Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Intercom FMT160

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Peltor Intercom FMT160

  • Seite 1 Intercom FMT160...
  • Seite 3 M42/1 Mike Protector...
  • Seite 4 FMT160 Intercom 8-10 11-13 14-16 17-19 20-22 23-25 26-28 29-31 32-34...
  • Seite 5 CONGRATULATIONS ON AN EXCELLENT CHOICE! To ensure complete satisfaction and to get the most out of your products, it is important that you read the entire manual and carefully follow our advice and instructions. CONTINUOUS VOX ADJUSTMENT To prevent disruptive wind noise, your FMT160 is equipped with continuous VOX adjustment.
  • Seite 6 different positions for the best possible fit. In the event of a frontal impact, the microphone slides into the helmet. MT632R-02 For easy installation in any model of jet helmet. Ambient noise compensated mike with “Quick Positioning” function, for fixed external mounting. Note: Use the Mike Protector single-use protectors to safeguard the microphone from wind and moisture.
  • Seite 7: Important User Information

    IMPORTANT USER INFORMATION Installing and using your Peltor MC Intercom 1. Installing the microphone: Install the mike in the helmet so that it is positioned in front of the mouth. Install a plastic protector on the back of the mike to block wind noise.
  • Seite 8 SIE HABEN GUT GEWÄHLT! Bitte lesen Sie die ganze Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und befolgen Sie unsere Empfehlungen und Anweisungen genau, damit Sie Ihr neues Peltor- Produkt zu Ihrer vollen Zufriedenheit nutzen können. STUFENLOSE VOX-FUNKTION Zur Eliminierung störender Windgeräusche ist Ihr FMT160 mit einer stufenlosen VOX-Funktion ausgestattet.
  • Seite 9 MT632R-02 Zur einfachen Montage an einem beliebigen Jethelm-Modell. Lärmkompensiertes Mikrofon mit „Quick Positioning“-Funktion zur festen Montage außen am Helm. Achtung! Das Mikrofon mit Mike Protector Einmalschutz vor Wind und Feuchtigkeit schützen. FL4MC Verteilerkabel zum gleichzeitigen Anschluss von zwei Geräten. Ermöglicht den einfachen Anschluss eines Zweitgerätes, z.
  • Seite 10 Montage und Benutzung des Peltor MC-Intercom 1. Montage des Mikrofons: Das Mikrofon am Helm vor dem Mund anbringen. Zur Eliminierung von Windgeräuschen auf der Rückseite des Mikrofons einen Plastikschutz anbringen. 2. Benutzung des Mikrofons: Das lärmkompensierte Lippenmikrofon soll bei der Höheneinstellung (bei MT63 drei Stufen) nah oder direkt am Mund liegen, in ca.
  • Seite 11 DU HAR TRUFFET ET GODT VALG! For at få mest mulig gavn og glæde af dine Peltor-produkter er det vigtigt, at du læser hele brugsanvisningen igennem og nøje følger vores råd og anvisninger. TRINLØS VOX For at undgå forstyrrende vindsus er FMT160 udstyret med en trinløs VOX.
  • Seite 12 Beskytter mikrofonen effektivt og forlænger dens levetid. Pakke med 5 meter, ca. 50 udskiftninger. VIGTIG BRUGERINFORMATION Montering og anvendelse af Peltor MC-Intercom 1. Montering af mikrofon: Monter mikrofonen i hjelmen, så den er placeret foran munden. Sæt plastværn på bagsiden af mikrofonen for at lukke vindsus ude.
  • Seite 13 3. Forstærkerens funktion: Forstærkeren er beregnet til at montere på MC’en. Den kan enten skrues fast eller fastgøres med kabelbindere. Monter forstærkeren, så den er så beskyttet mod væde som muligt. Læg ledningerne på en praktisk måde, så der ikke er risiko for, at de hænger i.
  • Seite 14 Situar la rueda en la posición de “OPEN” y los sonidos débiles activarán la función VOX; la música no se atenúa. Amplificador Intercom FMT160 1. Conexión de equipo auriculares micrófono/casco (NEGRO) 2. Conexión de tensión 3. Control de volumen Activado/Desactivado 4.
  • Seite 15 MT632R-02 Para el montaje fácil en un casco “jet” de libre elección. Micrófono con compensación de ruidos con la función de “Quick Positioning” para un montaje exterior fijo. ADVERTENCIA: Utilizar Mike Protector, de un solo uso, para proteger el micrófono del viento y la humedad. FL4MC Cable de bifurcación para el acoplamiento simultáneo de dos unidades.
  • Seite 16 INFORMACIÓN DE USUARIO IMPORTANTE Montaje y uso del MC-Intercom de Peltor 1. Montaje del micrófono: Montar el micrófono en el casco de forma que quede situado delante de la boca. Montar una protección de plástico en la parte posterior del micrófono a fin de eliminar el rumor del viento.
  • Seite 17 OLET TEHNYT HYVÄN VALINNAN! Jotta olisit täysin tyytyväinen tuotteisiin ja voisit käyttää niitä parhaalla tavalla, on tärkeää, että luet koko käyttöohjeen ja noudat huolellisesti neuvojamme ja ohjeitamme. PORTAATON VOX Häiritsevän tuulenhuminan välttämiseksi FMT160:ssä on portaaton VOX- ääniohjaustoiminto. Käännä säätöpyörää myötäpäivään, jos haluat voimakkaiden äänten avaavan VOXin, musiikki vaimenee.
  • Seite 18 MT632R-02 Jet-kypärien vaivattomaan kiinnitykseen. ”Quick Positioning” -toiminnolla varustettu melukompensoitu mikrofoni ulkopuoliseen kiinteään asennukseen. HUOM! Suojaa mikrofoni tuulelta kosteudelta Mike Protector kertakäyttösuojalla. FL4MC Haaroitusjohto kahden yksikön samanaikaista kytkentää varten. Mahdollistaa esim. moottoripyörän sivuvaunussa tai moottorikelkan vetoreessä olevien matkustajien helpon kytkennän järjestelmään. FL3MC Jatkojohto, pituus 0,75–1,8 m.
  • Seite 19 TÄRKEITÄ KÄYTTÖTIETOJA Peltor MC-Intercomin asennus ja käyttö 1. Mikrofonin asennus: Asenna mikrofoni kypärään niin, että se tulee suun eteen. Asenna muovisuojus mikrofonin takasivulle tuulen huminan poistamiseksi. 2. Mikrofonin käyttö: Mikrofoni on melukompensoitu huulimikrofoni. Se on asetettava korkeussuunnassa (MT63, kolme asentoa) noin 2–5 mm:n päähän suusta, jotta melunvaimennus ja puheen ymmärrettävyys sekä...
  • Seite 20 Tournez le bouton en sens antihoraire pour que les sons plus faibles ouvrent VOX, la musique est atténuée. Placez le bouton en position “OPEN” (ouverte), VOX à faible son s’ouvre, la musique n’est pas atténuée. Amplificateur intercom FMT160 1. Raccordement headset/casque (NOIR) 2. Raccordement tension 3. Contrôle volume on/off 4.
  • Seite 21 MT632R-02 Pour montage simple dans casque jet de modèle au choix. Microphone à compensation de bruits avec “Quick Positioning” pour montage extérieur fixe. ATTENTION ! Utilisez Mike Protector à usage unique, pour protéger le microphone du vent et de l’humidité. FL4MC Cordon d’embranchement pour raccordement de deux unités en même temps.
  • Seite 22 INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR Montage et utilisation de Peltor MC-Intercom 1. Montage du microphone : Montez le microphone dans le casque de sorte qu’il soit devant la bouche. Montez une protection plastique à l’arrière du microphone pour exclure le sifflement du vent.
  • Seite 23 Ruotando la manopola in senso antiorario, VOX viene aperto dai suoni deboli e la musica viene attenuata. Portando la manopola in posizione ”OPEN”, VOX viene aperto dai suoni deboli e la musica non viene attenuata. Amplificatore per Intercom FMT160 1. Collegamento headset/elmetto (NERO) 2. Collegamento tensione 3. Controllo del volume ON/OFF 4.
  • Seite 24 MT632R-02 Per un facile montaggio in un elmetto jet di qualsiasi modello. Microfono con compensazione del rumore e funzione ”Quick Positioning” per il montaggio fisso all’esterno. Nota – Utilizzare la protezione monouso Mike Protector per proteggere il microfono da vento e umidità. FL4MC Cavo di derivazione per collegare 2 unità...
  • Seite 25 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE Montaggio e utilizzo di Peltor MC-Intercom 1. Montaggio del microfono: Montare il microfono sull’elmetto e posizionarlo davanti alla bocca. Montare una protezione di plastica sul retro del microfono per abbattere il brusio del vento. 2. Utilizzo del microfono: Il microfono è...
  • Seite 26 GEFELICITEERD MET UW KEUZE! Om deze producten naar volle tevredenheid te gebruiken en optimaal te benutten, is het van belang dat u de gebruiksaanwijzing aandachtig doorleest en de aanwijzingen nauwkeurig volgt. TRAPLOZE VOX Om windruis te vermijden is uw FMT160 uitgerust met traploos regelbare VOX. Draai de knop rechtsom om VOX bij sterk geluid te openen en de muziekweergave te dempen.
  • Seite 27 MT632R-02 Voor eenvoudige montage in elke willekeurige helm. Microfoon met ruisonderdrukking en “Quick Positioning”-functie voor snel oppervlaktemontage. N.B. Gebruik Mike Protector, een microfoonhoes voor eenmalig gebruik die de microfoon beschermt tegen windruis en vochtigheid. FL4MC Vertakte snoer voor het parallel aansluiten van twee eenheden. Hiermee wordt een bijrijder probleemloos aangesloten, bijvoorbeeld de passagier van het zijspan of van het sleetje achter een sneeuwscooter.
  • Seite 28 BELANGRIJKE GEBRUIKSINFORMATIE Montage en gebruik van de MC-Intercom van Peltor 1. Montage van de microfoon: Monteer de microfoon in de helm en stel deze af precies vóór de mond. Monteer een kunststof afscherming achter de microfoon voor het weren van windruis.
  • Seite 29 DU HAR GJORT ET GODT VALG! For at du skal bli riktig fornøyd og få fullt utbytte av produktene, er det viktig at du leser hele bruksanvisningen og nøye følger våre råd og anvisninger. TRINNLØS VOX For å unngå forstyrrende vindsus er din FMT160 utstyrt med en trinnløs VOX. Vri rattet med urviserne for at sterkere lyd skal åpne VOX, musikken dempes.
  • Seite 30 Beskytter mikrofonen effektiv og øker levetiden. Pakning à 5 meter, holder til ca. 50 bytter. VIKTIG BRUKERINFORMASJON Montering og bruk av Peltor MC-Intercom 1. Montering av mikrofon: Monter mikrofonen i hjelmen slik at plasseringen blir foran munnen. Monter plastbeskyttelse på baksiden av mikrofonen, for å stenge ute vindsus.
  • Seite 31 3. Forsterkerens funksjon: Forsterkeren er tenkt montert fast på din MC. Den kan enten skrus fast eller festes med buntbånd. Monter forsterkeren best mulig beskyttet mot væte. Legg ledningen på en praktisk måte, slik at det ikke er fare for at den hekter seg fast.
  • Seite 32 VOX uruchamiają dźwięki o mniejszym natężeniu; muzyka jest wtedy ściszana. Po ustawieniu pokrętła w pozycji OPEN funkcję VOX uruchamiają dźwięki o niskim natężeniu; muzyka nie jest wtedy ściszana. Wzmacniacz urządzenia Intercom FMT160 1. Zaczep do kasku/zestawu słuchawkowego (CZARNY) 2. Złącze zasilania 3. Regulator głośności, wyłącznik 4.
  • Seite 33 MT632R-02 Umożliwia łatwe zamontowanie w dowolnym modelu kasku chroniącego przed wiatrem. Mikrofon z kompensacją hałasu otoczenia posiada funkcję „Quick Positioning”, która pozwala na zamocowanie mikrofonu na zewnątrz. Uwaga: W celu zabezpieczenia mikrofonu przed wiatrem i wilgocią należy stosować jednorazowe osłony Mike Protector. FL4MC Kabel rozgałęźnik umożliwiający jednoczesne podłączenie dwóch urządzeń.
  • Seite 34 WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW Montowanie i korzystanie z urządzenia MC Intercom firmy Peltor 1. Montowanie mikrofonu: Mikrofon należy zamontować w kasku w taki sposób, aby znajdował się przy ustach. Aby zatrzymywać szum wiatru, na tylnej części mikrofonu należy zamontować plastikową osłonę.
  • Seite 35 ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫМ ВЫБОРОМ! Для обеспечения приятной и надежной работы с нашим устройством, пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство и неукоснительно следуйте приведенным в нем инструкциям. РУЧКИ ПЛАВНОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ СИСТЕМЫ VOX Для предотвращения шума, вызванного сильным ветром, Ваше переговорное устройство FMT160 оснащено ручками плавного регулирования системы VOX. При...
  • Seite 36 ГАРНИТУРА И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ MT63R-02 Для удобного крепления на интегральных шлемах. Микрофон с защитой от воздействия внешнего шума установлен в мягком гибком держателе, который для большего удобства может принимать одно из трех положений. При фронтальном воздействии шума микрофон убирается под шлем. MT632R-02 Для...
  • Seite 37 загрязнения и влияния ветра. Защищают микрофон и продлевают его срок службы. Длины 5 м хватает примерно на 50 подушечек. ОБРАТИТЕ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ! Монтаж и эксплуатация Peltor MC Intercom 1. Установка микрофона: Установите микрофон в шлеме таким образом, чтобы он располагался перед губами.
  • Seite 38 NOTES...
  • Seite 39 NOTES...
  • Seite 40 , 08008 Barcelona, Spain Tel. +34 900 99 44 80, Fax. +34 900 99 44 79 esinfo@aearo.es Sweden Peltor AB, Box 2341, Malmstensgatan 19 SE-331 02 Värnamo, Sweden Tel. +46 (0)370 65 65 65, Fax. +46 (0)370 65 65 99 info@peltor.se...