Herunterladen Diese Seite drucken

Vitesse VITP7 -MWS3A Handbuch

Mikrowellenanwesenheits detektor

Werbung

 VITP7 -MWS3 A
   This device should be installed by a
EN
qualified electrician in accordance with the
latest edition of the IEE wiring regulations.
   Dieses Gerät ist ausschließlich von
DE
qualifizierten Elektrofachkräften zu installieren.
85 mm
Spacer ring | Distanzscheibe | Aro separador
Anel de espaçador | Bague entretoise | Anello distanziatore:
   Este dispositivo está diseñado para montarse en el techo.
ES
Evite que la luz del sol incida directamente sobre el sensor.
l
No coloque el sensor a menos de 1 m de luces, salidas de
l
calefacción por aire forzado o ventilación.
No fije el sensor a superficies que vibren o no sean
l
estables.
No coloque objetos metálicos frente al cabezal del sensor.
l
Si no alcanza el intervalo deseado debido al material o a la
l
construcción del techo, añada el aro separador de 20 mm
incluido.
   Ce dispositif est conçu pour un montage au plafond.
FR
Ne pas placer l'unité dans une position où la lumière directe
l
du soleil pourrait pénétrer dans le capteur.
Ne pas placer le capteur à moins d'un mètre de tout dispositif
l
d'éclairage, de chauffage ou de ventilation à air forcé.
Ne pas fixer le capteur sur une surface instable ou vibrante.
l
Éviter de placer des objets métalliques directement devant la
l
tête du capteur.
Si la plage est compromise par la fabrication ou le matériau
l
de construction, ajouter la bague entretoise de 20 mm fournie.
Ceiling microwave presence detector
Detector de presencia de techo por microondas
Detector de presença de microondas de teto
Deckenmontierter
Mikrowellenanwesenheitsdetektor
Détecteur de présence de plafond à micro-ondes
Rilevatore di presenza a microonde da soffitto
3.5 mm
92.0 mm
85 mm
20 mm
   Este dispositivo solo debe
ES
ser instalado por un electricista
debidamente cualificado.
   Seul un électricien qualifié
FR
peut installer ce dispositif.
   This device is designed to be ceiling-mounted.
EN
Do not site the unit where direct sunlight might enter the sensor.
l
Do not site the sensor within 1m of any lighting, forced air
l
heating or ventilation.
Do not fix the sensor to an unstable or vibrating surface.
l
Avoid metallic objects directly in front of the sensor head.
l
If the range is compromised by the ceiling construction or
l
material, add the supplied 20mm spacer ring.
   Dieses Gerät ist auf die Montage an einer Decke ausgelegt.
DE
Einheit so anbringen, dass der Sensor vor direkter
l
Sonneneinstrahlung geschützt ist.
Sensor mit Mindestabstand von 1m zu Lichtquellen, Luftheizung
l
oder Ventilation anbringen.
Sensor nicht an einer instabilen oder vibrierenden Oberfläche
l
montieren.
Platzierung metallischer Gegenstände direkt vor dem
l
Sensorkopf vermeiden.
Sollte der Funktionsbereich durch die Konstruktion oder das
l
Material der Decke beeinträchtigt werden, 20 mm
Distanzscheibe hinzufügen.
   Este dispositivo foi concebido para ser montado no teto.
PT
Não instale a unidade num local onde a luz solar direta possa
l
incidir no sensor.
Não coloque o sensor a menos de 1m de qualquer iluminação,
l
aquecimento ou ventilação de ar forçado.
Não fixe o sensor em uma superfície instável ou sujeito a
l
vibrações.
Evite objetos metálicos diretamente na frente da cabeça do
l
sensor.
Se o intervalo ficar comprometido com a construção ou material
l
do teto, adicione o anel de espaçador de 20 milímetros fornecido.
   Il dispositivo è adatto al montaggio a soffitto.
IT
Non collocare l'unità in una posizione in cui la luce diretta del sole
l
possa entrare nel sensore.
Non posizionare il sensore a meno di un metro da un qualsiasi
l
tipo di illuminazione, sistema di riscaldamento o ventilazione.
Non installare il sensore su superfici instabili o soggette a
l
vibrazioni.
Rimuovere gli oggetti metallici rivolti verso testa del sensore.
l
Se il campo viene disturbato dalla struttura o dai materiali del
l
soffitto, aggiungere l'anello distanziatore da 20 mm.
   Somente um eletricista qualificado
PT
deve instalar este dispositivo.
   Il dispositivo deve essere installato da
IT
un elettricista qualificato.
Ref WD815 v1.1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vitesse VITP7 -MWS3A

  • Seite 1  VITP7 -MWS3 A Ceiling microwave presence detector Detector de presencia de techo por microondas Detector de presença de microondas de teto Deckenmontierter Mikrowellenanwesenheitsdetektor Détecteur de présence de plafond à micro-ondes Rilevatore di presenza a microonde da soffitto Ref WD815 v1.1    This device should be installed by a    Este dispositivo solo debe    Somente um eletricista qualificado...
  • Seite 2 Sensitivity Empfindlichkeit Sensibilidad Sensibilidade Sensibilité Sensibilità 80° Sensor angle Sensorwinkel Ángulo del sensor Ângulo do sensor Angle du capteur Angolo del sensore 2.6m 6.0m 19.0m Office/classrom| Büro/Klassenzimmer | Oficina/aula| Escritório/Sala de aula| Bureau/salle de classe| Ufficio/classe 100% Sensitivity Empfindlichkeit Sensibilidad Sensibilidade Sensibilité...
  • Seite 3    Pull out metal locking clip from top of    Metallische Verschlussklemme von der unit. Move the sensor head to the required Oberseite der Einheit entfernen.Sensorkopf zu angle and push the clip into the slot on the dem erforderlichen Winkel schieben und die bezel.
  • Seite 4 Ø 30 mm    Surface mounting box: part code Surface fixing | Oberflächenmontage | DBB, sold separately Ajuste de superficie | Montagem aparente | Fixation apparente |    Dose zur Oberflächenmontage: Montaggio superficiale (Art.-Nr. DBB, separat erhältlich    Caja de montaje: código de pieza DBB;...
  • Seite 5 INSTALACIÓN | APÓS A INSTALAÇÃO | APRÈS L'INSTALLATION | DOPO L’INSTALLAZIONE    Use the two RJ45 sockets with Cat5 patch leads to connect other Vitesse Plus components such as lighting control modules (LCMs) and detectors.    Verwenden Sie die beiden RJ45-Buchsen mit Cat5-...
  • Seite 6 BURN-IN | EINBRENNEN | «BURN-IN» | AJUSTAR | RODAGE | TEST INIZIALE    If the detector is switching fluorescent FallsderMelderNeonleuchten schaltet,kann Si el detectorenciende yapaga lámparas lamps, there might be a requirement to eserforderlich sein,diese Leuchten übereinen fluorescentes,puede que sea necesario mantener have the lamps on at maximum output for a gewissen ZeitraummitmaximalerLeistung laslámparasa máxima potencia durante un cierto...
  • Seite 7    Use the UNLCDHS handset to program the detector to have a time-out period of 1 minute. Vitesse Plus >    Verwenden Sie das UNLCDHS- H andgerät, um den Detektor auf Detector > eine Auszeit von 1 Minute zu programmieren.
  • Seite 8 TROUBLESHOOTING | SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | SOLUÇÃO DE PROBLEMAS | FEHLERBEHUNG | DÉPANNAGE | RISOLUZIONE DEI PROBLEMI    What if the load does not come on? What if the load does not turn off? Check that the LCM is powered up and the wiring is correct. Confirm that the area is being left unoccupied for longer than Disconnect both RJ45 connections on the Cat5 patch lead the time out period.
  • Seite 9    Que faire si la charge ne s'allume pas ? Que faire si la charge ne s'éteint pas ? Vérifiez que le LCM est alimenté et que le câblage est bien Confirmer que la zone reste inoccupée pendant une période fait. Débranchez les deux connexions RJ45 sur le cordon de plus longue que la période de temporisation.
  • Seite 10 This page is deliberately empty.    Cette page est laissée vierge à dessein.    Diese Seite ist absichtlich freigelassen worden.    Esta página se ha dejado en blanco deliberadamente.    Pagina lasciata intenzionalmente vuota.    Este página foi deixada em branco.
  • Seite 11: Technical Data

     Datos Técnicos  Dados Técnicos Voltaje de entrada de CC 12 V Tensão de alimentação CC 12 V Carga máx. Consulte la documentación Vitesse Plus LCM Carga max. Consulte a documentação Vitesse Plus LCM Conexiones Tomas RJ45 Ligações Tomadas RJ45 Temperatura ºC De -10 a 35 Temperatura (ºC)
  • Seite 12  Données Techniques  Specifiche Tecniche Tension d'alimentation CC 12 V Tensione di alimentazione CC 12 V Charge max. Voir la documentation Vitesse Plus LCM Carico max Vedere la documentazione Vitesse Plus LCM Connexions Fiches RJ45 Connessioni Connettori RJ45 Température ºC -10 à 35 Temperatura ºC...