Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
WM23
WM31
WM35
950966-06 03/09/19
IT
3 Manuale istruzione
EN
5 Instruction Manual
FR
6 Manuel d'instruction
ES
8 Manual de instrucciones
PT 10 Manual de instruções
DE 12 Bedienungsanleitung
DA 14 Brugermanual
NL 16 Handleiding
SV 18 Brukanvisning
NO 20 Instruksjonsmanual
FI
22 Käyttöohjekirja
ET 24 Kasutusõpetus
LV 26 IInstrukciju rokasgrāmata
LT 28 Instrukcijų vadovas
PL 30 Instrukcja obsługi
CS 32 Návod k obsluze
HU 34 Használati kézikönyv
SK 36 Návod k obsluhe
HR
SRB 38 Priručnik za upotrebu
SL 40
Priročnik z navodili za uporabo
EL 42 Εγχειρίδιο Χρήσης
RU 44 Рабочее руководство
BG 46
Ръководство за експлоатация
RO 48 Manual de instrucţiuni
TR 50 Kullanım kılavuzu
AR 52 ‫دليل التعليمات‬
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deca WM23

  • Seite 1 3 Manuale istruzione 5 Instruction Manual 6 Manuel d’instruction 8 Manual de instrucciones WM23 PT 10 Manual de instruções DE 12 Bedienungsanleitung DA 14 Brugermanual NL 16 Handleiding WM31 SV 18 Brukanvisning NO 20 Instruksjonsmanual 22 Käyttöohjekirja ET 24 Kasutusõpetus WM35 LV 26 IInstrukciju rokasgrāmata...
  • Seite 2 15 20 30 40 60 80 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 400 450 500 550 600 MIG H MIG L PLASMA 10 11 Fig.2 Fig.3,b - WM23 Fig.3,a - WM23 Fig.4,a - WM31 Fig.4,b - WM31 950966-06 03/09/19...
  • Seite 3 Fig.5 WM31 WM35 Fig.6a -WM 35 Fig.6b - WM35 Fig.7 - WM35 Fig.8 950966-06 03/09/19...
  • Seite 4: Manuale Istruzioni

    DIN 4 (con filtro non attivato) San Marino grado di protezione minimo DIN 9 (con filtro attivato) Questo schermo per saldatura a casco mod. WM23, WM31, grado di protezione massimo DIN 13 (con filtro WM35 (chiamato “maschera” nel testo di questo manuale) attivato).
  • Seite 5 „ L’utilizzatore deve essere avvertito che la cartuccia filtro Sostituisci la lente di protezione esterna se è danneggiata auto-oscurante può essere utilizzata solo se la lente di (rotta, rigata, sporca) WM23 Fig.3a, WM31 Fig.4a,b, WM35 protezione posteriore è fissata dietro alla cartuccia filtro. Fig.6a,b.
  • Seite 6: Use And Maintenance

    SELECTING SHADE LEVEL (Mod. WM31-WM35) Select the shade level you require according to the welding The mask WH31 is marked: WH31 DECA EN175 F 510g CE process you will use by referring to the “Shade Guide Table” where: Fig 2 below for settings.
  • Seite 7 „ state and conditions of the welding helmet for deformations San Marino. or damages which might make the welding helmet not Cet écran de soudage à casque mod. WM23, WM31, WM35 suitable for the task. (intitulé « masque » dans le texte de ce mode d’emploi) est „...
  • Seite 8 L’écran de soudage WH23 est marqué: DECA EN 175 F CE classe de variation du facteur de transmission A savoir: lumineuse DECA nom du fabricant classe de dépendance angulaire de la transmission numéro de la norme de référence lumineuse résistance à l’impact à basse énergie EN379 numéro de la norme de référence...
  • Seite 9: Avertissements Importants

    San Marino. être de la résistance mécanique de l’élément le plus faible. Esta pantalla para soldadura con casco mod. WM23, WM31, „ Garder le masque loin de toutes flammes ou intenses WM35 (llamado “máscara” en el texto del manual) es sources de chaleur;...
  • Seite 10: Uso Y Mantenimiento

    Girar el mando del grado de protección, hasta el grado resistencia al impacto de baja energía requerido (posicionado en el lado izquierdo del filtro WM35 La lente de protección interna es identificada: DECA 1 F Fig. 7). DECA nombre del fabricante SENSIBILIDAD (Mod.
  • Seite 11: Manual De Instruções

    San Marino. protección posterior) tienen diferentes marcados inherentes, Esta protecção para soldadura com capacete mod. WM23, WM31, WM35 (aqui chamado “máscara” no texto deste entonces la máscara completa deberá ser considerada con manual) encontra-se em conformidade com as disposições la resistencia mecánica del componente más débil.
  • Seite 12: Uso E Manutenção

    Gire o comando do grau de protecção ao grau exigido resistência a impacto de força baixa (posicionado no lado esquerdo do filtro WM35 Fig. 7). A lente de proteção interna é marcada: DECA 1 F SENSIBILIDADE (Mod. WM31-WM35) DECA nome do fabricante A sensibilidade pode ser regulada de baixa “LOW”...
  • Seite 13 Leichtmetalllegierungen). de alta velocidade em temperaturas extremas. Se a letra de Der Schirm zum Schweißen WH23 ist gekennzeichnet mit: DECA impacto não é seguida pela letra “T”, a máscara de auto- 175 F CE escurecimento pode ser utilizada contra as partículas de...
  • Seite 14: Zusammenbau Der Maske

    Name des Herstellers Die Empfindlichkeit kann von niedrig „LOW“ bis hoch „MAX“ schlagfest bei niedrigen Schlägen mit dem stufenlosen Regler eingestellt werden (rechts vom Das interne Schutzglas hat folgende Kennzeichnung: DECA 1 F Filter befindlich). DECA Name des Herstellers Normalerweise ist eine mittelhohe Einstellung ausreichend.
  • Seite 15: Besondere Hinweise

    „ Die Maske stets so aufbewahren, das keine bleibenden San Marino. Verformungen der Struktur entstehen oder Brüche des Denne skærm til svejsning med hjelm mod. WM23, Filterglases auftreten können. WM31, WM35 (benævnes “maske” i vejledningens tekst) „ Der Sensor muss sauber gehalten werden und darf nicht er i overensstemmelse med de europæiske standarders...
  • Seite 16: Brug Og Vedligeholdelse

    Drej beskyttelsesgradens knap til den ønskede grad (findes 510g vægt på filtrets venstre side WM35 Fig. 7). Svejseskærmen WH35 er mærket: WH35 DECA 175 F CE FØLSOMHED (Mod. WM31-WM35) hvor: Følsomheden kan reguleres fra lav, “LOW” til høj “MAX” med DECA fabrikantens navn knappen til kontinuerlig regulering, (findes på...
  • Seite 17: Gebruiksaanwijzing

    „ Hvis maskens dele (filter med automatisk lysfilter, udvendig San Marino. beskyttelseslinse, beskyttelseslinse bagtil) har forskellige Dit lasscherm met helm mod. WM23, WM31, WM35 (in mærkninger for deres mekaniske modstandsevne, så skal deze gebruiksaanwijzing “masker” genaamd) voldoen aan der tages hensyn til den del af masken, som har den mindste de voorschriften van de Europese Normen EN 379, EN 166, modstandsevne.
  • Seite 18: Gebruik En Onderhoud

    HET UITWENDIGE BEVEILIGINGSGLAS VERVANGEN optische klasse Vervang het glas aan de buitenkant als het beschadigd klasse lichtverstrooiing is (gebarsten, met krassen of vuil) WM23 Afb.3a, WM31 klasse wijziging van de factor lichtverstrooiing Afb.4a,b, WM35 Afb.6a,b. klasse hoekafhankelijkheid lichtverstrooiing HET FILTERPATROON VERVANGEN WM23 Afb.3b, WM31 EN379 nummer van de norm waarnaar is verwezen Afb.4a,b, WM35 Afb.6a,b.
  • Seite 19: Problemen En Oplossingen

    510g vikt waardoor er een gevaar voor de gebruiker ontstaat. Svetsskärmen WH35 är märkt: WH35 DECA 175 F CE där: „ Als de filter niet meer donker kleurt, dient het gebruik DECA tillverkarens namn...
  • Seite 20: Användning Och Underhåll

    DECA tillverkarens namn slaghållfasthet vid låg energi Denna svetsskärm har projekterats och tillverkats för att Den interna skyddslinsen är märkt: DECA 1 F skydda ansiktet och ögonen från risker (ljusstrålning och DECA tillverkarens namn sprut från glödande metall) i samband med svetsning och optisk klass liknande processer: Använd aldrig svetsskärmen för ändamål...
  • Seite 21 Om märkningen inte åtföljs av bokstaven ”T” kan svetsskärmen Sveisemasken WH31 er merket WH31 DECA EN175 F 510g med automatisk nedbländning användas som skydd mot partiklar i hög hastighet vid rumstemperatur.
  • Seite 22: Bruk Og Vedlikehold

    Bytt ut den ytre linsebeskyttelsen dersom denne er ødelagt „ Hold masken langt unna flammer og intense varmekilder, (sprukken, oppskrapt eller skitten) WM23 Fig.3a, WM31 ikke sett fyr på masken. Fig.4a,b, WM35 Fig.6a,b.
  • Seite 23 = MIG kevytmetallisidoksiin). „ Denne selvformørkende masken beskytter ikke mot fare Hitsaussuojain WH23 on merkitty seuraavasti: DECA 175 F ved svært kraftige støt, herunder slipesteiner CE jossa: „ Dersom bokstaven som angir støtgrad er fulgt av bokstaven DECA valmistajan nimi «T», kan den selvformørkende masken brukes mot partikler...
  • Seite 24: Käyttö Ja Huolto

    ULKOISEN SUOJALINSSIN VAIHTO: Vaihda ulkoinen mekaanista kestävyyttä. suojalinssi, jos se vahingoittuu (rikkoutuu, naarmuuntuu, „ Pidä maski kaukana liekeistä tai kuumuuden lähteistä; älä likaantuu) WM23 Kuva.3a, WM31 Kuva.4a,b, WM35 sytytä sitä palamaan. Kuva.6a,b. „ Pitkäkestoisen hitsauksen yhteydessä maski täytyy tarkistaa SUODATINKASETIN VAIHTO WM23 Kuva.3b, WM31 säännöllisin väliajoin mahdollisilta vääntymiltä...
  • Seite 25 Valon epäsäännöllinen vaimentaminen = Nauha on vastupidavus madala tugevusega löökidele säädetty huonosti, jolloin silmien ja suodattimen välinen etäisyys on väärä. (Säädä nauha oikealle etäisyydelle) Sisemine kaitselääts on tähistatud järgnevalt: DECA 1 F Automaattinen suodatin ei tummene tai toimii ajoittain DECA tootja nimi...
  • Seite 26 „ Hoia maski viisil, mis kaitseb seda kuju ja mõõtmete Joon.4a,b, WM35 Joon.6a,b. deformatsioonide ja klaasfiltrit mõrade eest. FILTRIKASSETI VÄLJA VAHETAMINE WM23 Joon.3b, „ Sensor peab olema alati puhas ja takistusteta WM31 Joon.4a,b, WM35 Joon.6a,b. „ Puhasta maski seebivee lahusega, keemilised lahustid MÄRKUS:...
  • Seite 27: Lietošanas Instrukcija

    Šie metināšanai paredzētie kaskveida aizsargmasku modeļi Modelim WM31– 4/9-13 DECA 1/1/1/1/79 CE WM23, WM31, WM35 (šīs instrukcijas tekstā – “maska”) un tajā: atbilst Eiropas standartu EN 379, EN 166, EN 175 prasībām. aizsardzības pakāpe – DIN 4 (kad filtrs nav Sertifikācijas procedūra, kas atbilst Eiropas Regulas...
  • Seite 28 „ Ja maskas detaļām (filtram ar automātisku aptumšošanos, aizsargstikls ir sabojāts (saplīsis, saskrāpēts, kļuvis netīrs), ārējam aizsargstiklam, aizmugurējam aizsargstiklam) ir tad nomainiet to WM23 3a zīm, WM31 4a,b zīm, WM35 6a,b atšķirīgi mehāniskās izturības apzīmējumi, tad jāuzskata, zīm. ka visai maskai kopumā ir tāda mehāniskā izturība, kāda ir FILTRA KASETNES NOMAINĪŠANA WM23 3b zīm, WM31...
  • Seite 29: Naudojimo Instrukcija

    – DIN 3 (kai filtras nėra aktyvuotas) apsaugos stiklas pažeistas (įskilęs, subraižytas, nešvarus), didžiausias apsaugos lygis – DIN 11 (kai filtras tai pakeiskite jį WM23 3a pav, WM31 4a,b pav, WM35 6a,b aktyvuotas) pav. DECA gamintojo įmones pavadinimas FILTRO KASETĖS KEITIMAS WM23 3b pav, WM31 4a,b...
  • Seite 30: Svarbi Informacija

    „ Pasirūpintina, kad jutiklis būtų švarus ir priešais jį nieko TECHNINIAI PARAMETRAI (mod. WM23) nebūtų. „ Valykite skydelį muilinu vandeniu; nenaudokite cheminių Matomumo laukas: 90x34 mm tirpiklių, nes jie pažeis skydelį.
  • Seite 31: Instrukcja Obsługi

    Strada dei Censiti, 10 Z.I. Rovereta, 47891 Falciano, Rep. San Marino. Model WM31: 4/9-13 DECA 1/1/1/1/379 CE Maska spawalnicza z przyłbicą mod. WM23, WM31, WM35 Gdzie: (w tekście instrukcji obsługi zwana „maską”) spełnia przepisy stopień ochrony DIN 4 (z nieaktywnym filtrem) norm europejskich EN 379, EN 166, EN175.
  • Seite 32 (pęknięta, zarysowana, brudna) WM23 Rys.3a, „ Jeżeli elementy składowe maski (filtr samościemniający, WM31 Rys.4a,b, WM35 Rys.6a,b. zewnętrzna szyba ochronna, tylna szyba ochronna) posiadają różne oznaczenia dotyczące ich wytrzymałości WYMIANA WKŁADU FILTRA WM23 Rys.3b, WM31 mechanicznej, wówczas wytrzymałość mechaniczna Rys.4a,b, WM35 Rys.6a,b.
  • Seite 33: Používání A Údržba

    DIN 9 (s aktivovaným 47891 Falciano, Rep. San Marino. filtrem) Tato svářečská kukla mod. WM23, WM31, WM35 (dále jen maximální stupeň zatemnění DIN 13 (s aktivovaným „kukla“) odpovídá ustanovením evropských směrnic EN 379, filtrem). Plynulé ruční nastavení stupně zatemnění...
  • Seite 34: Důležité Informace

    „ Skladujte masku tak, aby nedošlo k jejímu zdeformování dostal do kontaktu s pokožkou obzvláště citlivého jednotlivce. nebo k popraskání skleněných filtrů. „ Snímač je nutné udržovat v čistotě a nezatemněný. TECHNICKÉ PARAMETRY MOD. WM23 „ Masku čistěte roztokem mýdlové vody, chemická Velikost průzoru: 90x34mm rozpouštědla masku poškodí.
  • Seite 35: Használati Útmutató

    Az általánosságban megfelelő érték a felső-közepes. gyenge energiájú becsapódás ellen Ha az álarc működését a túlságosan erős környezeti fény A belső védőlencse ezt a jelzést viseli: DECA 1 F vagy egy közeli hegesztőgép zavarja, használjon egy DECA a gyártó neve alacsonyabb fokozatot.
  • Seite 36: Fontos Figyelmeztetések

    A FILTERBETÉT CSERÉJE WM23 3b ábra, WM31 4a,b „ Tartsa a maszkot nyílt lángoktól, vagy fokozott hőforrásoktól ábra, WM35 6a,b ábra. távol. Ügyeljen arra, hogy ne gyulladjon meg. „ Hosszú idejű hegesztési műveletek esetén ellenőrizze a MEGJEGYZÉS: Az alapanyag, melyből a maszk készült, nem maszkot megfelelő...
  • Seite 37: Použitie A Údržba

    Strada dei Censiti, 10 Z.I. Rovereta 47891 Falciano, Rep. aktivovanou kazetou) Plynulé manuálne nastavenie San Marino stupňa zatemnenia Táto zváračská kukla mod. WM23, WM31, WM35 (ďalej len DECA meno výrobcu „kukla“) je v súlade s nariadeniami európskych noriem EN optická trieda 379, EN166 a EN 175.
  • Seite 38 že tento materiál spôsobí alergické reakcie pri styku deformácie jej konštrukcie, a aby nedošlo k poškodeniu s mimoriadne citlivými časťami pokožky. skla-filtra. TECHNICKÉ PARAMETRE MOD. WM23 „ Snímač udržiavajte čistý a nezatemnený. „ Masku čistite výhradne s použitím vody a mydla; chemické Veľkosť priezoru: 90x34mm rozpúšťadlá...
  • Seite 39: Upotreba I Održavanje

    Strada dei Censiti, 10 Z.I. Rovereta, 47891 Falciano, Rep. maksimalni stupanj zaštite DIN 13 (ako je filter San Marino aktiviran). Kontinuirana ručna regulacija stupnja Ova maska za varenje u obliku kacige mod. WM23, WM31, zaštite WM35 (definirana kao “maska” u ovom priručniku) izrađena DECA ime proizvođača je u skladu sa odredbama Europskih normi EN 379, EN 166, optički razred...
  • Seite 40 Radna temperatura: -5°C ~ +55°C otpornost ne slijedi slovo “T”, samozatamnjujuća maska Temperatura skladištenja: -20°C ~ +70°C se može koristiti za zaštitu od čestica visokih energija pri Modelo filtra: WM23 sobnoj temperaturi. „ Kada se maska za oči za zaštitu od čestica visokih TEHNIČKE OSOBINE MOD. WM31 energija nosi iznad oftalmičkih naočala, naočale mogu biti...
  • Seite 41: Uporaba In Vzdrževanje

    Strada dei Censiti, 10 Z.I. Rovereta, 47891 Falciano, Rep. maksimalna stopnja zaščite po DIN 13 (z aktiviranim San Marino filtrom). Stalna ročna nastavitev stopnje zaščite. Ta zaslon za varjenje v obliki naglavne čelade, modela WM23, DECA ime proizvajalca WM31, WM35 (v tem priročniku označena kot ‘’maska’’), optični razred ustrezata zahtevam evropskih EN 379, EN 166, EN175.
  • Seite 42 Če črki, Temperatura za skladiščenje: -20°C ~ +70°C ki označuje udarec, ne sledi črka “T“, se lahko maska s Model filtra: WM23 samodejno zatemnitvijo uporablja za zaščito pred delci z visoko hitrostjo in temperaturo prostora.
  • Seite 43: Χρηση Και Συντηρηση

    επωνυμία κατασκευαστή υψηλό “MAX” με το μοχλό συνεχούς ρύθμισης, (βρίσκεται στη αντοχή σε κρούση χαμηλής ενέργειας δεξιά πλευρά του φίλτρου). Ο εσωτερικός φακός προστασίας φέρει το σήμα: DECA 1 F Συνήθως προτείνεται η ρύθμιση μεσαία προς την υψηλή. DECA επωνυμία κατασκευαστή...
  • Seite 44 κολλημένα υπολείμματα τηγμένου μετάλλου, που θα Εικ.3a, WM31 Εικ.4a,b, WM35 Εικ.6a,b. μπορούσαν να μειώσουν την ορατότητα. „ Τη γενική κατάσταση, για να εξακριβώσετε αν υπάρχουν ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ WM23 Εικ.3b, WM31 Εικ.4a,b, WM35 Εικ.6a,b. παραμορφώσεις ή φθορές που την καθιστούν ακατάλληλη για χρήση. Σημείωση: Το υλικό αυτό καθεαυτό από το οποίο είναι...
  • Seite 45 оптический класс Strada dei Censiti, 10 Z.I. Rovereta, 47891 Falciano, Rep. класс рассеяния света San Marino класс изменения коэффициента Этот защитный щиток сварщика с каской мод. WM23, светопропускания WM31, WM35 (называемый “маской” в тексте настоящего класс угловой зависимости светопропускания руководства) отвечает...
  • Seite 46: Использование И Уход

    наружную защитную линзу в случае ее повреждения (поломка, наличие царапин, загрязнение) WM23 рис.3a, повреждений, которые могут вызвать ее непригодность WM31 рис.4a,b, WM35 рис.6a,b. для эксплуатации. ЗАМЕНА ПАТРОНА ФИЛЬТРА WM23 рис.3b, WM31 „ Если компоненты маски (светофильтр с автоматическим рис.4a,b, WM35 рис.6a,b. затемнением, наружная защитная линза, задняя защитная линза) имеют различную маркировку по...
  • Seite 47 степен на защита DIN 4 (с неактивиран филтър) San Marino. минимална степен на защита DIN 9 (c активиран Този заваръчен визьор с каска мод. WM23, WM31, филтър) WM35 (наричан “маска” в текста на това ръководство) максимална степен на защита DIN 13 (c съответстват...
  • Seite 48: Важна Информация

    ПОДМЯНА НА ВЪНШНАТА ЗАЩИТНА ЛЕЩА: Подмени неподходяща за задачата. външната защитна леща ако е повредена (счупена, „ Ако частите на маската (автоматично затъмняващ се надраскана, замазана) WM23 Фиг.3a, WM31 Фиг.4a,b, филтър, външна защитна леща, задна защитна леща) WM35 Фиг.6a,b. имат различни обозначения относно механичната им...
  • Seite 49: Manual De Instrucţiuni

    şi curentul utilizate (vezi Fig. 1; MIG H = MIG pe me- clasa dependenţei unghiulare a transmisiei tale grele; MIG L = MIG pe aliaje uşoare). luminoase Ecranul pentru sudură WH23 este marcat: DECA 175 F CE EN379 numărul normei de referinţă unde: DECA numele fabricantului numărul normei de referinţă...
  • Seite 50 (spartă, cu au marcaje diferite referitoare la rezistenţa lor mecanică, zgârieturi, murdară) WM23 Fig.3a, WM31 Fig.4a,b, WM35 atunci masca completă va trebui să fie considerată ca Fig.6a,b.
  • Seite 51 DIN 4 koruma derecesi (etkin kılınmamış filtre ile) San Marino minimum DIN 9 koruma derecesi (etkin kılınmış filtre WM23, model işbu kasklı kaynak siperi (bu kılavuzda ile) “maske” olarak adlandırılacaktır) EN 379, EN 166, EN175 maksimum DIN 13 koruma derecesi (filtre etkin Avrupa yönetmeliklerinde öngörülen standartlara uygundur.
  • Seite 52 (kırık, çizik, kirli) dış koruma merceğini değiştiriniz damgaları farklı ise, tüm maske, en zayıf komponentin WM23 Resim 3a, WM31 Resim 4a,b, WM35 Resim 6a,b. sahip olduğu mekanik rezistansa sahip kabul edilmelidir. „ Maskeyi alevlerden ve yoğun ısı kaynaklarından uzak FİLTRE KARTUŞUNUN DEĞİŞTİRİLMESİ...
  • Seite 53 MIG H = ‫مناسبة مع عملية لحام المطلوب والحالية )انظر الشكل 1؛‬ .(‫ على ضوء سبائك‬MIG L = MIG ‫ على المعادن الثقيلة؛‬MIG :‫ أين‬DECA 175 F CE :‫ يتم وضع عالمة قناع‬WH23 manufacturer ‫ من‬DECA ‫تحديد‬ ‫571 عدد من المعايير ذات الصلة‬...
  • Seite 54 ‫1 اختالف الدرجة النفاذية مضيئة‬ ‫استبدال غطاء العدسة األمامية: استبدال الجبهة‬ ‫3 زاوية اعتماد الدرجة النفاذية مضيئة‬ WM23 Fig.3a, (‫غطاء العدسة في حالة تلف لها )متصدع، خدش وقذرة‬ ‫ معيار ذات الصلة‬EN379 ‫عدد‬ .WM31 Fig.4a,b, WM35 Fig.6a,b :autodarkening ‫ مرشح لحام‬ADF ‫يتم وضع عالمة على‬...
  • Seite 55 .‫المتسخة: عدسة التغيير‬ ‫من الظالم الى النور‬ ‫عدم كفاية اإلضاءة المحيطة. = عدد الظل هو غير صحيح‬ -5C° + 55C ° ~ : ‫تعمل درجة الحرارة‬ -20C° + 70C ° ~ :‫تخزين تيب‬ WM35 :‫نموذج مرشح‬ PARTS LIST ‫ ةيعمجلاو‬Fig.8 ‫ةمهم تامولعم‬ ‫1 الغالف األمامي للعدسة‬ ‫2 واد السيارات تصفية‬ :‫قبل...
  • Seite 56 950966-06 03/09/19...

Diese Anleitung auch für:

Wm31Wm35

Inhaltsverzeichnis