Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MAXOAK BLUETTI EB150 Bedienungsanleitung

MAXOAK BLUETTI EB150 Bedienungsanleitung

1500wh portable power generator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BLUETTI EB150:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1500Wh Portable Power Generator
User Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MAXOAK BLUETTI EB150

  • Seite 1 1500Wh Portable Power Generator User Manual...
  • Seite 3 Contents English........01-10 Deutsch......11-20 Français......21-30 日本語 ........31-39...
  • Seite 4: Product Overview

    Please read this manual before use and follow its guidance. Keep this manual for future reference. Product Overview A. Master power button B. DC power button C. AC power button D. LED indicator lamps E. 5V-USB output ports F. Type-C PD output port G.
  • Seite 5: Safety Warning

    1. Charging power 2. DC ON/OFF status 3. DC output power 4. AC ON/OFF status 5. AC output power 6. Battery status indicator Note: 1. If the product malfunctions, error codes would be displayed on screen. 2. When product is powered on, but not in use, the product would turn off by itself after 60seconds of inactivity.
  • Seite 6 Photovoltaic Power Storage System DC power or Solar Car devices Panel /Charger Charge controller 12V/9A cigarette lighter Battery management system Pure-sine-wave inverter Type C/USB output port AC output controller Small appliances Mobilephones, tablets Unboxing Before opening the parcel, please check whether if the parcel is damaged or not. If the product is damaged during delivery or if any items went missing upon arrival, please contact Seller customer service(service@kayomaxtar.com) to get it solved.
  • Seite 7 picture is only for reference, pls take the product as the standard Operation guidance Attention: 1. the operating environment should meet our requirement. 2. Make sure that the air inlet/outlet is not blocked. 3. Please power off the product if you are not going to use it. 4.
  • Seite 8 How to charge the product Charge with solar power To charge the product, insert the solar charging cable or AC adapter into the input port of the product. The display screen would light up and the charging power would be displayed.
  • Seite 9 Q1: How to check charging status? The battery icon indicates the battery level of this product. The battery level is displayed in 5 segments. When battery is being charged, the icon would flash. When the battery is fully charged, the icon would stop flashing and all 5 segments will be filled. Q2: Can this product be used to charge my electronic devices? You need to check the power at each output port. For example, the power at AC output port is provided by the built-in inverter of the product, whose maximum continuous output power is 1000W.
  • Seite 10 E003 Battery failure Restart the machine and charge it. Over-temperature protection Wait for a while for it to cool down and then E004 when dis- charging the restart the machine. battery. Under-temperature Wait for a while for it to heat up and then E005 protection when dis- restart the machine.
  • Seite 11 The temperature of the heat E020 sink for PV module is not Restart the machine. detected. Wait for the temperature to return to an Charging protection of E021 acceptable temperature and then start battery protection board charging. Disconnect the solar charging cable and E022 Battery protection restart the machine.
  • Seite 12: Specifications

    Specifications Model EB150 (US&JP) EB150 (EU) Output Specifications Continuous Output 1000W 1000W Power Continuous Output 100-120Vac 220-240Vac Volt- age Rated Frequency 50/60Hz 50Hz Power Factor THDV@0.7R (load) <5% <5% Inverter Output 1000W ≤Load<1200W 1000W ≤Load<1200W Over-load protection @2Min;1200W≤Load @2Min;1200W≤Load @1s; @1s; Power Loss (No Load <20W <20W &...
  • Seite 13: Warranty

    Battery Specification 1500Wh,LG Li-ion battery cell, ,4S3P,101351mAh/14.8V( equivalent to 405405mAh 3.7V), Min Unit IP Rating IP 21 Relative Humidity: 10%-90% Operating Environ- ment Operating Temperature: 0-40°C Dimensions 371.5*165.4*364.7mm(14.6*6.5*14.4inch) Net Weight 17.2 KG(37.9lb) Note: When the total output power exceeds 1000W, the DC output will be directly shut down. When the load is less than 30W, the output power would not be displayed. When a high-power appliance is attached to the product, the displayed output power and the actual output power could be different for up to 30W.
  • Seite 14: Lcd-Anzeige

    bittelesen Sie dieseBedienungsanleitungvor der Verwendung und befolgen Sie den Anweisun- gen. Bewahren Sie dieseBedienungsanleitung auf Zukunftsbezug. produktübersicht A. Hauptnetzschalter B. Gleichstromschalter C. Netzschalter D. LED Anzeigeleuchte E. 5V USB Ausgangsanschluss F. Typ C PD Ausgangsanschluss G. Bildschirmanschluss H. ac adapter / pv - hafen I. 12V Zigarettenanzünder J. Wechselstrom(AC)220-240V Steckdose LCD Anzeige INPUT DC ON/OFF AC ON/OFF DE-11...
  • Seite 15: Sicherheitswarnung

    1. Ladeleistung 2. DC EIN / AUS-Status 3. DC Ausgangsleistung 4. AC EIN / AUS-Status 5. AC Eingangsleistung 6. Batteriestatusanzeige Sicherheitswarnung 1. Bittelesen Sie vorGebrauch die Sicherheitswarnungenaufmerksamdurch und bewahren Sie die Anleitung auf. Die GarantiedecktkeineSchäden ab, die durchNichtbeachtung der Anweisungenentstandensind. 2. Bitte die Warnschilder und Bedienungentsprechendbeachten. 3. Das ProduktkeinemdirektenSonnenlichtsetzen, Regen oder der Verwendung des Produkts in feuchterUmgebungaus.
  • Seite 16 Off-Grid-Energiespeichersystem Auspacken VordemÖffnen des Paketsprüfen, ob das Paketbeschädigtistodernicht. Wenn das Produktbei der LieferungbeschädigtwirdoderTeilebei der Ankunftverschwundensind, wenden Sie sichbitte an den verkäuferKundendienst, indem Sie eine E-Mail an service@kayomaxtar.com senden. Sie solltenfolgendeElementeerh- alten: Artikel Anzahl des Artikels Portable solar power generator AC wall charger (Including AC input charging cable) PV solar charge cable(7909 to MC4) User manual Warranty card...
  • Seite 17: Bedienungshinweise

    Bild ist nur als Referenz. Bedienungshinweise Beachtung: 1. Die BetriebsumgebungsollteunsereAnforderungenerfüllen. 2. Sicherstellen, dass der Lufteinlass / Luftauslassnichtblockiertist. 3. Bitte das Produktausschalten, wennesnichtverwendetwerden. 4. Bitte das Produktvollständigaufladen, wenneslängere Zeit nichtbenutztwerden. Verwendung des Produkts Produktein- / ausschalten 1. Das Produkteinschalten: den Hauptschaltergedrückthalten, um das Produkteinzuschalten. Die LED-An- zeige und der Bildschirmleuchten auf. 2. Das Produktausschalten: den Hauptschaltergedrückthalten, um das Produktauszuschalten. Der Anzeige- bildschirm und die LED- Anzeigeleuchtewürdenerlöschen. AC/DC Ausgang Hinweis: sicherstellen, dass das Produkteingeschaltetist. Andernfallskann man den AC / DC-Ausgangnichteinschalten.
  • Seite 18 Wieladet man das Produkt auf MitSolarstromaufladen Zum Laden des Produkts das Solarladekabelsteckenoder das Netzteil in den Eingangsport des Produkts. Der Anzeigebildschirmwürdeaufleuchten und die Ladeleistungwürdeangezeigt. Aber das nichtfalschneh- men. Das Produktlässtsichbeim Laden nicht von alleineeinschalten. Wenn das Produktzuvorausgeschaltetwurde, bleibtesausgeschaltet, sofern Sie esnichtmanuelleinschalten. MitWechselstromaufladen Ein Ende des Adapters in die Wandsteckdosestecken und das andere Ende in den Eingangsport des Pro- dukts. Das Produktwirddannaufgeladen und man kan den Akkustatusüberwachen, indem man das Ak- kusymbol auf dem LCD- Bildschirmüberprüft. Das ProduktwirdmiteinerintegriertenSteuerschaltunggeliefert. Wenn der Akkuvollständigaufgeladenist, wird der Ladevorgangautomatischbeendet. Kaltes Wetter Kaltes Wetter kann die Batteriekapazitätbeeinflussen. Bei Minustemperaturen (<0°C) kann man das Produktmöglicherweiseentladen, essolltejedochnichtgeladenwerden.
  • Seite 19: Frequenzeinstellung

    wirdesausges- chaltet. Das Produktwirdneugestartet und aktiviert, wenn die Temperaturüber -10°C steigt. F1: Wiekann man den Ladestatusüberprüfen? Das Akkusymbolzeigt den Akkustand dieses Produkts an. Der Akkuladestandwird in 5 Segmentenangezeigt. Wenn der Akkugeladenwird, blinkt das Symbol. Wenn der Akkuvollständigaufgeladenist, hört das Symbol auf zublinken und alle 5 Segmentewerdengefüllt. F2: Kann dieses Produktzum Laden meinerelektronischenGeräteverwendetwerd Sie müssen die StromversorgunganjedemAusgangsportüberprüfen. Beispielsweisewird die Stromver- sorgung am AC-Ausgangsportdurch den eingebautenWechselrichter des Produktsbereitgestellt, dessenmaximaleDauerausgangsleistung 1000 W beträgt. Dies bedeutet, dassesnurfürelektronischeGerätegeeig- net ist, derenerforderlicheLeistungnic htmehrals 1000 W beträgt.
  • Seite 20: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlercode Problem Lösung Überspannungsschutz (Akku) Den Ladevorgangstoppen und mit der E001 Entla- dung beginnen. Bitte das Produktrechtzeitigaufladen. Das E002 Unterspannungsschutz (Akku) Gerätneustarten, sobaldesvollständigaufg eladenist. E003 Batterieausfall Das Gerätneustarten und esaufladen. ÜbertemperaturschutzbeimEntl Eine Weilewarten, bisesabgekühltist, und E004 aden der Batterie. die Maschineerneutstarten. Eine Weilewarten, bissich das Unter-Temperaturschutzbeim E005 Geräterwärmt hat, und die Ent- laden der Batterie.
  • Seite 21 Der Kühlkörper des Warten, bisesabgekühltist, und die E015 Wechselrichtersistüberhitzt. Maschineerneutstarten. Die Temperatur des Den NTC einlegen und den Computer E016 Kühlkörperswirdnichterfasst. neu start- en. Überspannungsschutz (PV Ein- Das Solarladekabeltrennen und die E017 gang). Maschineerneutstarten. Das Solarladekabeltrennen, die Überspannungsschutz (PV E018 Maschineerneutstarten und das Aus- gang) Solarladekabelerneuteinsetzen. Der Kühlkörperfür das PV-Modul Übertemperaturschutz des E019 istzuheiß. Warten, bisesabgekühltist, und Kühlkörpersfür das PV-Modul...
  • Seite 22: Spezifikationen

    (4)MPPT Ausgangsspannung des Sonnenkollektors (5)MPPT Ausgangsstrom des Sonnenkollektors (6)Die Anzahl der Sonnenkollektoren und wiewerden die Plattenangeschlossen Spezifikationen Modell EB150 (US&JP) EB150 (EU) Ausgangspezifikation Dauerausgangsleistung 1000W 1000W Dauerausgangsspannung 100-120Vac 220-240Vac Nennfrequenz 50/60Hz 50Hz Leistungsfaktor THDV @ 0.7R (Ladung) <5% <5% 1000W 1000W Inverterausgang ≤Ladung<1200W ≤Ladung<1200W Überspannungschutz @2 Minuten; @2 Minuten; 1200W ≤Ladung @ 1200W ≤Ladung @ Stromausfall (keine Last <20W...
  • Seite 23: Garantie

    PV Ein- gangsspan- nungsbereich 16-60Vdc 16-60Vdc PV Max Ein- gangsstrom 10 A MPTT-Effizienz 99,5% 99,5% MaximaleEffi- zienz > 88% >88% Solarlademodus MPPT MPPT Batterie-Spezifikation 1500 Wh, LG Li-Ionen-Batteriezelle, 4S3P, 101351 mAh / 14,8 V (entspricht 405405 mAh 3.7V) Min Einheit IP-Bewertung IP 21 Relative Luftfeuchtigkeit: 10% -90% Betriebsumge- bung Betriebstemperatur: 0-40 IP-Bewertung 371.5*165.4*364.7mm(14.6*6.5*14.4inch) Nettogewicht 17.2 KG(37.9lb) Hinweis: Wenn die Gesamtausgangsleistung 1000 W übersteigt, wird der DC- Ausgangdirektabgeschaltet.
  • Seite 24: Présentation Du Produit

    Veuillez lire les avertissements et les instructions d’utilisation de cemanuelavantutilisation. Conservezce ma- nuel pour référence future. Présentation du produit A. Boutond’Alimentation B. Boutond’Alimentation CC C. Boutond’Alimentation CA D. Voyant DEL. E. Port de Sortie 5V-USB F. Port de sortie de Type C-PD G. Portd’écrand’affichage H. Portd’EntréeChargeur/PV I. Prise de l’allume-cigare de 12V J. Prisesecteur 220-240V LCD Affichage INPUT DC ON/OFF AC ON/OFF...
  • Seite 25: Avertissements De Sécurité

    1.Puissance de Charge 2.État MARCHE/ARRÊT CC 3.Puissance de Sortie CC 4.État MARCHE/ARRÊT CA 5.Puissance de Sortie CA 6.Voyantd’État de Batterie Remarque: 1. Encas de dysfonctionnement du produit, les codes d’erreursontaffichés sur l’écran. 2. Lorsque le produitest sous tension, maisqu’iln’est pas utilisé, ils’éteint tout seul après 60 secondesd’inactivité. 3. Lorsque le produitest sous tension et que la sortie CA/CC estactivée, le rétro- éclairages’éteintautomati- quement après unepérioded’inactivité. Pour réactiver le rétro-éclairage, appuyez sur n’importequel bouton. Avertissements de Sécurité 1. Veuillez lire tous les avertissements de sécuritéavantutilisation et conserver le manuel. La garantie ne couvre pas les dommagescausés par le non-respect des instructions. 2. Veuilleznoter les étiquettesd’avertissement et utiliser le produitenconséquence. 3. Évitezd’exposer le produit à la lumière directe du soleil, à la pluieou de l’utiliserdans un environnementhumide. 4. N’installez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des fours électriques et des radia- teurs. 5. Placez et rangez le produitdans un endroitbienventilé. 6. Essuyez le produit avec un chiffon sec. 7. Encasd’incendie, utilisez des extincteurs à poudresèche pour ceproduit. N’utilisez pas d’extincteur à eau, ce qui pourraitprovoquer un choc électrique. Rangement et Entretien 1. L’environnementd’utilisation et de rangementpeut influencer la durée de vie du produit et la fiabilité des performances. Ainsi, rappelez-vousde : (1)placer le produitdans un endroit sec et bienventilé à unetempératuredouce. (Températureappropriée: 0°C – 40°C ; Humidité relative appropriée: 10% – 90%) (2)placer le produitdans un endroitsûroùil ne seraitnifrappénisecoué. (3)tenir le produit à l’écart de matières corrosives et combustibles.
  • Seite 26 complètementavant de le ranger, puis au moinsunefois par mois. Rangez le produitdans un environnement sec. Système de Stockage d’Électricité Hors réseau Déballage Avant d’ouvrir le colis, vérifiezsi le colisestendommagé ou non. Si le produitestendommagé lors de la livrai- son ousi des élémentsontdisparu à l’arrivée, veuillezcontacter le service clientèle de SUAOKI enenvoyant un courrierélectronique à service@kayomaxtar.com. Vousdevriezrecevoir les élémentssuivants : Élément Nombred’éléments groupe électrogène portable AC Adaptateur (avec câble de charge AC) câble de charge solaire PV (7909 à MC4 câble) Manuel de l’utilisateur Merci carte certificat de qualification FR-23...
  • Seite 27 L'image est pour référence seulement. Guide d’Opération Attention: 1. L’environnement de fonctionnementdoitrépondre à nosbesoins. 2. Assurez-vous que l’entrée/sortie d’airn’est pas bloquée. 3. Éteignez le produitsivous ne l’utilisez pas. 4. Chargezcomplètement le produitsivousallez le laisserinactif pendant une longue période. Comment utiliser le produit Mise sous/hors tension du produit 1. Mise sous tension du produit :Maintenez le bouton d’alimentation principal enfoncé pour allumer le produit. Le voyant DEL et l’écrand’affichages’allumeront. 2. Mise hors tension du produit :Maintenez le bouton d’alimentation principal enfoncé pour éteindre le produit. L’écrand’affichage et le voyant DEL s’éteindront. Sortie CA/CC Remarque :Assurez-vous que le produitest sous tension. Sinon, vous ne pouvez pas activer la sortie CA/CC. 1. Activez la sortie CA/CC: Maintenez le bouton d’alimentation CA/CC enfoncé pour allumer le produit. Le voyant DEL correspondants’allumera et l’écrand’affichageaffichera « AC ON » / « DC ON ».
  • Seite 28 Comment Charger le Produit Charge avec Panneau Solaire Pour charger le produit, insérez le câble de charge solaireoul’adaptateursecte urdans le port d’entrée du produit. L’écrand’affichages’allumera et la puissance de charge sera affichée. Mais ne le prenez pas mal. Le produit ne s’allume pas automatiquementlorsqu’ilest chargé. Si le produitestprécédemmentéteint, il le res- tera à moins que vous ne le mettiez sous tension manuellement. Charge avec Courant Alternatif Insérezuneextrémité de l’adaptateurdans la prisemurale et l’autreextrémitédans le port d’entrée du produit. Ensuite, le produit sera chargé et vouspourrezsurveillerl’état de la batterie envérifiantl’icône de la batterie sur l’écran. Le produitestlivré avec un circuit de contrôleavancéintégré. Lorsque la batterie estcomplète- mentchargée, ellecessera de se charger automatiquement. Temps Froid Le temps froidpeutinfluer sur la capacité de la batterie. À unetempératureinférieure à zéro (<0°C), vouspourrezpeut-êtredécharger le produit, maisvous ne devriez pas le charger. Sinon, la batterie du produitseraittrèsendommagée et la capacitépourraitmême ne pas êtrerécupérée. Protection contre le chargement à bassetempérature :Lorsque le produitest chargé à unetempératureinférieure à 0°C, ils’éteint et cesse de se charger automatiquement. Le produitredémarre et com- mence à se charger lorsque la températuredépasse 10°C. Protection contre le déchargement à bassetempérature : Si le produitestdéchargé à unetempérature de -20°C, ils’éteindra. Le produitredémarre et active la sortie lorsque la températuredépasse -10°C. FR-25...
  • Seite 29 Q1: Comment vérifierl’état de charge? L’icône de la batterie indique le niveau de la batterie de ceproduit. Le niveau de la batterie estaffichéen 5 segments. Lorsque la batterie estencours de chargement, l’icôneclignoterait. Lorsque la batterie estcomplè- tementchargée, l’icônecesse de clignoter et les 5 segments sontremplis. Q2: Ce produitpeut-ilêtreutilisé pour recharger mesappareilsélectroniques? Vousdevezvérifier la puissance de chaque port de sortie. Par exemple, l’alimentation au niveau du port de sortie CA estfournie par l’onduleurintégré du produit, dont la puissance de sortie continuemaximaleest de 1000W. Celasignifiequ’il ne convient que pour les appareilsélectroniquesdont la puissance requisen’est pas supérieure à 1000W. Contrôle de Refroidissement Intelligent Le ventilateur de refroidissementcommencera à fonctionnerautomatiquementlorsque les conditions sui- vantessontremplies : 1. La charge de l’onduleurdépasse 400W. 2. La charge du port de sortie 5V-USB dépasse 10W. 3. La charge du port de sortie de Type C-PD dépasse 30W. 4. La charge de la priseallume-cigare 12V dépasse 50W. 5. La puissance de charge des appareilsconnectésdépasse 100W. Enoutre, lorsque la température du boîtierestélevée, les puissancesd’entrée PV et CA serontajustéesenconséquence, de manière à...
  • Seite 30: Dépannage

    Dépannage Code Problème Solution d’Erreur Protection contre les Arrêtez de charger et commencez à dé- E001 surtensions (bloc de batterie) charger. Chargez le produit à temps. Redémarr Protection contre les sous- E002 ezl’appareilunefoisqu’elleestcomplète- tensions (bloc de batterie) mentchargée. E003 Défaillance de Batterie Redémarrezl’appareil et chargez-le. Protection contre la Attendez un moment qu’ilrefroidisse, E004 surchauffelors du puisredémarrezl’appareil. déchargement de la batterie. Protection contre la sous- Attendez un moment qu’ilchauffe, E005 températurelors du...
  • Seite 31 La température du E016 dissipateurther- miquen’est pas Insérez le NTC et redémarrezl’appareil. détectée. Protection contre les Débranchez le câble de charge solairepui E017 surtensions (en- trée PV). sredémarrezl’appareil. Débranchez le câble de charge solaire, Protection contre les E018 re- démarrezl’appareil, puisréinsérez le surtensions (sortie PV) câble de charge solaire. Protection contre la surchauffe Le dissipateurthermique du module PV E019 du dis- sipateurthermique pour surchauffe. Attendezqu’ilrefroidisse, le module PV puischargez-le. La température du dissipateurther- mique du E020 Redémarrezl’appareil.
  • Seite 32: Spécifications

    Spécifications Modèle EB150 (US&JP) EB150(EU) Spécification de Sortie Puissance de Sortie Conti- 1000W 1000W Tension de Sortie 100-120Vac 220-240Vac Continue FréquenceNominale 50/60Hz 50Hz Facteur de Puissance THDV@0.7 (Charge) <5% <5% 1000W 1000W Sortie Inverseur ≤Charge<1200W @2 ≤Charge<1200W Protection de Surcharge Min; @2 Min;...
  • Seite 33: Contactez Nous

    Efficacité Maxi- male >88% >88% Mode de Charge Solaire MPPT MPPT Spécification de la Batterie 1500Wh, cellule de batterie Li-ion LG, 4S3P, 101351mAh / 14.8V (équivalent à 405405mAh 3.7V) Unité Min Indice IP IP 21 Humidité Relative : 10%-90% Environnement de Fonctionne- ment Température de Fonctionnement : 0-40 °C Dimensions 371.5*165.4*364.7mm(14.6*6.5*14.4inch) Poids Net 17.2 KG(37.9lb) Remarque: Lorsque la puissance de sortie totaledépasse 1 000 W, la sortie CC sera directementarrêtée. Lorsque la charge estinférieure à 30 W, la puissance de sortie ne serait pas affichée. Lorsqu’unappareil haute puissance estconnecté au produit, la puissance de sortie affichée et la puissance de sortie réellepeuventêtredifférentesjusqu ’à 30W. Garantie Notre société offre aux clients une garantie de 12 mois à compter de la date d'achat.
  • Seite 34 ご使用前に必すこの取扱説明書をよくお読みいただき、 正しくお使いください。 なお、 お読みになったあとは、 お使いになる方かいつでも見られるところに必す保管してください。 各部の名称 A. 主電源ボタン B. DC 電源ボタン C. AC 電源ボタン D. LED インジケーター E. 5V-USB 出力ポート F. タイプ C-PD 出力ポート G. ディスプレイ H. アダプタ /PV 入力ポート I. 12V シガーライターソケット J. AC 100-120V 差込口 ディスプレイ INPUT DC ON/OFF AC ON/OFF JP-31...
  • Seite 35 1. 充電時電力 2. DC オン / オフ状態 3. DC 出力電力 4. AC オン / オフ状態 5. AC 出力電力 6. 電池残量インジケーター 注 : 1. 製品が誤動作すると、エラーコードがディスプレイに表示されます。 2. 製品の電源が入っているが、使用されていない場合、60 秒間何も操作しないと自動的に電源オ フになり ます。 3. 製品の電源が入っていて AC / DC 出力がオンになっている場合、一定時間操作しないとバックラ イトが 自動的に消灯します。バックライトを点灯させるには、いずれかのボタンを押してください。 安全上のご注意 1. ご使用前に、すべての安全上のご注意をよくお読みになり、マニュアルを大切に保管してください。お 客様が指示等に従わなかったことによる障害又は故障は保証対象外となります。...
  • Seite 36 オフグリッド蓄電システム 箱の開封 箱を開く前に、外梱包が破損していないかを確認してください。配送途中に商品が破損した場合、ま たは商品内容物に欠品がある場合は、service@kayomaxtar.com に電子メールでメーカーカス タマーサービスまでご連絡ください。内容物は次のとおりです : 内容物 数量 ポータブル電源 AC アダプター (AC 充電ケーブル付き ) ソーラー充電ケーブル (7909-MC4) ユーザーマニュアル サービスカード 合格書 JP-33...
  • Seite 37 写真は参考までに 実物を准にする 操作指示 注意事項 : 1. 動作環境は要件を満たすこと。 2. 空気の出入口が塞がれていないこと。 3. 使用しない場合は製品の電源を切ってください。 4. 長期間使用しない場合、保管前に本製品をフル充電してください。 製品の使い方 電源オン / オフ 電源オン : 主電源ボタンを長押しすることで電源を入れることができます。LED インジケーターとディス プレイが点灯します。 電源オフ : 主電源ボタンを長押しすることで電源を切ることができます。ディスプレイと LED インジケー ターが消灯します。 AC/DC 出力 注 : 本製品の電源が入っていることを確認してください。電源オフの場合、AC / DC 出力をオン にすることはできません。 1. AC/DC 出力オン : AC/DC 電源ボタンを長押しして電源を入れます。対応する LED インジケ ータが点灯し、ディスプレイに「AC ON」/「DC ON」が表示されます。...
  • Seite 38 ソーラーで充電する 製品自体を充電するには、ソーラー充電ケーブルまたは AC アダプタを製品の入力ポートに差し込ん でください。ディスプレイが点灯し、充電電力が表示されます。たたし、これは本製品の電源が入ってい ることを示すものではありません。充電中は、本製品が自動的に電源オンになることはありません。充 電前に電源かが切られた場合、手動で電源を入れる必要があります。 AC 電源で充電する アダプタの一端を壁コンセントに、 もう一端を本製品の入力ポートに差し込みます。 すると充電が開始し、 LCD 画面の電池アイコンから電池残量を確認できます。本製品には高度な制御回路が内蔵され、 フル充電になると自動で充電を終了します。 寒冷地での使用について 低温環境は電池容量に影響を与える可能性があります。氷点下 (<0° C) では、本製品を放電す ることはできますが、充電しないでくださいた。低温環境で充電すると、電池は大いに損傷を受け、電 池容量が初期容量に回復できなくなります。 低温環境での充電保護 : 0° C 以下の環境で製品自体を充電すると、本製品は自動的にシャット ダウンし、充電も停止されます。周囲温度が 10° C 以上になると、本製品は再起動して充電を再 開します。低温環境での放電保護 : -20° C 以下の環境で製品を放電させると、本製品は自動的 にシャットダウンします。周囲温度が -10° C 以上になると、本製品は再起動して放電を再開します。 よくあるご質問...
  • Seite 39 品の 内蔵インバータによって供給され、その最大連続出力電力は 1000W となります。これは、AC 出力ポート は消費電力が 1000W 以下の電子機器にのみ適していることを意味します。 インテリジェントな温度制御 以下の条件が満たされると、冷却ファンは自動的に作動し始めます : 1. インバータの負荷が 400W を超えた場合。 2. 5V-USB 出力ポートの負荷が 10W を超えた場合。 3. タイプ C-PD 出力ポートの負荷が 30W を超えた場合。 4. 12V シガーライターソケットの負荷が 50W を超えた場合。 5. 充電される電器の消費電力が 100W を超えた場合。それらに加えて、ハウジングの温度が高いとき、 それに応じて PV 入力電力および AC 入力電力はハウジン グが過熱しないように調節されます。 注...
  • Seite 40 E007 電池充電時の低温保護 しばらく放置し、暖まってから再起動します。 E008 1 番目セルの低電圧保護 直ちに充電し、フル充電になると再起動します。 E009 2 番目セルの低電圧保護 直ちに充電し、フル充電になると再起動します。 E010 3 番目セルの低電圧保護 直ちに充電し、フル充電になると再起動します。 E011 4 番目セルの低電圧保護 直ちに充電し、フル充電になると再起動します。 低電圧によるインバータの母線故 E012 本機の電源を切入します。 障 インバータの出力ポートが過負荷になっているが E013 インバータの過負荷保護 確認してください。AC 出力を切入して復帰させ ます。 インバータの出力ポートが短絡して インバータの出力ポートが短絡しているか確 認 E014 いる してください。 AC 出力を切入して復帰させ ます。 インバータのヒートシンクが過熱し て E015 しばらく放置し、冷めてから再起動します。...
  • Seite 41 ご注意 ! 上の表で解決策が見つからない場合、次の情報を弊社のカスタマーサービスチームにご提供ください : 1. 製品について (1) シリアル番号 (2) 型番 (3) ディスプレイに表示された情報 (4) 問題についての説明 (5) 以前に起こったことがある ? (6) 問題がどのような状況で発生した ? 2. ソーラーパネルについて ( 別売 ) - ソーラーパネルのメーカーと型番 - ソーラーパネルの出力電圧 (1) ソーラーパネルの出力電力 (2) ソーラーパネルの MPPT 出力電圧 - ソーラーパネルの MPPT 出力電流 - ソーラーパネルの 数量と接続仕様...
  • Seite 42 急速充電 PD プロトコル PD プロトコル 5-20V ( デフォルトで 5-20V ( デフォルトで 出力電圧範囲 タイプ C-PD 出力 連続出力電圧 / 電 (5V/9V/12V/15V)3A( ± 0.3A) (5V/9V/12V/15V)3A( ± 0.3A) 流 , 20V/2.25A( ± 0.2A) , 20V/2.25A( ± 0.2A) 入力仕様 AC アダプタ 42V/160W 42V/160W PV 最大入力電力 500W 500W PV 入力電圧範囲...
  • Seite 44 FB public page:MaxoakDirect Twitter:Maxoak_fans Instagram:Maxoak.fans P/N:16.061.00166-02A1...

Inhaltsverzeichnis