undtaget Se Tekniske data vedrørende opladningstid.
  • Seite 10: Samling Og Justering

    Dansk Håndtag/Mobiltelefonholder (Fig. C) • Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening. Højttaleren bør transporteres ved hjælp af håndtaget   8  Håndtaget har en holder, som kan bruges til at holde Mærker på højttaler mobiltelefonen, mens den er i brug. Følgende piktogrammer vises på...
  • Seite 11 Dansk Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på og holde parret enhed. Hvis den findes, forbliver statusindikatoren for brændstofmålerknappen nede. En kombination af de tre grønne Bluetooth® tændt uden at blinke. LED lamper vil lyse og angive niveauet for den resterende 5.
  • Seite 12: Genopladelig Batteripakke

    Dansk Genopladelig batteripakke Indgående opkald Hvis der indgår et opkald på din telefon, mens den er tilsluttet Langtidsholdbare batterier skal udskiftes, når de ikke giver højttaleren, sættes Bluetooth®-forbindelsen på pause. tilstrækkelig strøm til de opgaver, som tidligere let blev udført. Ved slutningen af dens tekniske levetid, kassér den med VEDLIGEHOLDELSE behørigt omhu for vores miljø: Denne D...
  • Seite 13: Technische Daten

    DEUTsch 10,8V/14,4V/18V BLUETOOTH®*-LAUTSPRECHER FÜR BAUSTELLEN DCR011 Herzlichen Glückwunsch! Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Sie haben sich für ein Produkt von D WALT entschieden. Weist auf eine Brandgefahr hin. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für Allgemeine Sicherheitswarnhinweise professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Seite 14: Elektrische Sicherheit

    Gewicht DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCB141 14,4 0,30...
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise Für Alle Akku-Ladegeräte

    DEUTsch Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1 mm² und die Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät • Höchstlänge beträgt 30 m. bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch könnten die Lüftungsschlitze Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel blockiert und das Gerät überhitzt werden.
  • Seite 16: Wandmontage

    DEUTsch Montieren Sie das Ladegerät mit Schnellbauschrauben (separat Anzeigen am Ladegerät erhältlich), die mindestens 25,4 mm lang sind und einen Wird geladen Schraubenkopfdurchmesser von 7-9 mm haben. Diese müssen in optimaler Tiefe in das Holz geschraubt werden, sodass ca. Vollständig aufgeladen 5,5 mm der Schraube frei liegen. Richten Sie die Schlitze auf der Rückseite des Ladegeräts mit den frei liegenden Schrauben aus, Verzögerung heißer/kalter Akku* und führen Sie diese vollständig in die Schlitze ein.
  • Seite 17 DEUTsch der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, begeben müssen: Das Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von organischen Karbonaten und Lithiumsalzen. Testhandbuch und Kriterien“ getestet. • Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann In den meisten Fällen ist zu erwarten, dass der Versand eines Atemwegsreizungen verursachen.
  • Seite 18: Packungsinhalt

    DEUTsch Empfehlungen für die Lagerung TRANSPORT (mit angebrachter Transportkappe). 1. Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und nicht Beispiel: Der Wh-Wert lautet 3 x 36 Wh (3 Akkus direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger Hitze oder mit 36 Wh). Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Akkutyp Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, Das Modell DCR011 wird mit einem 10,8, 14,4, oder 18 Volt-...
  • Seite 19: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUTsch nIchT in nasser Umgebung oder in der Nähe von mit den frei liegenden Schrauben aus, und führen Sie diese entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden. vollständig in die Schlitze ein. Der Lautsprecher kann horizontal oder vertikal in jeder Richtung montiert werden. LassEn sIE nIchT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommen.
  • Seite 20: Taste Zur Lautstärkeeinstellung

    DEUTsch Tastenfunktionen (Abb. A) Bluetooth®-statusanzeige Ein-/Ausschalter Blinkmuster status/Modus Drücken Sie den Ein-/Ausschalter  , um den Lautsprecher ein-  1  Stetiges Blinken Lautsprecher wurde nicht gekoppelt oder auszuschalten. (Intervall von einer oder ist im Verbindungsmodus. Play/Pause-Taste halbe Sekunden) Schnelles Blinken Lautsprecher ist im Kopplungsmodus Drücken Sie die Play/Pause-Taste ...
  • Seite 21: Wartung

    DEUTsch WARTUNG technischen Lebensdauer mit der gebührenden Sorgfalt für unsere Umwelt: Dieses D WALT-Gerät wurde für langfristigen Betrieb mit • Entfernen Sie den Akku erst aus dem Gerät, wenn er minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, vollständig entladen ist. zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des •...
  • Seite 22: English (Original Instructions)

    EngLIsh 10.8V/14.4V/18V WORKSITE BLUETOOTH®* SPEAKER DCR011 Congratulations! General Safety Warnings You have chosen a D WALT product. Years of experience, WARNING! Read all safety warnings and all thorough product development and innovation make D WALT instructions. Failure to follow the warnings and one of the most reliable partners for professional power instructions may result in electric shock, fire and/or tool users.
  • Seite 23: Electrical Safety

    Weight EngLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 DCB183/B 0.40 DCB184/B 0.62 DCB185 0.35 DCB187 0.54 DCB189 0.54 DCB141 14.4...
  • Seite 24: Charger Operation

    EngLIsh 3. The completion of charge will be indicated by the red as, but not limited to, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept away from light remaining ON continuously. The battery pack is fully charger cavities.
  • Seite 25: Battery Packs

    EngLIsh corner or other obstructions which may impede air flow. Use WARNING: Never attempt to open the battery pack for the back of the charger as a template for the location of the any reason. If battery pack case is cracked or damaged, mounting screws on the wall.
  • Seite 26: Package Contents

    EngLIsh Use Mode: When the FLEXVOLT battery stands alone or is in Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. WALT 18V product, it will operate as an 18V battery. When the FLEXVOLT battery is in a 54V or a 108V (two 54V batteries) product, it will operate as a 54V battery.
  • Seite 27 EngLIsh Mounting the Speaker (Fig. D) Track change buttons Bluetooth® status indicator The speaker is designed to be mountable or to sit upright Play/Pause button on a table or work surface. If mounting, use the mounting Bluetooth® button slots   14  found on the bottom of the speaker as a template for the location of the screws on the wood or wall.
  • Seite 28: Playing Audio

    EngLIsh before cleaning, making any adjustments or Bluetooth® status Indicator removing/installing attachments or accessories. Blink Patterns status/Mode Button Functions (Fig. A) Steady blinking (half Speaker is unpaired or in Power Button second interval) connecting mode. Press the power button  to turn the speaker either on or off.  1 ...
  • Seite 29: Optional Accessories

    EngLIsh Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the unit.
  • Seite 30: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EsPañOL ALTAVOZ WORKSITE BLUETOOTH®* 10,8 V/14,4 V/18 V DCR011 ¡Enhorabuena! Advertencias de seguridad generales Ha elegido un producto D WALT. Años de experiencia, ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de las advertencias e instrucciones podría provocar una de herramientas eléctricas profesionales.
  • Seite 31 Peso EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) Peso DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCB141 14,4...
  • Seite 32: Funcionamiento Del Cargador

    EsPañOL ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar • de daños, cargue sólo las baterías recargables de D WALT. limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales retirada del paquete de baterías no reducirá...
  • Seite 33: Montaje De Pared

    EsPañOL el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente. batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos. El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior •...
  • Seite 34 EsPañOL Transporte de 54 V o de 108 V (dos baterías de 54 V), funciona como una batería de 54 V. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT tiene baterías podría ser causa de incendios si los terminales colocada la tapa, está...
  • Seite 35: Contenido Del Embalaje

    EsPañOL Descripción (Fig. A) Cambiar inmediatamente los cables defectuosos. ADVERTENCIA: No modifique la radio ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. Cargar sólo entre 4 ˚C y 40 ˚C. Botón de encendido Botones de volumen +/- Botones de cambio de pista Sólo para uso en interior.
  • Seite 36: Reproducción De Audio

    EsPañOL ADVERTENCIA: El teléfono móvil no está seguro en la la herramienta y podrá registrar variaciones en función de los bandeja y puede caerse al mover o trasladar el altavoz. componentes del producto, la temperatura y la aplicación del Asegúrese de retirar el teléfono móvil de la bandeja antes usuario final.
  • Seite 37 EsPañOL el altavoz parpadee rápidamente, está en modo de Llamada entrante emparejamiento con un dispositivo nuevo. Si recibe una llamada telefónica mientras está conectado al 6. Confirme el emparejamiento de su dispositivo. altavoz, se detendrá la conexión Bluetooth®. nOTa: Si el emparejamiento no se confirma en 5 minutos, MANTENIMIENTO el indicador de estado dejará...
  • Seite 38 EsPañOL • Cuando se haya agotado completamente, extraiga el paquete de baterías de la unidad. • Las pilas de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de baterías recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente. *La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de D WALT es...
  • Seite 39: Fiche Technique

    FRançaIs ENCEINTE DE CHANTIER BLUETOOTH®* 10,8V/14,4V/18V DCR011 Félicitations ! Indique un risque d’électrocution. Vous avez choisi un produit D WALT. Des années d’expertise Indique un risque d’incendie. dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs Consignes de sécurité...
  • Seite 40: Sécurité Électrique

    Poids FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Poids DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCB141...
  • Seite 41: Fonctionnement Du Chargeur

    FRançaIs En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur câble sur toute sa longueur. est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boîtier. • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche Consignes de sécurité...
  • Seite 42 FRançaIs Batteries Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique un défaut de la batterie en Consignes de sécurité importantes propres à refusant de s'allumer. toutes les batteries REMaRQUE : cela peut également signifier un problème sur Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure un chargeur.
  • Seite 43: Transport

    FRançaIs Les informations fournies dans cette section du manuel sont ou d’électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment être recyclés. de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie.
  • Seite 44: Type De Batterie

    FRançaIs • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. Marquages apposés sur l’enceinte Les pictogrammes suivants sont présents sur l’enceinte : Consulter la Fiche technique pour les temps Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
  • Seite 45 FRançaIs lorsque l’utilisateur appuie sur le bouton d’alimentation qui 2. Glissez le bloc-batterie jusqu’à ce qu’il se fixe en place et allume l’enceinte. assurez-vous d’entendre le clic de verrouillage. Assurez-vous qu’il ne puisse pas sortir de son logement. REMaRQUE : Le périphérique audio doit être connecté à l’enceinte en Bluetooth®...
  • Seite 46: Lecture Audio

    FRançaIs Lecture audio REMaRQUE : le Bluetooth® du périphérique audio Bluetooth® doit être activé pour que l’appairage soit automatique. Les fichiers audios peuvent être émis par l’enceinte par le biais Fonction coupure (Fig. a) d’une connexion sans fil Bluetooth® avec un périphérique audio Pour préserver l’autonomie de la batterie, l’enceinte est conçue Bluetooth® compatible.
  • Seite 47: Protection De L'environnement

    FRançaIs n’utilisez que des accessoires D WALT, recommandés pour ce produit. Contactez votre revendeur pour obtenir plus d’informations sur les accessoires appropriés. Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
  • Seite 48: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITaLIanO ALTOPARLANTE DA CANTIERE BLUETOOTH®* 10,8 V/14,4 V/18 V DCR011 Congratulazioni! Segnala rischio di incendi. Siete entrati in possesso di un prodotto D WALT. Gli anni di Avvertenze generali di sicurezza esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le fanno di D WALT uno dei partner più...
  • Seite 49: Sicurezza Elettrica

    Peso ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) Peso DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCB141...
  • Seite 50: Funzionamento Del Caricabatterie

    ITaLIanO Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la • spina danneggiati—farli sostituire immediatamente. caricabatteria • Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale è...
  • Seite 51: Montaggio A Parete

    ITaLIanO Pacco batteria nOTa: questo potrebbe anche indicare un problema del caricabatteria. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e pacchi batteria il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di essere testati.
  • Seite 52: Istruzioni Per La Conservazione

    ITaLIanO AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o Trasporto della batteria FLEXVOLT trasportare il pacco batteria in modo tale che degli La batteria D WALT FLEXVOLT ha due modalità: Uso oggetti metallici possano entrare a contatto con e Trasporto. i terminali esposti della batteria. Per esempio, non Modalità...
  • Seite 53: Contenuto Della Confezione

    ITaLIanO Posizione del Codice Data (Fig. B) Non caricare pacchi batteria danneggiati. Il codice data   10  , che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento. Esempio: Non esporre all’acqua. 2018 XX XX Anno di fabbricazione Far sostituire immediatamente i cavi difettosi. Descrizione (Fig.
  • Seite 54: Montaggio E Regolazioni

    ITaLIanO AVVERTENZA: il cellulare non può essere fissato Per azionare l’indicatore del livello di carica, tenere premuto il all’interno del supporto e può cadere se l’altoparlante viene rispettivo pulsante. Una combinazione di tre spie LED verdi si spostato o trasportato. Prima di spostare o trasportare illumina per indicare il livello di carica residua.
  • Seite 55: Accessori Opzionali

    ITaLIanO dispositivo per le istruzioni specifiche relative all’associazione Funzionalità Timeout (Fig. a) tramite Bluetooth®.) Per preservare la durata della batteria, l’altoparlante è progettato 4. Premere il tasto Bluetooth®  sull’altoparlante. In tal modo in modo da spegnersi automaticamente dopo un’ora di l’indicatore di stato Bluetooth® ...
  • Seite 56: Protezione Dell'ambiente

    ITaLIanO Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori idonei. Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. I prodotti e le batterie contengono materiali che possono essere recuperati e riciclati, riducendo il fabbisogno di materie prime.
  • Seite 57: Hartelijk Gefeliciteerd

    nEDERLanDs BLUETOOTH®*-LUIDSPREKER VOOR DE WERKLOCATIE 10,8V/14,4V/18V DCR011 Hartelijk gefeliciteerd! Wijst op brandgevaar. U heeft een D WALT-product gekozen. Jarenlange ervaring, Algemene veiligheidswaarschuwingen grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van WAARSCHUWING! Lees alle professioneel gereedschap.
  • Seite 58: Elektrische Veiligheid

    Gewicht nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCB141 14,4 0,30...
  • Seite 59 nEDERLanDs Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de • Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en • aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is. product dat de accu gebruikt.
  • Seite 60 nEDERLanDs Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de De accu is niet volledig opgeladen als deze uit de verpakking accu dan testen door een geautoriseerd servicecentrum. komt. Voordat u de accu en oplader gebruikt, dient u de onderstaande veiligheidsinstructies te lezen.
  • Seite 61: Transport

    nEDERLanDs De FLEXVOLT -accu vervoeren steek de accu niet in een schortzak, broekzakken, gereedschapskisten, gereedschapsdozen, laden, enz., waar De D WALT FLEXVOLT -accu heeft twee standen: gebruiks- een losse spijkers, schroeven, sleutels, enz. liggen. en Transport-. VOORZICHTIG: Plaats het gereedschap wanneer stand: Wanneer de FLEXVOLT -accu op zichzelf staat of in het niet in gebruik is, op z’n zijkant op een stabiel...
  • Seite 62: Inhoud Van De Verpakking

    nEDERLanDs Beschrijving (Afb.A) Niet blootstellen aan water. WAARSCHUWING: Breng nooit wijzigingen aan in het apparaat of een onderdeel ervan. Dit kan schade of Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk persoonlijk letsel tot gevolg hebben. worden vervangen. Aan/Uit-knop Volumeknoppen +/- Uitsluitend opladen tussen 4 ˚C en 40 ˚C. Knoppen voor het wisselen van tracks Indicatielampje van status Bluetooth®...
  • Seite 63: Audio Afspelen

    nEDERLanDs Houden voor mobiele telefoon (Afb. A) de drie groene LED-lampjes gaat branden en dat geeft een aanduiding van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. De luidspreker heeft een houder  voor een mobiele Wanneer de lading in de accu onder het bruikbare niveau telefoon waarin tijdens gebruik de mobiele telefoon kan ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de accu worden geplaatst.
  • Seite 64: Optionele Accessoires

    nEDERLanDs 3. Controleer dat op het Bluetooth®-audiotoestel Bluetooth® is Timeout-functionaliteit (afb. a) ingeschakeld. (Raadpleeg de instructiehandleiding van uw De luidspreker schakelt zichzelf na een half uur van inactiviteit toestel voor speciale instructies voor het koppelen.) uit zodat de accu langer meegaat. De oorzaak van deze 4.
  • Seite 65: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs dit product gevaarlijk zijn. Beperk het risico van letsel, gebruik alleen door D WALT aanbevolen accessoires met dit product. Vraag uw dealer nadere informatie over de juiste accessoires. Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu's die zijn voorzien van dit symbool mogen niet worden weggegooid bij het normale huishoudafval.
  • Seite 66: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    nORsk 10,8V/14,4V/18V WORKSITE BLUETOOTH®* HØYTTALER DCR011 Gratulerer! Generelle sikkerhetsadvarsler Du har valgt et D WALT produkt. Mange års erfaring, grundig ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget instruksjoner. Manglende overholdelse av advarslene og pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Seite 67: Elektrisk Sikkerhet

    Vekt nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) Vekt DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCB141 14,4...
  • Seite 68 nORsk Disse ladere er ikke ment for annen bruk enn lading av • Ladeindikatorer WALT oppladbare batterier. Annen bruk kan resultere i lading brannfare og/eller elektrisk støt. • Ikke utsett laderen for regn eller snø. fulladet • Dra i kontakten og ikke ledningen når du kople laderen fra strømmen.
  • Seite 69 nORsk væske komme inn i laderen. Aldri senk noen del av laderen produktesker, skuffer etc. sammen med løse spikere, skruer, i væske. nøkler, etc. FORSIKTIG: Når det ikke er i bruk plasser verktøyet Batteripakke på siden på en stabil overflate der det ikke skaper Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle fare for snubling eller fall.
  • Seite 70: Pakkens Innhold

    nORsk Transport-modus: Når hetten er satt på FLEXVOLT batteriet, er batteriet i transport-modus. La hetten være på ved Kun for innendørs bruk. forsendelse. I transportmodus blir rekker av Deponer batteripakken på miljøvennlig vis. celler elektrisk frakoblet i pakken slik at det dannes 3 Lad kun D WALT batteripakker med de angitte batterier med lavere watt-...
  • Seite 71 nORsk Play/pauseknapp stikker ut. Rett inn sporene på baksiden av høyttaleren med de utstikkende skruene og lås på plass i sporene. Høyttaleren kan Bluetooth®-knapp monteres horisontalt eller vertikalt i hver retning. USB-port Håndtak og mobiltelefonvugge MONTERING OG JUSTERING Mobiltelefonskål ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlige Datokode personskader, slå...
  • Seite 72 nORsk Play/pauseknapp tidligere parede Bluetooth® enheten er gjenkjent og tilkoblet, vil Bluetooth® statusindikatoren slutte å blinke og gå over til å lyse Trykk på play/pauseknappen   5  for å spille fra lydenheten. Trykk jevnt. Dersom tilkoblingen ikke skjer og du ikke kan strømme på...
  • Seite 73: Beskyttelse Av Miljøet

    nORsk Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr. Beskyttelse av miljøet Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Produkter og batterier inneholder materialer som kan gjenbrukes eller gjenvinnes for å redusere behovet for nye råmaterialer.
  • Seite 74: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUgUês ALTIFALANTE COM BLUETOOTH® PARA ESTALEIRO, 10,8 V/14,4 V/18 V* DCR011 Gratulerer! Indica risco de choque eléctrico. Escolheu um produto da D WALT. Longos anos de experiência, Indica risco de incêndio. um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos Avisos de segurança gerais que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos...
  • Seite 75: Segurança Eléctrica

    Peso PORTUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) Peso DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54...
  • Seite 76 PORTUgUês Não desmonte o carregador; leve-o para um centro • Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e sinais • de aviso indicados no carregador, na bateria e no aparelho de assistência autorizado, no caso de ser necessário que utiliza a bateria.
  • Seite 77: Montagem Na Parede

    PORTUgUês Baterias Se o carregador indicar uma falha, leve o carregador e a bateria um centro de assistência autorizado para que sejam submetidos Instruções de segurança importantes para todas a um teste. as baterias Retardação de calor/frio Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de que Quando o carregador detecta que uma bateria está...
  • Seite 78 PORTUgUês ATENÇÃO: perigo de incêndio. Quando armazenar do comprador garantir que as respectivas actividades estão em ou transportar a bateria, não deixe que objectos conformidade com as regulamentações aplicáveis. metálicos entrem em contacto com os terminais Transportar a bateria FLEXVOLT expostos da bateria. Por exemplo, não coloque a bateria A bateria D WALT FLEXVOLT tem dois modos: Utilização...
  • Seite 79: Tipo De Bateria

    PORTUgUês Marcas no altifalante Consulte os Dados técnicos para ficar a saber o Os seguintes símbolos são apresentados no altifalante: tempo de carregamento. Leia o manual de instruções antes de utilizar Não toque nos contactos com objectos condutores. este equipamento. Posição do Código de data (Fig. B) Não carregue baterias danificadas.
  • Seite 80: Montagem E Ajustes

    PORTUgUês porta USB serve apenas de porta de alimentação para carregar o Baterias com indicador do nível de carga (Fig. B) dispositivo de áudio. Algumas baterias D WALT incluem um indicador de nível de combustível, composto por três indicadores luminosos LED Pega/base do telemóvel (Fig.
  • Seite 81: Manutenção

    PORTUgUês 2. Pressione o botão de alimentação  para ligar o altifalante. de inactividade. Esta inactividade pode estar relacionada com o facto do dispositivo ter sido desemparelhado durante meia 3. Certifique-se de que a opção de Bluetooth® está ativada hora ou se a ligação Bluetooth® tiver sido interrompida durante no dispositivo de áudio Bluetooth®.
  • Seite 82: Bateria Recarregável

    PORTUgUês Proteger o meio ambiente Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos e baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos normais. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de matérias-primas.
  • Seite 83: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    sUOMI 10,8 V / 14,4 V / 18 V TYÖMAAN BLUETOOTH®*-KAIUTIN DCR011 Onnittelut! TALLENNA KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN Olet valinnut D WALT -tuotteen. Monien vuosien kokemus, • ÄLÄ altista roiskeille tai upota veteen tai muihin nesteisiin. huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
  • Seite 84 Paino sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCB141 14,4 0,30...
  • Seite 85: Asennus Seinään

    sUOMI WALT-akkujen lataamiseen. Muu voi aiheuttaa tulipalon Laturin merkkivalot tai jopa kuolettavan sähköiskun riskin. lataus käynnissä • Älä jätä laturia sateeseen tai lumeen. Vedä pistokkeesta äläkä johdosta, kun irrotat laturia • ladattu täyteen verkkovirrasta. Tämä vähentää pistokkeen ja sähköjohdon vahingoittumisen riskiä. kuuma-/kylmäviive* • Varmista, että...
  • Seite 86 sUOMI HUOMIO: Kun työkalua ei ole käytössä, laita se puhdistusaineita. Älä päästä mitään nestettä laturin sisään. Älä upota mitään laturin osaa nesteeseen. sivulleen vakaalle alustalle, jossa se ei aiheuta kompastumisen tai putoamisen vaaraa. Jotkut Akkuyksikkö työkalut, joissa on suuret akkuyksiköt, seisovat pystyssä akkuyksikön varassa, mutta ne kaatuvat helpommin.
  • Seite 87: Pakkauksen Sisältö

    sUOMI Kun kolmen akun Wh-arvo on pienempi, tietyt suurempaa Wh-arvoa koskevat akkujen kuljetusmääräykset voidaan välttää. Älä hävitä akkuyksikköä polttamalla. Kuljetuksen Wh-arvo voi Esimerkki käyttöä ja kuljetusta koskevasta merkinnästä esimerkiksi ilmoittaa KÄYTTÖ (ilman kuljetussuojaa). Esimerkki: Wh-arvo 3 x 36 Wh, toisin sanoen ilmoittaa 108 Wh (yksi 108 Wh:n paristo). kolme 36 Wh:n paristoa.
  • Seite 88 sUOMI Akun asentaminen ja poistaminen Käyttötarkoitus Tämä D WALT Bluetooth®-kaiutin on tarkoitettu toistamaan/ Bluetooth®-kaiuttimesta (Kuva B) suoratoistamaan audiota matkapuhelimesta tai muusta hUOMaa: Varmista, että akku   11  on täysin ladattu. audiolaitteesta langattoman Bluetooth®-yhteyden avulla. Akun asentaminen kaiuttimeen ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä...
  • Seite 89 sUOMI Audion toistaminen tai Bluetooth®-yhteyden häiriöstä. Jos kaiutin kytkeytyy pois päältä käyttämättömän jakson vuoksi mistä tahansa Audiota voidaan toistaa kaiuttimella yhdistämällä se Bluetooth®- syystä, katso ohjeet Aikaisemmin paritetun Bluetooth®- yhteyden avulla yhteensopivaan Bluetooth®-audiolaitteeseen. laitteen yhdistäminen. Kaiuttimen yhdistäminen Bluetooth®- hUOMaa: Optimaalinen Bluetooth®-suoratoistoväli on noin audiolaitteeseen (Kuva A) 9 m (30 jalkaa) (suora näkyvyys) kaiuttimeen, mutta jopa 1.
  • Seite 90 sUOMI sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaisesti. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com. Ladattava akku Pitkään kestävät akut täytyy ladata uudelleen, kun ne eivät enää tuota riittävää tehoa töissä, jotka voitiin aikaisemmin tehdä helposti. Teknisen käyttöiän päätyttyä se tulee hävittää ympäristöystävällisesti: •...
  • Seite 91: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    sVEnska 10,8V/14,4V/18V BLUETOOTH®* ARBETSPLATSHÖGTALARE DCR011 Gratulerar! Generella säkerhetsvarningar Du har valt en D WALT produkt. År av erfarenhet, grundlig VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och produktutveckling och innovation gör D WALT till en av instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- instruktionerna kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/ användare.
  • Seite 92 Vikt sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) Vikt DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCB141 14,4 0,30...
  • Seite 93 sVEnska 3. Det går att se när laddningen är klar genom att den laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren från eluttaget när det inte finns något batteripaket i röda lampan lyser kontinuerligt. Batteripaketet är hålrummet. Koppla ifrån laddaren vid rengöring. fulladdat och kan nu användas eller lämnas i laddaren. För att ta bort batteriet ur laddaren, tryck och håll nere •...
  • Seite 94 sVEnska Väggmontering Innehållet i öppnade battericeller kan ge upphov till • andningsirritation. Tillhandahåll frisk luft. Om symtom Dessa laddare är designade att väggmonteras eller stå upprätt kvarstår, sök medicinsk vård. på ett bord eller arbetsyta. Vid väggmontering, placera laddaren VARNING: Fara för brännskada. Batterivätskan kan vara inom räckhåll för ett elektriskt uttag och borta från hörn och lättantändlig om den som utsätts för gnista eller eld.
  • Seite 95 sVEnska Oberoende av om försändelsen klassificeras som undantagen eller helt reglerad, är det avsändaren som har ansvaret för att Se Tekniska data angående laddningstid. de aktuella bestämmelserna gällande förpackning, etikettering/ märkning och dokumentation uppfylls. Stick inte in ledande föremål. Informationen som ges i detta avsnitt av handboken är given enligt bästa vetande och har ansetts vara korrekt vid tidpunkten som dokumentet skrevs.
  • Seite 96 sVEnska VARNING: En mobiltelefon kan inte fästas i vaggan och Läs instruktionshandbok före användning. kan falla om högtalaren flyttas eller transporteras. Se till att ta bort mobiltelefonen från vaggan innan förflyttning eller transport av högtalaren. Datumkodplacering (Bild B) Mobiltelefonbricka (Bild A) Datumkoden   10 ...
  • Seite 97 sVEnska användbara gränsen kommer inte laddningsmätaren att lysa den snabba blinkningen är den i parkopplingsläge med en och batteriet behöver laddas. ny enhet. nOTERa: Laddningsmätaren är endast en indikering 6. Bekräfta parkopplingen av din enhet. nOTERa: Om parkopplingen inte bekräftas inom 5 minuter på...
  • Seite 98: Underhåll

    sVEnska UNDERHÅLL *Bluetooth® ordmärkningen och logotyper är registrerade Denna D WALT-enhet har konstruerats för att arbeta över varumärken som ägs av Bluetooth®, SIG, Inc. och all användning av en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig sådan märkning av D WALT sker under licens. tillfredsställande funktion beror på...
  • Seite 99: Genel Güvenlik Talimatları

    TüRkçE 10,8V/14,4V/18V ŞANTİYE TİPİ BLUETOOTH®* HOPARLÖR DCR011 Tebrikler! Genel Güvenlik Talimatları Bir D WALT ürünü seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün UYARI! Bütün güvenlik uyarılarını ve talimatlarını geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli mutlaka okuyun. Bu talimatların herhangi birisine alet kullanıcıları...
  • Seite 100: Elektrik Güvenliği

    Ağırlık TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCB141...
  • Seite 101: Duvara Montaj

    TüRkçE Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından başka Şarj Cihazının Çalışması • cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü Bataryanın şarj durumu için aşağıdaki göstergelere bakın. özellikle birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Şarj ışıkları • Bu şarj cihazları D WALT şarj edilebilir akülerini şarj etmekten başka kullanımlar için tasarlanmamıştır.
  • Seite 102 TüRkçE Şarj Cihazı Temizlik Talimatları UYARI: Yangın tehlikesi. Bataryayı metal nesnelerin batarya terminallerine değmeyecekleri şekilde UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik saklayın veya taşıyın. Örneğin, bataryayı içerisinde öncesinde AC çıkışı bağlantısını kesin. Şarj cihazının gevşek çiviler, vidalar, anahtarlar vb. bulunan kayışlı dış...
  • Seite 103: Ambalaj İçeriği

    TüRkçE FLEXVOLT Bataryanın Taşınması Suya maruz bırakmayın. WALT FLEXVOLT bataryanın iki farklı modu mevcuttur: ve Taşıma modunu kullanın. kullanım Modu: FLEXVOLT batarya tek başına olduğunda Hasarlı kabloların hemen değiştirilmesini sağlayın. veya bir D WALT 18V ürün içerisinde bulunduğunda, bir 18V batarya olarak çalışacaktır. FLEXVOLT batarya 54V veya Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj edin.
  • Seite 104: Kullanma Talimatları

    TüRkçE Açıklama (Şek. A) Hoparlörün Monte Edilmesi (Şek. D) UYARI: Hiçbir zaman aleti veya herhangi bir parçasını Bu hoparlör monte edilebilir veya bir masa veya çalışma tezgahı değiştirmeyin. Hasar veya yaralanmayla sonuçlanabilir. üzerinde dik durabilir şekilde tasarlanır. Monte etmek isterseniz, hoparlörün alt kısmında bulunan montaj yuvalarını   14 ...
  • Seite 105 TüRkçE UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için Bluetooth® Durum göstergesi herhangi bir temizlik, ayarlama işlemi ya da parça Yanıp sönme veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti Durum/Mod Biçimleri kapatın ve bataryayı çıkartın. Normal yanıp Hoparlör eşleştirilmemiş veya Düğme Fonksiyonları (Şek. A) sönme (yarım saniye bağlantı modunda.
  • Seite 106: Çevrenin Korunması

    TüRkçE Temizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir.
  • Seite 107: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΗΧΕΙΟ BLUETOOTH®* ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 10,8 V/14,4 V/18 V DCR011 Συγχαρητήρια! ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν Έχετε επιλέξει ένα προϊόν D WALT. Τα έτη εμπειρίας, αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. η...
  • Seite 108: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Βάρος Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCB141 14,4...
  • Seite 109 Ελληνικά Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αν το καλώδιο το πακέτο μπαταριών και το προϊόν όπου χρησιμοποιείται το • πακέτο μπαταριών. ή το φις του έχει υποστεί ζημιά— φροντίστε να αντικατασταθούν άμεσα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην επιτρέψετε να εισέλθει οποιοδήποτε υγρό μέσα στο •...
  • Seite 110 Ελληνικά ενδεικτική λυχνία. Αφού η μπαταρία φθάσει σε κατάλληλη πίσω πλευρά του φορτιστή με τις βίδες που προεξέχουν και θερμοκρασία, η κίτρινη λυχνία θα σβήσει και ο φορτιστής θα συμπλέξτε τις βίδες πλήρως μέσα στις εγκοπές. συνεχίσει τη διαδικασία φόρτισης. Οδηγιες καθαρισμου του φορτιστη Ο/Οι...
  • Seite 111 Ελληνικά συστήματος. Αναπνεύστε καθαρό αέρα. Εάν τα συμπτώματα δοκιμών των συστάσεων των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη επιμένουν, ζητήστε ιατρική βοήθεια. μεταφορά επικίνδυνων αγαθών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων. Το υγρό της Στις περισσότερες περιπτώσεις, n μεταφορά πακέτου μπαταρίας ενδέχεται να είναι εύφλεκτο εάν εκτεθεί σε μπαταρίας...
  • Seite 112: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά η μία. Η τιμή Wh Χρήσης μπορεί να είναι 108 Wh (υπονοείται ΧΡΗΣΗ (χωρίς καπάκι μεταφοράς). Παράδειγμα: Η 1 μπαταρία). τιμή Wh είναι 108 Wh (1 μπαταρία με 108 Wh). Συστάσεις για την αποθήκευση ΜΕΤΑΦΟΡΑ (με ενσωματωμένο καπάκι μεταφοράς). 1. Το καλύτερο μέρος αποθήκευσης είναι ένα δροσερό και Παράδειγμα: Η...
  • Seite 113: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά Προβλεπόμενη χρήση (αγοράζονται ξεχωριστά) μήκους τουλάχιστον 25,4 mm με κεφαλή βίδας διαμέτρου 5-7 mm, βιδωμένες σε ξύλο σε Αυτό το D WALT ηχείο Bluetooth® έχει σχεδιαστεί για να βέλτιστο βάθος με τρόπο ώστε κάθε βίδα να προεξέχει περίπου αναπαράγει/ μεταδίδει ροή δεδομένων ήχου μέσω ασύρματης 5,5 mm.
  • Seite 114: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 6. Επιβεβαιώστε τη σύζευξη στη συσκευή σας. ΣηΜΕιΩΣη: Αν η σύζευξη δεν επιβεβαιωθεί μέσα σε 5 Οδηγίες χρήσης λεπτά, η ενδεικτική λυχνία κατάστασης θα σταματήσει να αναβοσβήνει και θα επανέλθει σε αναβοσβήσιμο με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες διάστημα...
  • Seite 115 Ελληνικά Επαναφορτιζόμενο πακέτο μπαταρίας εμποδίων ή για οποιοδήποτε άλλο λόγο, μπορεί να χρειαστεί επανασύνδεση της συσκευής σας με το ηχείο. Τα μακράς διάρκειας ζωής πακέτα μπαταρίας πρέπει να Εισερχόμενη κλήση επαναφορτίζονται όταν δεν είναι σε θέση να παράγουν επαρκή Εάν το τηλέφωνό σας λάβει κλήση ενώ είναι συνδεδεμένο στο ισχύ...
  • Seite 116 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Inhaltsverzeichnis