Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COLPHARMA 10557 Bedienungsanleitung

Schutz gegen zecken und flohe

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Repellente a Ultrasuoni
AntiZecche & Pulci
PER PERSONE
10557
IT
ES
PT
DE
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COLPHARMA 10557

  • Seite 1 Repellente a Ultrasuoni AntiZecche & Pulci PER PERSONE 10557...
  • Seite 2 Fig. 1 / Abb. 1 Anello Anillo Anel Ring Bague Linguetta Lengüeta Lingueta Clip Lasche Clip Languette Clipe Clip Tasto ON/OFF Clip Tecla ON/OFF Botão ON/OFF ON/OFF-Taste Touche ON/OFF Fori di uscita Emissioni Ultrasoniche Intermittenti Agujeros de salida Emisiones Ultrasónicas Intermitentes Furos de saída das Emissões Ultrassónicas Intermitentes Auslassöffnungen der aussetzenden Ultraschallemissionen Orifices de sortie Emissions des Ultrasons Intermittents...
  • Seite 3 AntiZecche & Pulci Manuale d’Uso Leggere attentamente questo PER PERSONE manuale prima dell’uso. INFORMAZIONI IMPORTANTI - AVVERTENZE • Questo dispositivo deve essere usato esclusivamente come descritto in questo manuale. Il produttore/distributore non potrà essere ritenuto responsabile di danni derivanti da un utilizzo improprio.
  • Seite 4 LA TECNOLOGIA A EMISSIONI ULTRASONICHE INTERMITTENTI Le Emissioni a Ultrasuoni sono suoni ad alta frequenza (superiore a 20 kHz) solitamente non udibili dall’orecchio umano, ma avver- titi in maniera fastidiosa da molti insetti, parassiti e roditori che si allontanano da ambienti, persone e animali domestici. Le Emissioni a Ultrasuoni Intermittenti (a intervalli variabili) sono studiate in modo da evitarne l’assuefazione ed essere più...
  • Seite 5: Sostituzione Della Batteria

    stituzione della batteria”. Il dispositivo è dotato di un sistema di auto-spegnimento dopo 24 ore. Fissare il dispositivo all’abbigliamento mediante l’apposita clip o con un cordoncino fatto passare attraverso l’anello (fig.1). Fare attenzione a non ostruire i fori di uscita degli ultrasuoni.
  • Seite 6 Estrarre il circuito elettronico, sfilare la batteria dal suo alloggiamento e inserirne una nuova, rispettando la polarità (fig.3). Fig. 3 Riposizionare il circuito elettronico all’interno delle due parti in plastica e premere per richiuderle (fig.4). Fig. 4...
  • Seite 7: Cura Del Dispositivo

    CURA DEL DISPOSITIVO Pulizia Non bagnare o lavare con acqua o altri liquidi il dispositivo. Utilizzare solo un panno morbido e asciutto. Conservazione Proteggere il dispositivo da: - temperature estreme - urti e cadute - contaminazione e polvere Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto. Il dispositivo deve essere smaltito in conformità...
  • Seite 8: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Temperatura di esercizio: 5 - 50 °C / 95 % umidità relativa Temperatura di stoccaggio: 0 - 60 °C / 15 - 95 % umidità relativa Peso: 17 g Dimensioni: 67 x 23 x 26 mm Protezione persone: fino a 3 m Alimentazione: 1 x batteria litio 3V CR2032 (inclusa)
  • Seite 9 AntiGarrapatas y Pulgas Manual de uso Leer atentamente este manual PARA PERSONAS antes del uso. INFORMACIONES IMPORTANTES - ADVERTENCIAS • Este dispositivo debe usarse exclusivamente como se indica en este manual. El fabricante/distribuidor no podrá ser consi- derado responsable por los daños imputables a un uso impro- pio.
  • Seite 10 LA TECNOLOGÍA DE EMISIONES ULTRASÓNICAS INTERMI- TENTES Las Emisiones de Ultrasonidos son sonidos de alta frecuencia (superior a 20 kHz) normalmente no percibidos por el oído huma- no, pero que resultan molestos para muchos insectos, parásitos y roedores que de este modo se alejan de los ambientes, las per- sonas o los animales domésticos.
  • Seite 11: Sustitución De La Batería

    fuera necesario sustituir la batería como se explica en la sec- ción “Sustitución de la batería”. El dispositivo está equipado con un sistema de apagado automático después de 24 horas. Fijar el dispositivo en la ropa mediante el correspondiente clip o con una cuerda enhebrada en el anillo (Fig.1).
  • Seite 12 Extraer el circuito electrónico, quitar la batería de su alojamiento e introducir otra nueva, respetando la polaridad (fig.3). Fig. 3 Volver a colocar el circuito electrónico dentro de las dos partes de plástico y presionar para volver a cerrarlas (fig.4) Fig.
  • Seite 13 CUIDADO DEL DISPOSITIVO Limpieza No mojar ni lavar con agua u otros líquidos el dispositivo. Usar solo paños suaves y secos. Conservación Proteger el dispositivo de: - temperaturas extremas - golpes y caídas - contaminación y polvo Conservar el dispositivo en un lugar fresco y seco. El dispositivo deberá...
  • Seite 14: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Temperatura de funcionamiento: 5 - 50 °C / 95 % humedad relativa Temperatura de almacenaje: 0 - 60 °C / 15 - 95 % humedad relativa Peso: 17 g Dimensiones: 67 x 23 x 26 mm Protección de las personas: hasta 3 m Alimentación: 1 x batería de litio 3V CR2032 (incluida) Duración de la batería:...
  • Seite 15 AntiCarraças e Pulgas Manual de uso Ler este manual atentamente PARA PESSOAS antes de usar o produto. INFORMAÇÕES IMPORTANTES - ADVERTÊNCIAS • Este dispositivo deve ser utilizado exclusivamente da forma descrita neste manual. O fabricante/distribuidor não poderá ser considerado responsável por danos decorrentes de uma utilização imprópria.
  • Seite 16 A TECNOLOGIA DE EMISSÕES ULTRASSÓNICAS INTERMITENTES As Emissões de Ultrassons são sons de alta frequência (superior a 20 kHz) que o ouvido humano geralmente não consegue ouvir, mas que são sentidos de forma irritante por muitos insetos, para- sitas e roedores que se afastam de ambientes, pessoas e animais domésticos.
  • Seite 17: Substituição Da Pilha

    “Substituição da pilha”. O dispositivo está equipado com um sistema de desligamento automático após 24 horas. Prenda o dispositivo na roupa mediante o clipe específico ou com cordão feito passar através do anel (Fig. 1). Cuidado para não cobrir os furos de saída dos ultras- sons.
  • Seite 18 Extraia o circuito eletrónico, tire a pilha da sua sede e introduza uma pilha nova, respeitando a polaridade (fig.3). Fig. 3 Recoloque o circuito eletrónico no interior das duas partes de plástico e exerça pressão para as fechar (fig.4). Fig. 4...
  • Seite 19 CUIDADOS COM O DISPOSITIVO Limpeza Não molhe nem lave o dispositivo com água ou outros líquidos. Utilize apenas um pano macio e seco. Conservação Proteja o dispositivo de: - temperaturas extremas - pancadas e quedas - contaminação e poeira Conserve o dispositivo num local fresco e seco. O dispositivo deve ser eliminado em conformida- de com as normas locais e não com os resíduos domésticos.
  • Seite 20: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Temperatura de funcionamento: 5 - 50 °C / 95 % humidade relativa Temperatura de armazenagem: 0 - 60 °C / 15 - 95 % humidade relativa Peso: 17 g Dimensões: 67 x 23 x 26 mm Proteção para pessoas: até...
  • Seite 21 Schutz gegen Zecken und Flohe Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung vor der FüR PERSONEN Verwendung aufmerksam lesen. WICHTIGE INFORMATIONEN - HINWEISE • Dieses Gerät darf nur so benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Der Hersteller/Händler ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch eine bestim- mungswidrige Benutzung entstehen.
  • Seite 22: Die Technologie Mit Aussetzenden Ultraschall- Emissionen

    DIE TECHNOLOGIE MIT AUSSETZENDEN ULTRASCHALL- EMISSIONEN Ultraschall-Emissionen sind hochfrequente Töne (über 20 kHz), die normalerweise für das menschliche Ohr nicht hörbar sind, die aber für viele Insekten, Schädlinge und Nagetiere äußerst unan- genehm sind, so dass sie aus den Räumen, von den Menschen und Haustieren vertrieben werden.
  • Seite 23: Austausch Der Batterie

    „Austausch der Batterie“ beschrieben ist. Nach 24 Stunden schaltet sich das Auto-Off-System des Gerätes ein. Das Gerät mit dem Clip an der Kleidung oder mit einer durch den Ring gezogenen Schnur befestigen (Abb.1). Darauf achten, dass die Austrittsöffnungen des Ultra- schalls nicht verstopft werden.
  • Seite 24 Die elektronische Schaltung herausziehen, die Batterie aus dem Gehäuse nehmen und eine neue einsetzen, wobei auf die Polarität zu achten ist (Abb.3). Abb. 3 Die elektronische Schaltung wieder in die beiden Kunststoffteile einsetzen und auf sie drücken, um sie wieder zu schließen (Abb.4).
  • Seite 25: Pflege Des Geräts

    PFLEGE DES GERÄTS Reinigung Das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten an- feuchten oder waschen. Nur ein weiches und trockenes Tuch verwenden. Aufbewahrung Schützen Sie das Gerät vor: - extremen Temperaturen - Stoß und Fall - Verschmutzung und Staub Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
  • Seite 26: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Betriebstemperatur: 5 - 50 °C / 95 % relative Luftfeuchtigkeit Aufbewahrungstemperatur: 0 - 60 °C / 15 - 95 % relative Luftfeuchtigkeit Gewicht: 17 g Maße: 67 x 23 x 26 mm Personenschutz: bis zu 3 m Spannungsquelle: 1 Lithium-Batterie 3V CR2032 (liegt Packung bei) Haltbarkeit der Batterie:...
  • Seite 27 Anti-Tiques & Puces Manuel d’utilisation Lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation. POUR PERSONNES INFORMATIONS IMPORTANTES - AVERTISSEMENTS • Ce dispositif doit être utilisé exclusivement de la manière décrite dans ce manuel. Le producteur/distributeur ne sera pas tenu pour responsable des dommages dérivant d’une uti- lisation impropre.
  • Seite 28 humaine, mais perçus de manière gênante par de nombreux insectes, parasites et rongeurs qui s’éloignent des locaux, per- sonnes et animaux domestiques. Les Emissions à Ultrasons In- termittents (à intervalles variables) sont étudiées de manière à en éviter l’accoutumance et être plus efficaces. COMMENT UTILISER LE DISPOSITIF - Retirez la languette (fig.1) pour activer le dispositif (seulement à...
  • Seite 29: Remplacement De La Pile

    avec un cordon passé à travers l’anneau (Fig. 1). Faites attention à ne pas obstruer les orifices de sor- tie des ultra-sons. REMPLACEMENT DE LA PILE Placez la pointe d’un tournevis Fig. 2 dans la fente prévue sur le dispositif, faites levier ou tournez légèrement pour séparer les deux parties en plastique (fig.2).
  • Seite 30: Entretien Du Dispositif

    Remettez en place le circuit électronique à l’intérieur des deux parties en plastique et appuyez pour les refermer (fig.4). Fig. 4 ENTRETIEN DU DISPOSITIF Nettoyage Ne pas mouiller ou laver le dispositif à l’eau ou avec d’autres liquides. Utilisez uniquement un chiffon souple et sec. Conservation Protégez le dispositif en évitant de l’exposer : - aux températures extrêmes...
  • Seite 31: Caracteristiques Techniques

    - à la contamination et à la poussière Conservez le dispositif dans un lieu frais et à l’abri de l’humidité. Le dispositif doit être mis à la décharge con- formément aux normes locales et pas comme déchet domestique. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Température de service : 5 - 50 °C / 95 % humidité...
  • Seite 32 La garantie ne couvre pas les dommages accidentels provoqués par un usage impropre ou la non-observation du mode d’emploi. SAVIFIN SRL Via Volta, 34 - 20825 Barlassina (MB) Colpharma s.r.l. Parma - Italy Cod. 10557 www.colpharma.com...

Inhaltsverzeichnis