Herunterladen Diese Seite drucken

INJUSA 753 Betriebs- Und Montageanleitung Seite 2

Werbung

ACCESO A BATERÍA Y DISYUNTOR TÉRMICO • ACCÉS À LA BATTERIE ET AU DISJONCTEUR THERMIQUE
ACCES TO BATTERY AND THERMAL CUT-OUT • ZUGRIFF ZU BATTERIE UND ÜBERSTROMAUSLÖSER
ACCESSO ALLA BATTERIA E ALL'INTERRUTTORE TERMICO • ACESSO A BATERIA E DISJUNTOR TÉRMICO
TOEGANG TOT DE ACCU EN DE THERMISCHE STROOMONDERBREKER
(E) - Desroscar
tornillo (T) y levantar sillín (según
dibujo nº. 1).
1
(F) - Dérouler
la vis (T) et lever la selle (selon dessins
nos. 1).
(EN) - Unscrew
screw (T) and raise seat (as in
drawings nos. 1).
(D) - Schraube
(T) lösen und Sattel anheben (siehe
Zeichnung 1).
(I) - Svitare
la vite (T) e sollevare il seggiolino (cfr.
disegno n. 1).
(
P) - Desenroscar
parafuso (T) e levantar elim (de
s
acordo com o desenho n. 1).
(
NL) - Draai
schroef (T) los en licht zadel op (volgens
tekeningen 1).
(E) - Todos los cables y conectores siempre tienen que enlazarse tal como se indica en el dibujo nº 2.
respetando la polaridad.
(F) - Tous les câbles et connecteurs doivent toujours s'enlacer, comme le montre le dessin nº 2.
respectant la polarité.
(EN) - Connect all cables and connectors just as shown in drawing Nr. 2.
(D) - Sämtliche Kabel und Anschlüsse müssen so miteinander verbunden werden, wie es auf Zeichnung Nr. 2 dargestellt ist
polrichtig einsetzen.
(I) - Tutti i fili e connettori devono allacciarsi sempre come appunto viene suggerito sul disegno nº 2
rispettandone la polarità.
(P) - Todos os fios e conectores deven sempre ser enlaçados, tal e como se indica no desenho nº 2.
repeitando a polaridade.
(NL) - Alle kabels en aansluitingen moeten altijd worden verbonden zoals in de tekening nr. 2 wordt aangegeven.
juiste polariteit worden geplaatst.
CONEXIONES Y FUNCIONAMIENTO• EMBRANCHEMENTS ET FONCTIONNEMENT • CONNECTIONS AND OPERATION
ANSCHLÜSSE UND BETRIEB • COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO • CONEXÕES E OPERAÇÃO • AANSLUITINGEN EN WERKING
(E) - LAS CONEXIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN ADULTO.
VEHÍCULO (X) (SEGÚN DIBUJOS Nº 3 Y 4). DESPUÉS DE ESTAS OPERACIONES EL VEHÍCULO FUNCIONARÁ MOVIENDO HACIA DELANTE O HACIA ATRÁS LA
PALANCA DE MARCHA (M), Y PRESIONANDO EL PEDAL (P). ESTE VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON UN FRENO ELÉCTRICO. AL LEVANTAR EL PIE DEL
ACELERADOR, EL VEHÍCULO SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE. (SEGÚN DIBUJO Nº 5). ASEGURENSE QUE LOS NIÑOS SEPAN UTILIZAR CORRECTAMENTE EL
VEHÍCULO Y SOBRETODO, EL SISTEMA DE FRENADO.
(F) - LES BRANCHEMENTS DOIVENT ÊTRE FAITS PAR UN ADULTE.
INFÉRIEURE DU VÉHICULE (X) (SELON DESSINS Nº 3 ET 4). APRÈS CES OPÉRATIONS LE VÉHICULE FONCTIONNERA DÉPLAÇANT LE LÉVIER DE MISE EN MARCHA
(M) EN AVANT ET EN ARRIÈRE, ET EN APPUYANT LE PÉDAL (P). CE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UN FREIN ÉLECTRIQUE. LEVER LE PIED DE L'ACCÉLÉRATEUR, FAIT
ARRÉTER LE VÉHICULE AUTOMATIQUEMENT. (SELON DESSIN Nº 5). S'ASSURER QUE LES ENFANTS SAVENT UTILISER CORRECTEMENT LE VÉHICULE ET SURTOUT
LE SYSTÈME DE FREINAGE.
(EN) - CONNECTIONS MUST BE DONE BY AN ADULT.
COUPLE PLUG (B) TO SOCKET (A), BOTH PLACED AT THE REAR BOTTOM PART OF THE VEHICLE
IN DRAWINGS Nº
3
AND ). AFTER THESE OPERATIONS THE VEHICLE WILL FUNCTION BY MOVING THE GEAR LEVER (M) FORWARDS OR BACKWARDS AND
4
PRESSING THE PEDAL (P).
THIS VEHICLE IS EQUIPPED WITH AN ELECTRIC BRAKE. TAKING YOUR FOOT OFF THE ACCELERATOR WILL CAUSE THE CAR TO STOP
AUTOMATICALLY.
(SEE DRAWING Nº ).
5 ENSURE THAT THE CHILDREN KNOW HOW TO CORRECTLY USE THE VEHICLE, ESPECIALLY THE BRAKE SYSTEM.
(D) - ANSCHLÜSSE MÜSSEN VON EINEM ERWACHSENEM AUSGEFÜHRT WERDEN.
FAHRZEUGES ZUSAMMENSTECKEN (X) (SIEHE ZEICHNUNG 3 UND 4). ANSCHLIESSEND IST DAS FAHRZEUG BETRIEBSBEREIT, WENN DER GANGHEBEL (M)
VORWÄRTS UND RÜCKWÄRTS BETÄTIGT UND DAS PEDAL (P) GEDRÜCKT WIRD. DAS FAHRZEUG IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN BREMSE AUSGESTATTET.
WENN SIE DEN FUSS VOM GASPEDAL HEBEN, KOMMT DAS FAHRZEUG AUTOMATISCH ZUM STILLSTAND. (SIEHE ZEICHNUNG 5). BITTE VERGEWISSERN SIE
SICH, DASS DIE KINDER IMSTANDE SIND, DAS FAHRZEUG UND, VOR ALLEM, DAS BREMSSYSTEM RICHTIG ZU GEBRAUCHEN.
(I) - I COLLEGAMENTI DEVONO ESSERE REALIZZATI DA UN ADULTO.
POSTERIORE E INFERIORE DEL VEICOLO (CFR. DISEGNO Nº 3 E 4). DOPO LE PREDETTE OPEREZIONI LA MACCHINA FUNZIONERÀ MUOVENDO AVANTI ED
INDIETRO IL CAMBIO (M) E SPINGENDO IL PEDALE (P). IL VEICOLO DISPONE DI UN FRENO ELETTRICO: SOLLEVANDO IL PIEDE DALL'ACCELLERATORE, IL
VEICOLO FRENA AUTOMATICAMENTE. (CFR. DISEGNO Nº 5). ASSICURARSI CHE I BAMBINI USINO CORRETTAMENTE IL VEICOLO E SOPRATTUTTO IL SISTEMA
DEI FRENI.
(P) - AS LIGAÇOES DEVEM SER FEITAS POR UM ADULTO.
CONECTAR A FICHA (B) À FICHA (A), AS QUAIS SE ENCONTRAM SITUADAS NA PARTE TRASEIRA
INFERIOR DO VEÍCULO (X) (DE ACORDO COM O DESENHO Nº 3 E 4). DEPOIS DESTAS OPERAÇÕES, O VEÍCULO FUNCIONARÁ MOVENDO PARA A FRENTE OU
PARA TRÁS A ALAVANCA DE ANDAMENTO (M), PRESSIONANDO O PEDAL (P). ESTE VEÍCULO ESTÁ EQUIPADO COM UM TRAVÃO ELÉCTRICO. AO LEVANTAR O
PÉ DO ACELERADOR, O VEÍCULO PÁRA-SE AUTOMATICAMENTE. (DE ACORDO COM O DESENHO Nº 5). ASSEGUREM-SE DE QUE AS CRIANÇAS SABEM
UTILIZAR CORRECTAMENTE O VEÍCULO, E SOBRETUDO O SISTEMA DE TRAVAGEM.
(NL) - VERBINDINGEN MOETEN WORDEN GEMAAKT DOOR ENN VOLWASSENE.
ONDERAAN HET ACHTERSTE GEDEELTE VAN HET VOERTUIG
(X)
DOOR DE HANDEL (M) NAAR ACHTER TE BEWEGEN, EN OP DE PEDAL (P) TE DRUKKEN.
AUTOMATISCH ALS DE VOET VAN HET GASPEDAAL WORDT GENOMEN.
VOORAL HET REMSYSTEEM CORRECT WETEN TE GEBRUIKEN.
3
X
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
• Un mauvais montage du siège et de l'axe de
ESPAÑOL
direction peut être dangereux. Le montage incorrect
du volant peut être dangereux.
¡MUY IMPORTANTE!
: Leer todas las instrucciones
NE PAS surcharger le véhicule, il a été conçu
antes de utilizar el vehículo por primera vez. Conserve
pour etre utilise par deux enfants au maximum.
las instrucciones, para futuras consultas.
ATTENTION!: A utiliser sous la surveillance d´un
Recomendamos sea montado este juguete por un
adulte.
adulto.
Retirar las herramientas de montaje y los
NE PAS UTILISER
engarces, antes de dar el juguete al niño.
• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un
• El montaje incorrecto del asiento y del eje de
endroit suffisamment grand, correspondant à son
dirección puede ser peligroso. El montaje incorrecto
utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides,
del volante puede ser peligroso.
des dos d'âne, des marches, etc.
NO sobrecargar el vehículo, esta diseñado
ATTENTION!
para el uso máximo de dos niños.
une source de chaleur (radiateurs, etc...).
¡ATENCIÓN! utilizar bajo la vigilancia de un
INTRODUIRE
adulto.
ATTENTION!
NO UTILIZAR
el vehículo en vías públicas.
nettoyer le jouet. Ne pas utiliser des produits
• Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar
d'entretien abrasifs. Nettoyer à I'aide d'un chiffon
lo suficientemente grande y adecuado para su uso
humide.
que no tenga escarpadas cuestas, cumbres,
les fusibles, les piles ou les connecteurs.
escalones, etc.
• La batterie, le chargeur, les cables, les connecteurs
¡ATENCION!
no dejar el vehículo cerca de alguna
et la carcasse doivent etrê examinés périodiquement
fuente de calor (radiadores, etc...).
NO INTRODUCIR
afin d'éviter des risques. En cas de dommage, réparer
el vehículo dentro del agua o en la arena.
toutes les défaillances avant I'utilisation.
¡ATENCION!
limpiar el juguete con el cargador
• Contrôlez régulièrement l'état du véhicule, en
desconectado. No utilizar productos de limpieza
particulier celui des systèmes de fixation et des pièces
abrasivos, ni rociar directamente con agua. Para
d'usure et vérifiez également que les freins et la
limpiar el vehículo, utilizar un trapo ligeramente
direction fonctionnent correctement.
humedecido con agua.
NUNCA
mojar partes del
ATTENTION:
vehículo como: el motor, cables, fusible, pilas y
et si on ne suit pas ces recommandations, il peut se
conectores.
produire des accidents.
• La batería, el cargador, los cables, los conectores y
LE CHARGEUR N'EST PAS UN JOUET.
la carcasa, deben ser examinados periódicamente
NE court-circuitez pas les bornes d'alimentation.
para evitar peligros potenciales. En caso de deterioro,
• Lorsque la vitesse du jouet diminue sensiblement,
deben subsanarse todos los defectos antes de su
ceci signifie que les batteries sont descharges. II faut
utilización.
donc
LES CHARGER INMEDIATEMENT, SINON ELLES
• Controle regularmente el estado del vehículo,
RISQUENT DE SE DETERIORER
especialmente todas las partes encargadas de la
IRREMEDIABLEMENT Recharger sous la
sujeción y aquellas partes que se desgastan, así
surveillance d'un adulte
como, asegúrese de que los frenos y la dirección
• Ne pas laisser le jouet inactif avec la batterie
funcionen correctamente.
dechargee. Au cas ou le jouet devrait rester inactif
INJUSA ADVIERTE
:
El no realizar dichos controles y
pendant logtemps, il est recommende de chargerla
recomendaciones de mantenimiento puede provocar
batterie, la debrancher et la recharger tous les 5 ou 6
accidentes.
mois. Si ces normes sont suivies, la batterie aura une
EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
longue vie. Dans le cas contraire,
NO cortocircuitar los terminales de
toute garantie concernant I'efficacite des batteries.
alimentación
.
ATTENTION! Le changement de la batterie de
• Cuando la velocidad del juguete vaya disminuyendo
ce produit devra être fait uniquement par un
sensiblemente, quiere decir que las baterías están
adulte.
descargadas por lo que es necesario
CARGARLAS
ATTENTION!
INMEDIATAMENTE, YA QUE EN CASO CONTRARIO
et remonté par un adulte à l'aide d'une clef
SE ESTROPEAN IRREMEDIABLEMENTE Recargar
.
appropriée. Clef qui ne devra pas être mise entre les
bajo la vigilancia de un adulto
.
mains des enfants.
• No dejar el juguete inactivo con la batería
descargada. En el caso de que el juguete tuviese que
quedar inactivo por un largo período, se recomienda
cargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargar
VERY IMPORTANT!
cada 5 ó 6 meses. Siguiendo estas normas disfrutará
using the vehicle for the first time. Keep the
de una larga duración. En el caso de que no se
instructions for future reference:
observen estas instrucciones,
INJUSA
renuncia a toda
assembled by an adult
garantía acerca de la eficacia de las baterías.
wire binders before handing toy over to children.
ATENCIÓN! El cambio de batería únicamente
• A wrong fitting of the seat and track rod can be
deberá efectuarlo un adulto.
dangerous. It may be dangerous to assemble the
ATENCIÓN!
La tapa de protección de la batería
sterring wheel incorrectly.
deberá desmontarse y volverse a montar por un
DO NOT overload the vehicle, it is designed for
adulto con ayuda de una llave adecuada. La cual
a maximum of two children.
deberá guardarse fuera del alcance de los niños.
WARNING!: Use in the presence of an adult.
FRANÇAIS
DO NOT USE
• Make sure that the area is big enough and suitable
for use without any steep slopes, landings, steps etc.
TRES IMPORTANT
: Lire attentivement toutes les
CAUTION!
instructions avant d'utiliser le véhicule pour la
source (radiators, etc...).
première fois. Conserver ce manuel d'instructions, il
water or sand.
peut vous être d'une grande utilité par la suite.
Nous
CAUTION!
recommandons que se jouet soit monte par un
cleaning toy. Do not use abrasive cleaning products,
adulte
. Retirer les outils de montage et les
.
or spray it directly with water. To clean the vehicle, use
accouplements avant de donner le jouet à l'enfant
a lightly dampened cloth.
E• No tirar la batería con los desperdicios domésticos. Retirar las baterías usadas y depositarlas en contenedores especiales.
F• Ne pas jeter la batterie ensemble avec les déchets domestiques. Enlever du jouet les accumulateurs usagés et déposer dans des conteneurs spéciaux.
EN• Do not dispose of the battery with household waste. Remove the used batteries and place in a special container.
D• Die Batterie darf nicht mit den Haushaltsabfällen zusammen weggeworfen werden. Die verbrauchten batterien sind zu entfernen und sie muss in besonderen
Behältern aufbewahrt werden.
I• Non gettare la batterie nella spazzatura. Ritirare la batterie usate e depositare in contenitori speciali.
P• Não deitar fora a bateria com os desperdicios domesticos. Retirar as baterias usadas e depositar em contentores especiais.
NL• Niet de accu met de huishoudelijke afval wegdoen. Verwijder gebruikte batterijen en deponeer ze in hiervoor gechikte containers.
• DISYUNTOR TÉRMICO
T
• DISJONCTEUR THERMIQUE
• THERMAL CUT-OUT
• ÜBERSTROMAUSLÖSER
• INTERRUTTORE TERMICO
T
• DISJUNTOR TÉRMICO
• THERMISCHE STROOMONDERBREKER
T
1
12V
X
Las pilas o acumuladores deben ser colocados
Les piles ou accumulateurs doivent être mis en place en
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
. Le pile o accumulatori devonsi collocare
As pilhas ou acumuladores devem ser colocados
De batterijen moeten volgens de
CONECTAR LA CLAVIJA (B) A LA (A), SITUADAS EN LA PARTE TRASERA INFERIOR DEL
CONNECTER LA FICHE (B) À LA FICHE (A), SITUÉES TOUTES DEUX À LA PARTIE ARRIÈRE
STECKKUPPLUNGEN (B) UND (A), AM HINTEREN BODENTEIL DES
INNESTARE IL MORSETTO (B) NEL MORSETTO (A), SITUATI ENTRAMBI SUI LATO
SLUIT STEKER (B) AAN OP CONTACT (A). BEIDEN BEVINDEN ZICH
(VOLGENS TEKENINGEN
3
EN ). NU DEZE HANDELINGEN FUNCTIONEERT HET VOERTUIG
4
DIT VOERTUIG IS MET EEN ELEKTRISCHE REM UITGERUST. HET STOPT
(VOLGENS TEKENING ).
5 ZORG ERVOOR DAT DE KINDEREN HET VOERTUIG EN
4
5
A
X
B
carriage parts: the motor, cables, fuse, batteries and
connectors.
• The battery, charger, cables, connectors and the
frame must be inspected periodically to avoid possible
danger. If any part has deteriorated, it must be
corrected before use.
Check regularly the condition of the children's
le véhicule sur la voie pubIique.
vehicle, especially all of the fastening parts and the
parts that wear off as well as the functional safety of
brake and steering.
INJUSA WARNING
above recommendations for inspection and
Ne jamais approcher le véhicule à
maintenance could cause accidents.
NE PAS
THE BATTERY CHARGER IS NO TOY.
le véhicule dans I'eau ou le sable.
DO NOT short-circuit supply terminals.
débrancher le chargeur avant de
• When the toy's speed drops appreciably, this means
that the batteries are run down and must be
RECHARGED IMMEDIATELY, OTHERWISE THEY
NE JAMAIS
mouiIler le moteur, les cábles,
WILL BE IRREPARABLY DAMAGED Charge battery
only under the supervision of an adult
• Do not leave the toy inactive with the battery run
down. In the event of having to leave the toy inactive
for a long period of time, we recommend charging the
battery and disconnecting it, recharging it every 5 or 6
months. If you keep to these instructions the battery
will enjoy a long life and may be recharged many
times. If you do not follow the instructions,
will not give any guarantee as to the efficiency of the
Si on ne procède pas à ces contrôles
batteries.
WARNING! battery change of this product shall
only be made by an adult person
WARNING!
The battery protecting hood shall only
be dismantled and refitted by an adult person using a
suitable spanner, which shall always be kept out of
reach of children.
DEUTSCH
.
SEHR WICHTIG!
.
durchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal
benutzt wird. Bewahren Sie die
Gebrauchanweisungen gut auf. Bei möglichen Fragen
können Sie Ihnen nützlich sein.
dieses spielzeug von einem erwachsenen
montiert wird
.
Vor Übergabe des Spielzeuges an das
INJUSA
renonce a
Kind, Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungs-
klammern wegräumen.
• Ein unrichtiger Einbau des Sitzes und der
Spurstange kann gefährlich werden. Der
unsachgemäße Anbringung des Lenkrads kann
Le capot de la batterie être démonté
gefährlich sein.
Fahrzeug NICHT überlasten - Es wurde für
höchstens zwei kinder gebaut.
ACHTUNG!: Gebrauch ausschliesslinch unter
ausfsicht eines erwachsenen.
ENGLISH
• Das Fahrzeug
NICHT
Read all instructions before
Wegen
BENUTZEN
• Achten Sie darauf, daß ein ausreichend großes und
geeignetes Übungsgelände ohne stärkere
This toy must be
.
Remove assembly tools and
Gefällstrecken, Absätzs. Treppen et. vorhanden ist.
VORSICHT!
Fahrzeug nicht in der Nähe von
Wärmequellen (Heizkörper usw.) stehenlassen.
FAHRZEUG
weder in das Wasser noch in den Sand
fahren.
VORSICHT!
Die Reinigung des Spielzeugs darf nur
bei ausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die
Reinigung kein Scheuermittel verwenden und nicht
direkt mit Wasser abspritzen. Lediglich mit leicht
the vehicle on public highways.
wasserfeuchten Lappen reinigen. Folgende
Fahrzeugteile dürfen
Verdrahtungen, Sicherungen, Batterien und
DO NOT
leave the vehicle near a heat
DO NOT PUT
the vehicle in
Anschlüsse.
• Die Batterie, das Aufladegerät, die Kabel, die
Anschlüsse und das Gehäuse müssen periodisch
always disconnect charger before
überprüft werden, um mögliche Gefahren zu
verhindern. Im Falle einer Beschädigung, müssen alle
Defekte vor dessen erneutem Gebrauch behoben
NEVER
wet the vehicle
werden.
RECARGA BATERÍA • RECHARGE BATTERIE • BATTERY RECHARGE
RICARICA DELLA BATTERIA • RECARGA DE BATERIA • OPLADEN VAN ACCU
ROJO
R=
ROUGE
RED
ROT
ROSSO
VERMELHO
ROOD
NEGRO
N=
NOIR
BLACK
SCHWARZ
NERO
PRETO
2
ZWART
CE
230 V
U.K.
230 V
USA/MEXICO
120 V
• UTILIZAR UNICAMENTE EN LOCALES CERRADOS.
. Batterie oder Akkus
• A N' U TILISER QU' E N LIEUX FERMÉS.
• USE ONLY IN ENCLOSED PREMISES.
• AUSSCHLIESSLICH IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.
• ADOPERARE SOLTANTO IN LUOGHI CHIUSI.
• UTILIZAR UNICAMENTE EM LUGARES FECHADOS.
• SLECHTS IN GESLOTEN RUIMTES GEBRUIKEN.
(E) - 1.- Conectar
cargador se encenderá (señal de que el cargador funciona). (Según dibujo nº. 6).
2.- Desconectar la clavija (B), y conectar la del cargador (C), (según dibujos nº. 7 y 8.), el piloto rojo del cargador se
apagará. Esto indica que la batería está cargando y todo funciona bien. Cuando el piloto vuelva a ponerse rojo la
batería estará cargada. El tiempo normal de recarga es de 10 a 12 horas. El consumo del cargador es mínimo.
(F) - 1.- Brancher
chargeur s'allumera (indiquant que le chargeur est en fonctionnement). (Selon dessin no. 6).
2.- Débrancher la cheville (B) et brancher celle du chargeur (C), (selon dessins nos. 7 et 8), le pilote rouge du chargeur
s'éteindra. Ceci signifie que la batterie recharge et que tout fonctionne bien. Lorsque la pilote s'allumera à nouveau, la
batterie sera rechargée. Le temps normal de recharge est e 10 á 12 heures. Le chargeur consomme trés peu.
(EN) - 1.- Connect
(X)
(AS
charging device will come on (this shows that the charger is working). (See drawing no. 6).
2.- Disconnect plug (B) and connect charger plug (C) to socket (A), (as in drawings nos. 7 and 8). The red pilot light on
the charger will go out. This shows that the battery is charging and everything is working well. When the pilot light
comes on red again, the battery will be charged. The usual recharging time is from 10 to 12 hours. Charger
consumption is minimal.
(D) - 1.- Ladegerät
wobei die rote Signalleuchte aufleuchten muss (zum Zeichen, dass das Ladegerät funktioniert-siehe Zeichnung 6).
2.- Stecker (B) von der Steckbuchse (A) abziehen und Ladestecker (C) anschliessen (siehe Zeichnung 7 und 8). Die rote
Signalleuchte des Ladegerätes erlischt nun zum Zeichen, dass die Batterie geladen wird und alles in Ordnung ist.
Sobald die Signalleuchte wieder rot aufleuchtet, ist die Batterie wieder geladen. Die normale Wiederaufladezeit
beträgt 10 bis 12 Stunden. Der Verbrauch des Ladegerätes ist minimal.
(I) - 1.- Collegare
caricatore si accenderà segnale indicante che il caricatore funziona).(Cfr. disegno n. 6).
2.- Staccare is morsetto (B) e collegare quello del caricatore (C), (cfr. disegno n. 7 e 8), la spia rossa del caricatore si
spegnerà. Questo indica che la batteria si sta caricando e che tutto funziona bene. Quando la spia ritorna ad
accendersi, vuol dire che la batteria si è caricata. II normale tempo di carica è da 10 a 12 ore. II consumo del
caricatore è minimo.
P
(P) - 1.- Ligar
a rede de qualquer tomada de 230 Volts (CE), 230 Volts (U.K.), 120 Volts (USA/MEXICO) e o piloto
vermelho do carregador acende-se (sinal de que o carregador funciona). (De acordo com o desenho n. 6).
2.- Desligar a cavilha (B) e ligar à do carregador (C), (de acordo com o desenho n.7 e 8), assim o piloto vermelho do
carregador apagar-se-à. Isto indica que a bateria está carregando, e tudo funciona bem. Quando o piloto voltar a
M
ficar vermelho, a bateria está carregada. O tempo normal de recarga é de 10 a 12 horas. O consumo do carregador
é mínimo.
(NL) - 1.- Aansluiting
P
van oplader licht op (teken dat de oplader werkt). (Volgens tekening 6).
2.- Uitschakeling van steker (B) en aansluiting steker (C), (volgens tekeningen 7 en 8), van oplader opdat rode
oplaadlamp van oplader uitgaat. Dit wijst er op dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de rode oplaadlamp weer
STOP
oplicht, is de accu opgeladen. De normale oplaadtijd is tussen de 10 en 12 uur. Het energieverbruik van de oplader is
minimaal.
Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des
Kinderfahrzeuges, insbesondere alle
Befestigunsstellen und Verrschleißteile, sowie die
Funktionssicherheit der Bremse und Lenkung.
INJUSA WARNT
:
Die Nichtdurchführung dieser
Überwachung und Nichtbeachtung der
tandhaltungsempfehlungen kann zu Unfällen führen.
DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
Stromzufuhrklemmen NICHT kurzschliessen
• Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbar
: Non-compliance with the
Inachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladen
sind und es notwendig ist,
DIESE SOFORT
AUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE
ENTLADUNG UNABÄNDERLICH ZERSTÖRT
WÜRDEN Batterie unter der aufsicht eines
.
erwachsenen laden
.
• Das Spielzeug nicht mit entladener Batterie
aufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nicht
.
betrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zu
.
laden und anschliessend abzuklemmen und in
Zeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. Bei
Berücksichtigung dieser Anweisungen hält das
Spielzeug besonders lange. Im Falle der
Nichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt
INJUSA
keine Garantie für die Leistung der Batterien.
ACHTUNG: Batteriewechsel darf lediglich von
INJUSA
einem erwachsenen durchgeführt werden
ACHTUNG:
Der batterieschutzdeckel darf nur von
einem erwachsenen mit hilfe eines geeigneten
schlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden.
.
Schlüssel kindern unzugänglich aufbewahren
ITALIANO
MOLTO IMPORTANTE
: Leggere tutte le istruzioni
prima di usare per la prima volta il veicolo.
Conservare le istruzioni: possono servire in future
occasioni.
Suggeriamo che questo giocattolo sia
Bitte alle Anweisungen genau
montato da un adulto
. Ritirare gli utensili di
montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al
bambino.
• Un montaggio scorretto del sedile e dell'assale dello
Wir empfehlen, dass
sterzo può essere pericoloso. Il montaggio errato del
volante può essere pericoloso.
NON sovraccaricare il veicolo: È progettato per
l' uso massimo di due bambini.
ATTENZIONE!: Usare sotto la sorveglianza di un
adulto
.
NON UTILIZZARE
il veicolo in vie urbane.
• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio
abbastanza grande e adatto per l'uso che se ne debe
fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini,
ecc.
ATTENZIONE
NON
lesciare il veicolo nelle
prossimità di fonti di calore (caloriferi, ecc...).
auf öffentlichen Strassen und
INTRODURRE
il veicolo nell'acqua o nella sabbia.
.
ATTENZIONE
pulire il giocattolo con il caricatore
spento.
NON
usare prodotti di pulizia abrasivi nè
abgnare direttamente con acqua. Per pulire il veicolo,
usare uno straccio leggermente inumidito nell'acqua.
NON
bagnare
MAI
le parti del veicolo carro: motore,
DAS
cavi, fusibili, pile e connettore.
• La batteria, il caricatore, i cavi, i connettori e la
carcassa, devono essere verificati periodicamente per
evitare pericoli potenziali. In caso di deterioramento,
devono riparars tutti i difetti prima dell'uso.
• Controllate regolarmente lo stato del veicolo,
specialmente tutte quelle parti incaricate del fissaggio
e quelle più sottomesse a logorio. Inolltre, assicuratevi
NIE
nass werden: Motor,
che i freni e lo sterzo funzionino correttamente.
I
NJUSA AVVERTE
: Che la mancata esecuzione delle
suddette verifiche e raccomandazioni di
manutenzione potrebbe provocare incidenti.
IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO
NON cortocircuitare i terminali per
l'alimentatione di corrente
WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE
6
C
a la red de cualquier enchufe a 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) y el piloto rojo del
la prise sur un réseau de 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) et le pilote rouge du
to any 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) mains plug and the red pilot light of the
an irgendeinen Stecker des 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO)-Netzes anschliessen,
alla rete in qualsiasi presa da 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) e la spia rossa del
op elektriciteitsnet van 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) De rode oplaadlamp
• Quando la velocità del giocattolo diminuisce
sensibilmente, vuol dire che le batterie sono scariche,
per cui è necessario
RICARICARLE
IMMEDIATAMENTE, DATO CHE IN CASO
CONTRARIO SI DANNEGGIANO
IRRIMEDIABILMENTE Ricaricare sotto il controllo
.
di un adulto
.
Non lasciare il giocattolo inattivo con la batteria
.
scarica. Nel caso in cui il giocattolo dovesse essere
lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo, si
consiglia di caricare la batteria e di staccarla,
tornandola a caricare ogni 5 o 6 mesi. Seguendo
queste norme la batteria durerà a lungo. Nel caso in
cui non vengano rispettate le seguenti istruzioni, la
INJUSA
declina ogni responsabilità sull'efficienza
delle batterie.
ATTENZIONE: La sostituzione della batteria di
questo prodotto soltanto dovrà essere eseguita
da persona adulta
.
ATTENZIONE:
Il coperchio di protezione della
batteria dovrà essere staccato e riattaccato da un
adulto, con l´aiuto della chiave apposita. Si
raccomanda di serbare la chiave fori dalla portata dei
bambini.
PORTUGUÊS
.
MUITO IMPORTANTE
: Ler todas as instruções
antes de utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde
estas instruções; podem ser-lhe úteis em futuras
consultas.
Recomendamos que este brinquedo
.
seja montado por um adulto
. Antes de dar o
brinquedo à criança, retirar as ferramentas de
montagem e os elementos de fixação.
• Corre-se perigo se for incorrectamente efectuada a
montagem do assento ou do eixo de direcção. O
montagem incorrecto do volante pode ser perigoso.
NÃO sobrecarregar o veículo: Desenhado para
ser utilizado como máximo por duas crianças.
ATENÇAO!: utilizar sob a vigilancia de um
adulto
.
NÃO UTILIZAR
o veículo nas vias públicas.
• Certifique-se de que o veículo é utilizado num local
suficientemente extenso e adequeado para a sua
utilização, não devendo apresentar encostas
íngremes, declives, degraus, etc.
ATENÇÃO
NÃO
deixar o veículo perto de alguma
fonte de calor (radiadores, etc...).
NÃO INTRODUZIR
o veículo dentro de água ou na areia.
ATENÇÃO
limpar o brinquedo com o carregador
desligado. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos.
Nem borrifar directamente com água. Para limpar o
veículo, utilizar um trapo ligeiramente humedecido
com água.
NUNCA
molhar as partes do veículo: o
motor, fios, fusível, pilhas e conectores.
NON
• A bateria, o assador, os fios, os conectores e a
carcassa, deverao ser examinados periodicamente
para evitar perigos potenciais. Em caso de deterioro,
deberao solucionar-se todos os defeitos antes da sua
utilizaçao.
• Controle com regularidade o estado do veículo,
especialmente de todas as partes responsáveis pela
fixação e das partes sujeitas a desgaste, além de que
os travões e a direcção funcionam correctamente.
AVISO
da
INJUSA
: A não realização dos controlos
e recomendações de manutenção pode ser causa de
acidentes.
O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM
BRINQUEDO
.
NÃO provocar curto-circuito nos terminais de
alimentaçã
.
• Quando a velocidade do brinquedo vai diminuindo
sensivelmente, quere dizer que as baterias estão
descarregadas, pelo que é necessário as
.
IMEDIATAMENTE, JÁ QUE EM CASO CONTRÁRIO
SE ESTRAGAM IRREMEDlÁVEMENTE
.
bateria vigilado por um adulto
.
Não deixar o brinquedo inactivo com a bateria
descarregada. No caso de que o brinquedo estivesse
inactivo por um periodo de tempo largo, recomenda-
se carregar a bateria e desliga-la, voltando a carregar
cada 5 ou 6 meses. Seguindo estas normas disfrutará
de uma larga duração. No caso de que não sejam
observadas estas instruçoes
INJUSA
renuncia a toda
a garantia acêrca da efecácia das baterias.
7
A
B
C
B
ATENÇÃO: A troca de bateria de este produto
unicamente deverá efectuá-lo uma pessoa
adulta
.
ATENÇÃO:
A tampa de protecção da bateria
deverá desmontar-se e tornar-se a montar por uma
pessoa adulta com ajuda de uma chave adequada. A
qual deverá guardar-se fora do alcance das crianças.
NEDERLAND
ZEER BELANGRIJK!
: Eerst alle instrukties lezen
alvorens voertuig voor de eerste keer te gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik.
De montage van dit speelgoed door een
volwassene wordt aanbevolen
.
Verwijder het
montagegereedschap en de losse
bevestigingselementen alvorens het speelgoed aan
het kind te geven.
• Er kan gevaar optreden door foutieve montage van
de zitting en de sturingsas. Het verkeerd monteren
van het stuur kan gevaarlijk zijn.
Het voertuig niet OVERBELASTEN, Het is
.
ontworpen voor maximaal twee kinderen
ATTENTIE!: Gebruiken onder het wakend oog
van een volwassene
.
NIET
het voertuig gebruiken op de openbare rijweg.
• Verzekert u zich er ook van dat het voertuig wordt
gebruikt op een geschikte plaats die groot genoeg is
en die geen gevaarlijke hellingen, heuvels of treden,
ezn heeft.
OPLETTEN!
Laat het voertuig niet voor lange tijd te
dicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren,etc).
NIET
het voertuig in water onderdompelen of in het
zand gebruiken.
OPLETTEN!
Het speelgoed schoonmaken met de
oplader afgesloten. Geen bijtende middelen voor de
schoonmaak van het voertuig gebruiken noch het
direct met veel water in aanraking brengen. Voor het
onderhoud gebruik men een vochtige doek.
NOOIT
delikate delen van het voertuig bevochtigen zoals; de
motor, kabels, zekering, batterijen en aansluitstekers.
• De accu, oplader, kabels aansluitklemmen en bak
moeten regelmatig worden gecontroleerd om
mogelijk gavaar te voorkomen. In geval van
beschadiging moeten defecte delen vervangen
worden voor het gebruik van het voertuig.
• Controleer regelmatig de staat van het voertuig,
speciaal al die delen die voor de bevestiging zorgen
en de delen die aan slijtage onderhevig zijn, alsmede
moet u de juiste werking van de besturing en het
remsysteem verzekeren.
INJUSA WAARSCHUWT DAT
: Het niet uitvoeren
van genoemde controles en raadgevingen omtrent
onderhoud kan leiden tot ongelukken.
DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED
.
Voorkom kortsluiting van de accupolen
.
• Wanneer de snelheid van het speelgoed aanzienlijk
terugloopt, betekent dit dat de accu bijna leeg is en
dus dat het noodzakelijk is deze
OMMIDDELLIJK OP
TE LADEN, AANGEZIEN ER ANDERS
ONHERSTELBARE SCHADE OPTREEDT Moet
.
opgeladen worden onder toezicht van
volwassenen
.
• Laat het speelgoed nooit inactief met een ontladen
accu. In het geval dat het speelgoed voor lange tijd
niet gebruikt wordt, raden wij aan de accu op te laden
en hem vervolgens te ontkoppelen. Na omstreeks 5 of
6 maanden deze aktie herhalen. Deze instrukties
opvolgend gunt
U
de accu een lang leven. In het
geval dat deze instrukties niet worden nagevolgd,
aanvaard
INJUSA
geen aansprakelijkheid tot grantie
m.b.t. de werkzaamheid van de accu's.
ATTENTIE: Alleen volwassenen mogen de
CARREGAR
batterijen van dit product verwisselen
.
ATTENTIE:
De beschermingsdeksel van de
. C
arregar a
batterijen mag alleen worden verwijderd en opnieuw
geplaatst door een volwassene; hiervoor is een
speciale sleutel vereist. Deze sleutel moet buiten het
bereik van de kinderen worden bewaard.
8

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

753275302753875322