Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VAATWASSER
Gebruikershandleiding
DWR4200
|
Bewaar deze voor latere raadpleging

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Salora DWR4200

  • Seite 1 VAATWASSER Gebruikershandleiding DWR4200 Bewaar deze voor latere raadpleging...
  • Seite 2: Snelstartgids

    SNELSTART GIDS Lees de bijbehorende inhoud in de uitgebreide handleiding voor gedetailleerde informatie voor het gebruik van de vaatwasser. Aansluiten op de stroomvoorziening De stroomvoorziening is 220-240VAC 50Hz De specificatie van het stopcontact is 10 A 250 VAC Aansluiten van de afvoerslang: Sluit het uiteinde van de slang in de wasbak of emmer. Maak de afvoerslang vast aan de slangaansluiting van het apparaat.
  • Seite 3 Openen van de deur, laden en toevoegen van vaatwasmiddel Laden van het servies op basis van grootte vanaf de twee buitenkanten naar het midden. Alle kommetjes moeten schuin worden neergezet voor een optimale wasprestatie. Indien servies of bestek niet goed geplaatst is, kan dat de sproeiarmen blokkeren waardoor de vaat niet goed gereinigd wordt.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de vaatwasser in gebruik neemt, voor een efficiënt gebruik en onderhoud van de vaatwasser. BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES PRODUCTOVERZICHT Kenmerken van de vaatwasser Bedieningspaneel GEBRUIK VAN UW VAATWASSER Toevoegen van het zout aan de waterontharder Aanpassen van het zoutgebruik Laden van de vaatwasser manden Vullen van de vaatwasser dispenser...
  • Seite 5 Voorbereiden van de installatie Plaatsen van het apparaat Informatie over de stroomvoorziening Water aansluiting Aansluiten van de afvoerslangen PROBLEEM OPLOSSEN Voordat u contact opneemt met de cliëntenservice. Foutmeldingen Technische informatie...
  • Seite 6: Belangrijke Veiligheid Instructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES WAARSCHUWING! Voor gebruik van uw vaatwasser volgt u onderstaande veiligheidsvoorschriften op:  Dit apparaat is voor huishoudelijk gebruik en vergelijkbare toepassingen zoals:  Personeelskeukens in winkels, kantoren en ander werkruimten;  Boerderijen;  Bij gasten in hotels, motels en andere accommodaties; ...
  • Seite 7: Aarding Instructies

    Aarding instructies  Dit apparaat dient te worden geaard. Bij een storing of een stroomonderbreking, zal aarden het risico op een elektrische schok beperken door het voorzien van de afvoer van elektriciteit. Dit apparaat is voorzien van een draad met een elektriciteitsgeleider en een geaarde stekker.
  • Seite 8: Afvalverwerking

     Laat de deur nooit open staan, om het risico op vallen te vermijden.  Indien de draad is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant of tussenpersoon of iemand die gespecialiseerd is technische handelingen te verrichten om risico’s te vermijden. ...
  • Seite 9: Productoverzicht

    PRODUCT OVERZICHT BELANGRIJK : Voor het eerste gebruikt dient u de instructies in deze handleiding goed door te lezen en op te volgen voor een optimale prestatie van uw vaatwasser. KENMERKEN VAATWASSER Watertank deksel Boven Sproeiarm (knipper) Lampje Zout reservoir Onder Sproeiarm Rekje voor kopjes Filter...
  • Seite 10: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Extra Drying Druk op deze knop om de vaatwasser aan te zetten, het scherm Power gaat branden. Programma knop: Druk op de knop om het programma te selecteren. Snel A kort wasprogramma voor licht vuile vaat die niet hoeft te drogen Intensief Programma Zeer vuile en normaal vuile vaat met ingedroogde...
  • Seite 11: Gebruik Van Uw Vaatwasser

    GEBRUIK VAN UW VAATWASSER LET OP! Indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit gedeelte overslaan. Toevoegen van het zout aan de waterontharder Gebruik altijd speciaal zout voor de vaatwasser. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderste servieskorf en dient te worden gevuld zoals hieronder omschreven: WAARSCHUWING! ...
  • Seite 12 F. Direct na het vullen dient u een wasprogramma te starten (wij adviseren u een kort programma te gebruiken). Anders zou het filtersysteem, de pomp of belangrijke onderdelen kunnen beschadigen door zout water. Deze schade valt buiten de garantie. OPMERKING: ...
  • Seite 13 3) Fabrieksinstelling Neem contact op met uw lokale waterleverancier voor informatie over de hardheid van uw water. Laden van de servieskorven Adviezen  Koop bestek dat geschikt is voor een vaatwasser.  Gebruik een mild vaatwasmiddel dat “mild” is voor uw vaat. Zo nodig vraagt u meer informatie bij de vaatwasmiddel leverancier.
  • Seite 14 Adviezen voor laden van de korven van de vaatwasser Voor een optimaal resultaat verzoeken wij onderstaande instructies op te volgen. (Uiterlijk en kenmerken kunnen variëren per model) Verwijder altijd voedselresten. Week aangekoekte en aangebrande pannen altijd even voor. Het is niet nodig de vaat vooraf af te spoelen. Plaats de voorwerpen op de volgende wijze in de vaatwasser: ...
  • Seite 15 LADEN VAN DE SERVIESKORVEN Plaats het servies en bestek zodanig dat het niet kan worden verplaatst door de waterstraal. Nummer Item Plat bord Soepbord Dessert kommetje Glas 2 1 1 Schotel Ovale schaal Kleine serveerschaal Medium serveerschaal LADEN VAN HET BESTEKMANDJE Nummer Item Soeplepel Vork...
  • Seite 16 Voor uw persoonlijke veiligheid en een optimale wasprestatie dient u het bestek als volgt in het bestekmandje te plaatsen:  Leg het bestek niet in elkaar  Plaats het bestek met de handvatten naar beneden  Plaats mogelijk gevaarlijk messen of ander scherpe voorwerpen met het handvat naar boven.
  • Seite 17 Geconcentreerde vaatwasmiddelen Gebaseerd op hun chemische samenstelling kunnen er twee soorten worden onderscheiden:  Conventionele, alkalische vaatwasmiddelen met bijtende eigenschappen  Vaatwasmiddelen met een laag alkalische concentratie met natuurlijke enzymen Vaatwastabletten Vaatwastabletten van verschillende merken lossen in verschillende snelheden op. Daarom zullen sommige tabletten niet oplossen en minder reinigingkracht hebben tijdens korte wasprogramma’s.
  • Seite 18 INSTELLEN VAN DE VAATWASSER Wasschema tabel Het tabel hieronder geeft het beste programma weer m.b.t. tot bevuiling van de vaat en de hoeveelheid vaatwasmiddel dat u nodig heeft. Tevens geeft het aanvullende informatie over het programma Vaatwas Programma Looptijd Energie Water Programma middel...
  • Seite 19: Aanzetten Van Het Apparaat

    Aanzetten van het apparaat Starten van een wasprogramma Trek de boven en onderkorven naar voren (zie sectie “laden van de servieskorven”) Doe het vaatwasmiddel in het apparaat (zie sectie toevoegen van het vaatwasmiddel”) Doe de stekker in het stopcontact. De stroomvoorziening is 220-240VAC 50Hz, de specificaties van het stopcontact zijn 10 A 250 VAC.
  • Seite 20: Een Bordje Vergeten

    OPMERKING: Indien u de deur tijdens het wasprogramma wilt openen, drukt u op de Start/Pauze knop om het apparaat te pauzeren. Daarna doet u de deur dicht en drukt u nogmaals op de Start/Pauze knop, na 10 seconden zal het apparaat verder gaan. Indien uw model beschikt over een hervatten functie, zal het apparaat het ingestelde programma hervatten.
  • Seite 21 Hete borden zijn gevoelig voor stoten. Wacht ongeveer 15 minuten om de vaat af te laten koelen voordat u het uit de vaatwasser haalt. Open de deur van de vaatwasser, laat de deur op een kier staan en wacht een aantal minuten voordat u de vaat eruit haalt. Hierdoor koelt de vaat wat af en zal beter drogen.
  • Seite 22: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Het Filtersysteem OPMERKING:  Gebruik de vaatwasser nooit zonder filters!  Controleer of het filtersysteem goed in elkaar gezet is. Het kan de wasprestatie nadelig beïnvloeden en servies en bestek zouden kunnen beschadigen. Het filter dient om voedselresten op te vangen uit het waswater. Deze restanten kunnen het filter verstoppen.
  • Seite 23: Onderhoud Van De Vaatwasser

    OPMERKING: Indien u de stappen 1 en 2 uitvoert, zal het filtersysteem worden losgemaakt. Voor het in elkaar zetten van het filtersysteem voert u deze stappen uit in omgekeerde volgorde. Het gehele filtersysteem dient één keer per week worden gereinigd. Waarschuwing Let op dat u tijdens het reinigen van de filters, deze niet beschadigt of stoot.
  • Seite 24 Bescherming tegen vorst Zorgt u ervoor dat in de winter de vaatwasser is beschermd tegen de vorst. Iedere keer na een wascyclus gaat u als volgt te werk: 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de watertoevoer dicht en sluit de watertoevoerpijp van de aansluiting. 3.
  • Seite 25: Haal De Stekker Uit Het Stopcontact

    Hoe houdt u uw vaatwasser in een goede conditie Na iedere wascyclus Na iedere wascyclus draait u de watertoevoer dicht en laat de deur op een kier staan zodat er geen vocht of nare geurtjes kunnen ontstaan. Haal de stekker uit het stopcontact Voor reiniging of onderhoud aan de vaatwasser haalt u de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 26: Installatie Instructies

    INSTALLATIE INSTRUCTIES Waarschuwing! Risico op een elektrische schok Schakel de elektriciteit uit voordat u de vaatwasser gaat installeren. Indien u dit niet doet kan dat leiden tot een elektrische schok met dodelijke gevolgen. LET OP De installatie van de buizen en elektrische onderdelen moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
  • Seite 27: Aansluiten Op De Elektriciteit

    Aansluiten op de elektriciteit WAARSCHUWING! Voor uw persoonlijke veiligheid:  Gebruik nooit een verlengsnoer of een adapter met dit apparaat  De aarde van het apparaat, onder geen enkel omstandigheid, verwijderen of loskoppelen. Elektrische voorzieningen Kijk alstublieft op het typeplaatje om het genomineerde voltage te vinden en sluit daarna het apparaat aan op de juiste voeding.
  • Seite 28: Aansluiten Van De Afvoerslang

    Aansluiten van de afvoerslang Sluit de afvoerslang aan op de achterkant van het apparaat. Deze dient te worden bevestigd door middel van klemmen en vastgezet met een schroevendraaier. Bevestig de afvoerslang door middel van zuignappen Het aansluiten van de afvoerslang: doe het uiteinde van de slang in het aanrecht of een emmer.
  • Seite 29: Probleemoplossen

    PROBLEEM OPLOSSEN Bekijkt u voordat u de klantenservice belt onderstaand schema: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Vaatwasser Zekering kapot of de Vervang de zekering of reset de werkt niet aardlekschakelaar is aardlekschakelaar. Verwijder evt. andere geactiveerd apparaten die op hetzelfde circuit zijn aangesloten Het apparaat staat niet aan Controleer of het apparaat aan staat en de deur goed is gesloten...
  • Seite 30 ontharder is los Kloppend Een sproeiarm tikt tegen Onderbreek het programma en verplaats de geluid in een voorwerp voorwerpen die de sproeiarm blokkeren vaatwasser Ratelend Servies/bestek ligt los in Onderbreek het programma en verplaats het geluid in het apparaat servies/bestek vaatwasser Kloppend Kan worden veroorzaakt...
  • Seite 31 bestek in van mindere voorwerpen af. Dit soort bestek of borden is kwaliteit ongeschikt voor vaatwassers Fout meldingen Indien er zich een storing voordoet, zal het apparaat een waarschuwing signaal geven: Signaal Melding Mogelijke oorzaak Een flowmeter, afvoerklep of Het Extra Drogen lampje Langere waterinname tijd pomp fout, neem contact op knippert snel...
  • Seite 32: Technische Informatie

    Technische informatie Hoogte 435mm Breedte 42 0mm Diepte 435mm Voltage aangesloten lading Zie typeplaatje Waterdruk 0.04 – 1.0MPa Stroomvoorziening Zie typeplaatje Capaciteit 2 couverts...
  • Seite 33 Lave-vaisselle GUIDE D’UTILISATION DWR4200 Conservez-le pour référence ultérieure...
  • Seite 34 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Lisez le contenu correspondant dans le manuel détaillé pour des informations détaillées sur l'utilisation du lave-vaisselle. Connecter à l'alimentation L'alimentation est 220-240VAC 50Hz La spécification de la prise est de 10 A 250 VAC Raccordement du tuyau de vidange: Fermez l'extrémité du tuyau dans l'évier ou le seau. Fixez le tuyau de vidange au raccord de tuyau de l'appareil.
  • Seite 35 Ouvrir la porte, charger et ajouter du détergent Chargement de la vaisselle en fonction de la taille à partir des deux côtés extérieurs vers le centre. Tous les bols doivent être inclinés pour une performance de lavage optimale. Si la vaisselle ou les couverts ne sont pas correctement placés, cela peut bloquer le bras d'aspersion, ce qui signifie que la vaisselle empêchant alors la vaisselle d'être nettoyée correctement.
  • Seite 36 Contenu Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le lave-vaisselle pour une utilisation et un entretien efficace du lave-vaisselle. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES APERÇU DU PRODUIT Caractéristiques du lave-vaisselle Panneau de commande UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ajouter le sel à l'adoucisseur d'eau Ajustez la consommation du sel Chargement des paniers de lave-vaisselle Remplir le réservoir de lave-vaisselle...
  • Seite 37 Mise en place l'appareil Informations sur l'alimentation électrique Raccordement à l'eau Raccordement des tuyaux de vidange: DÉPANNAGE Avant de contacter le service clientèle. Messages d'erreur Informations techniques...
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Suivez les instructions de sécurité ci-dessous avant l'utilisation de votre lave-vaisselle:  Cet appareil est destiné à un usage domestique et à des applications similaires telles que:  Les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres espaces de travail;...
  • Seite 39  Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne de courant, la mise à la terre limitera les risques d'électrocution par l’évacuation d’électricité Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur électrique et une fiche mise à la terre.
  • Seite 40  Si le fil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou l'intermédiaire ou par une personne spécialisée dans la réalisation d'opérations techniques pour éviter les risques.  Lors de l'installation, vous devez vous assurer que le fil n'est pas plié ni écrasé.
  • Seite 41: Aperçu Du Produit

    APERÇU DU PRODUIT IMPORTANT: Avant la première utilisation, lisez attentivement les instructions de ce manuel et suivez-les pour optimiser les performances de votre lave-vaisselle. CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE Couvercle du réservoir d'eau Bras d'aspersion supérieur Voyant (clignotant) Réservoir sel régénérant Bras d'aspersion inférieur Support de tasses Filtre...
  • Seite 42: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Extra Drying Appuyez sur cette touche pour allumer le lave-vaisselle, l'écran Power s'allume. Bouton de programme: Appuyez sur le bouton pour sélectionner le programme. Rapide Un programme de lavage court pour la vaisselle légèrement sale ne nécessitant pas de séchage Intensif Programme Vaisselle très sale et normalement sale avec résidus de...
  • Seite 43: Utilisation De Votre Lave-Vaisselle

    UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE ATTENTION Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez ignorer cette partie. Ajouter le sel régénérant à l'adoucisseur d'eau Toujours utiliser du sel spécial pour le lave-vaisselle. Le réservoir de sel régénérant est sous le panier à couverts inférieur et doit être rempli comme suit : AVERTISSEMENT! ...
  • Seite 44: Ajustez La Consommation Du Sel

    F. Immédiatement après le remplissage, vous devez démarrer un programme de lavage (nous vous conseillons d’utiliser un programme court). Sinon, l'eau salée pourrait endommager le système de filtrage, la pompe ou des composants importants. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. REMARQUE : ...
  • Seite 45 2) Millimol, unité internationale pour la dureté de l'eau 3) réglage d'usine Contactez votre fournisseur d'eau local pour obtenir des informations sur la dureté de votre eau. Chargement des paniers à vaisselle Conseils  Achetez des couverts qui conviennent à un lave-vaisselle. ...
  • Seite 46 Recommandations pour le chargement des paniers du lave-vaisselle Pour un résultat optimal, nous vous demandons de suivre les instructions ci- dessous. (l'apparence et les fonctionnalités peuvent varier selon le modèle) Toujours retirez les résidus de nourriture. Trempez toujours les restes brûlés des poêles au préalable.
  • Seite 47 CHARGEMENT DES PANIERS À VAISSELLE Placez la vaisselle et les couverts de manière à ce qu’ils ne puissent pas être déplacés par le jet d’eau. Numéro Objet Assiette plate Assiette à soupe Bol à dessert Verre 2 1 1 Tasse Sous-tasse Plateau ovale Petit bol de service...
  • Seite 48 Pour votre sécurité personnelle et une performance de lavage optimale, il faut placer les couverts dans le panier à couverts comme suit :  Assurez-vous que les couverts se ne chevauchent pas.  Placez les couverts avec les poignées vers le bas ...
  • Seite 49 Détergents à vaisselle concentrés Deux types peuvent être distingués en fonction de leur composition chimique:  Lessives alcalines classiques pour le lavage de la vaisselle aux propriétés corrosives  Détergents à vaisselle à faible concentration alcaline avec des enzymes naturelles Tablettes pour lave-vaisselle Les tablettes pour lave-vaisselle de différentes marques se dissolvent à...
  • Seite 50 RÉGLAGE DU LAVE-VAISSELLE Tableau de programme de lavage Le tableau ci-dessous indique le meilleur programme en termes d'encrassement de la vaisselle et de la quantité de détergent dont vous avez besoin. Il fournit également des informations supplémentaires sur le programme Détergent à...
  • Seite 51: Mettre En Marche L'appareil

    Mettre en marche l'appareil Démarrer un programme de lavage Tirez les paniers supérieur et inférieur vers l'avant (voir la section «Chargement des paniers de vaisselle»). Mettez le détergent dans l'appareil (voir la section «Ajouter du détergent»). Branchez la fiche dans la prise. L'alimentation est de 220-240VAC 50Hz, les spécifications de la prise sont de 10 A 250 VAC.
  • Seite 52: À La Fin Du Programme De Lavage

    REMARQUE: Si vous souhaitez ouvrir la porte pendant le programme de lavage, appuyez sur le bouton Départ/ Pause pour mettre l'appareil en pause. Fermez ensuite la porte et appuyez à nouveau sur le bouton Départ/ Pause. Après 10 secondes, l'appareil continue. Si votre modèle dispose d'une fonction de reprise, l'appareil reprendra le programme défini.
  • Seite 53  Ouvrez la porte avec précaution Les plaques chauffantes sont sensibles aux bosses. Attendez environ 15 minutes que la vaisselle refroidisse avant de la sortir du lave-vaisselle. Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez la porte entrouverte et attendez quelques minutes avant de retirer la vaisselle. Cela refroidit la vaisselle et sèche mieux.
  • Seite 54: Entretienet Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le système de filtrage REMARQUE:  N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres!  Vérifiez si le système de filtre est correctement assemblé. Cela pourrait nuire aux performances de lavage et pourrait endommager la vaisselle et les couverts. Le filtre sert à...
  • Seite 55: Entretien Du Lave Vaisselle

    REMARQUE: Si vous effectuez les étapes 1 et 2, le système de filtrage sera déconnecté. Pour assembler le système de filtrage, suivez ces étapes dans l’ordre inverse. L'ensemble du système de filtrage doit être nettoyé une fois par semaine. Avertissement Veillez à...
  • Seite 56: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    Protection contre le gel Assurez-vous que le lave-vaisselle est protégé contre le gel en hiver. Après chaque cycle de lavage, procédez comme suit: 1. Retirez la fiche de la prise de contact. 2. Fermez l'alimentation en eau et fermez le tuyau d'alimentation en eau de raccordement.
  • Seite 57: Déplacer L'appareil

    Comment garder votre lave-vaisselle en bon état Après chaque cycle de lavage Après chaque cycle de lavage, fermez l'alimentation en eau et laissez la porte entrouverte afin d'éviter toute humidité ou odeur. Retirer la fiche de la prise murale Pour le nettoyage ou l’entretien du lave-vaisselle, retirez la fiche de la prise murale. Ne pas utiliser de solvants ou d'abrasifs N'utilisez pas de solvants ou d'abrasifs pour nettoyer le boîtier et les joints de la porte.
  • Seite 58: Instructions Pour L'installation

    INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Avertissement! Risque d'électrocution Coupez l'électricité avant d'installer le lave-vaisselle. Ne pas le faire pourrait entraîner un choc électrique avec des conséquences fatales. ATTENTION L'installation des tuyaux et des composants électriques doit être effectuée par du personnel qualifié. Préparation Installation Il faut installer le lave-vaisselle près d'un robinet d'alimentation en eau, d'une évacuation d'eau et d'une prise de courant existants.
  • Seite 59: Alimentation En Eau

    Connexion à l'électricité AVERTISSEMENT! Pour votre sécurité personnelle:  N'utilisez jamais de rallonge ni d'adaptateur avec cet appareil  Ne retirez pas et ne déconnectez pas la terre de l'appareil sous aucun prétexte. Dispositions électriques Veuillez vérifier la plaque signalétique pour trouver la tension indiquée, puis branchez l'appareil à...
  • Seite 60: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    Raccordement du tuyau de vidange Branchez le tuyau de vidange à l'arrière de l'appareil. Celui-ci doit être fixé à l'aide de pinces et sécurisé à l'aide d'un tournevis. Fixez le tuyau de vidange avec des ventouses Raccordement du tuyau d'évacuation: placez l'extrémité du tuyau dans l'évier ou dans un seau.
  • Seite 61 DÉPANNAGE Avant d'appeler le service clientèle, vérifiez le programme suivant: Problème Cause possible Solution Lave-vaisselle Fusible cassé ou le Remplacez le fusible ou réinitialisez le ne fonctionne disjoncteur de fuite à la disjoncteur. Supprimer si nécessaire autres terre a été activé appareils connectés au même circuit L'appareil n'est pas allumé...
  • Seite 62 sont restés la fonction Turbo (si disponible) Le couvercle de Vérifiez si le couvercle est bien en place l'adoucisseur est lâche Battement au Un bras d'aspersion frappe Interrompez le programme et déplacez les lave-vaisselle contre un objet objets qui bloquent le bras d'aspersion Bruit de La vaisselle ou les couverts Interrompez le programme et déplacez la...
  • Seite 63: Messages D'erreur

    que des gouttes ne tombent sur la vaisselle Mauvais programme La température est plus basse avec un sélectionné programme court. Cela a également un effet sur le résultat de séchage. Choisissez un programme plus long La couche protectrice de la L'eau coule moins bien de ces objets.
  • Seite 64: Informations Techniques

    Informations techniques Hauteur 435 mm Largeur 420 mm Profondeur 435 mm Charge connectée à la tension Voyez Plaque signalétique Pression d'eau 0.04 - 1.0MPa Alimentation électrique Voyez Plaque signalétique Capacité 2 couverts...
  • Seite 65 GESCHIRRSPÜLER BENUTZERHANDBUCH DWR4200 Bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Verwendung auf...
  • Seite 66 SCHNELLSTART LEITFADEN Lesen Sie den entsprechenden Inhalt für detaillierte Informationen zur Verwendung des Geschirrspülers. Anschliessen auf Stromversorgung Der Stromversorgung ist 220-240VAC 50Hz Die Spezifikation der Steckdose ist 10 A 250 VAC Ablaufschlauch anschliessen: Schlauchende im Spülbecken oder Eimer Verschließen. Schliessen Sie den Ablaufschlauch an den Schlauchanschluss des Geräts an.
  • Seite 67 Tür öffnen, laden und Spülmittel zufügen Tischgeschirr laden basierend auf der Grösse ab den beiden Außenseiten in die Mitte. Alle Schalen müssen für eine optimale Waschleistung schief aufgestellt werden. Wenn Tischgeschirr oder Besteck nicht richtig platziert sind, kann dies die Sprüharme blockieren und wird das Geschirr nicht gut gereinigt.
  • Seite 68 Inhalt Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch bevor Sie den Geschirrspüler verwenden, um eine effiziente Nutzung und Wartung der Spülmaschine zu gewährleisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE PRODUKTÜBERSICHT Kennzeichen des Geschirrspülers Bedienfeld VERWENDUNG IHRES GESCHIRRSPÜLERS Dem Wasserenthärter Salz zufügen Salzverbrauch anpassen Spülmaschinenkörbe beladen Spülmaschinenspender füllen GESCHIRRSPÜLER PROGRAMMIEREN Waschzyklustabelle...
  • Seite 69 Gerät platzieren Informationen über Stromversorgung Wasseranschluss Ablaufschlauche anschliessen PROBLEM LÖSEN Bevor Sie Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen Fehlermeldungen Technische Informationen...
  • Seite 70: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Bevor Sie Ihren Geschirrspüler verwenden zuerst nachstehende Sicherheitshinweise befolgen:  Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen, sowie:  Personalküchen in Geschäften, Büros und übrigen Arbeitsbereichen;  Bauernhöfe;  Bei Gästen in Hotels, Motels und übrige Unterkünfte; ...
  • Seite 71: Allgemeine Verwendung

    begrenzt, indem der Strom abgeleitet wird. Dieses Gerät ist mit einem Kabel mit einem Stromleiter und einem elektrischen Stecker ausgestattet.  Der Stecker muss an eine geerdete und geeignete Steckdose angeschlossen werden, die den örtlichen Anforderungen entspricht.  Den mitgelieferten Stecker nicht ändern; wenn er nicht in die Steckdose passt.
  • Seite 72  Wenn das Kabel beschädigt ist muss es vom Hersteller oder Vermittler oder von jemandem ausgetauscht werden der auf die Durchführung technischer Arbeiten spezialisiert ist, um Risiken zu vermeiden.  Während der Installation müssen Sie sicherstellen, dass das Kabel nicht geknickt oder zerquetscht wird.
  • Seite 73: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT WICHTIG: Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Instruktionen in diesem Handbuch sorgfältig durch und befolgen Sie sie, für eine optimale Leistung Ihres Geschirrspülers. KENNZEICHEN GESCHIRRSPÜLER Wasserbehälter Deckel Sprüharm oben (Blink) Licht Salzbehälter Sprüharm unten Gestell für Tassen Filter Spülmittelspender Korb...
  • Seite 74: Bedienfeld

    BEDIENFELD Extra Drying Diese Taste drücken um den Geschirrspüler einzuschalten. Der Power Schirm leuchtet Programmtaste: Diese Taste drücken um das Programm zu selektieren. Schnell Ein kurzes Spülprogramm für leicht verschmutztes Geschirr, das nicht getrocknet werden muss. Intensiv Programm Sehr schmutziges und normal schmutziges Geschirr mit angetrockneten Essensreste Dies ist ein Standardprogramm, geeignet für das normal schmutzige Geschirr.
  • Seite 75: Verwendung Ihres Geschirrspülers

    VERWENDUNG IHRES GESCHIRRSPÜLERS ACHTUNG! Wenn Ihr Modell keinen Wasserenthärter hat, können Sie diesen Teil überspringen. Dem Wasserenthärter Salz zufügen Immer spezielles Salz für den Geschirrspüler verwenden. Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Servicekorb und muss wie folgt gefüllt werden: WARNUNG! ...
  • Seite 76 F. Unmittelbar nach füllen müssen Sie ein Spülprogramm starten (wir empfehlen Ihnen ein kurzes Programm zu selektieren). Sonst können das Filtersystem, die Pumpe oder wichtige Teile durch Salzwasser beschädigt werden. Dieser Schaden ist nicht durch die Garantie abgedeckt. BEMERKUNG:  Der Salzbehälter muss nur nachgefüllt werden wenn die Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld aufleuchtet.
  • Seite 77 3) Werkseinstellung Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem örtlichen Wasserversorger auf, für Informationen über die Härte Ihres Wassers. Geschirrkörber laden Empfehlungen:  Kaufen Sie Besteck, das sich für einen Geschirrspüler eignet.  Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, das für Ihr Geschirr mild ist. Wenn nötig wenden Sie sich an den Lieferanten für mehr Info.
  • Seite 78 Ratschläge zum Laden der Körber der Spülmaschine Für ein optimales Ergebnis bitten wir Sie, nachstehende Anweisungen zu befolgen. (Aussehen und Kennzeichen können variieren, je nach gelang das Modell) Essensreste immer entfernen. Angesetzte und verbrannte Töpfe kurz weichen. Das Geschirr brauchen Sie nicht im Voraus abzuspülen. Gegenstände wie folgt in den Geschirrspüler setzen: ...
  • Seite 79 GESCHIRRKÖRBER LADEN Tischgeschirr und Besteck so aufstellen, dass es nicht vom Wasserstrahl bewegt werden kann. Nummer Item Flacher Teller Suppenteller Dessertschale Glas 2 1 1 Tasse Schüssel Ovale Schüssel Kleine Servierschale Medium Servierschale BESTECKKORB LADEN Nummer Item Messer Suppenlöffel Gabel Dessertlöffel Teelöffel Schöpflöffel...
  • Seite 80 Für Ihre persönliche Sicherheit und für eine optimale Leistung müssen Sie das Besteck wie folgt in den Besteckkorb legen:  Besteck nicht zusammenstellen  Besteck mit den Griffen nach unten legen  Gefährliche Messer oder sonstige scharfe Gegenstände mit dem Griff nach oben abstellen Einsatz-Spikes zurückklappen Die Spikes sollen Teller und Schalen in Position halten.
  • Seite 81: Spülmittel Zufügen

    Konzentrierte Geschirrspülmittel Zwei Arten können anhand ihrer chemischen Zusammensetzung unterschieden werden:  Konventionelle, alkalische Geschirrspülmittel mit ätzenden Eigenschaften  Geschirrspülmittel mit geringer Alkalikonzentration mit natürlichen Enzymen Spülmaschinentabletten Spülmaschinentabletten verschiedener Marken lösen sich in unterschiedlichen Geschwindigkeiten auf. Aus diesem Grund werden manche Tabletten sich nicht auflösen und bei kurzen Spülprogrammen geringere Reinigungskraft haben.
  • Seite 82 GESCHIRRSPÜLER EINSTELLEN Programme Nachstehende Tabelle zeigt das beste Programm in Bezug auf die Verschmutzung des Geschirrs und die Menge an Waschmittel, die Sie benötigen. Hier finden Sie auch zusätzliche Informationen über das Programm. Geschirr- Programm- Laufzeit Energie Wasser Programm spülmittel verlauf (min) (Kwh)
  • Seite 83: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten Ein Spülprogramm starten Ziehen Sie die oberen und unteren Körben nach vorne (s. Abschnitt „Geschirrkörber laden“) Spülmittel in das Gerät legen (s. Abschnitt Geschirrspülmittel zufügen”) Stecker in die Steckdose stecken. Die Stromversorgung ist 220-240VAC 50Hz, die Spezifikationen der Steckdose sind 10 A 250 VAC. Power Taste drücken um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 84: Ein Teller Vergessen

    HINWEIS: Wenn Sie die Tür während eines Spülprogramms öffnen möchten, drücken Sie auf die Start/Pause Taste um das Gerät zu unterbrechen. Danach machen Sie die Tür zu und drücken Sie erneut auf die Start/Pause Taste, nach 10 Sekunden wird das Gerät weitermachen.
  • Seite 85: Zwangsentwässerung

    1. Drücken Sie auf die EIN/AUS Taste um den Geschirrspüler auszuschalten 2. Wasserversorgung abdrehen  Tür vorsichtig öffnen Heiße Teller sind stoßempfindlich. Warten Sie etwa 15 Minuten bevor Sie das Geschirr herausnehmen. Öffnen Sie die Tür vorsichtig, lassen Sie die Tür angelehnt und warten Sie einige Minuten bevor Sie das Geschirr herausnehmen.
  • Seite 86: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Das Filtersystem HINWEIS:  Verwenden Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filters!  Überprüfen Sie ob das Filtersystem ordnungsgemäß montiert ist. Dies kann die Waschleistung beeinträchtigen und Tischgeschirr und Besteck beschädigen. Das Filter dient zum Sammeln von Essensresten aus dem Geschirrspüler. Diese Reste können den Filter verstopfen.
  • Seite 87: Wartung Des Geschirrspülers

    BEMERKUNG: Wenn Sie die Schritte 1 und 2 ausführen, wird das Filtersystem gelöst. Um das Filtersystem zusammenzubauen, führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Das komplette Filtersystem soll einmal pro Woche gereinigt werden. Warnung Achten Sie beim Reinigen der Filter darauf, dass Sie nicht beschädigen. Hierdurch können sie verformen und die Waschleistung beeinträchtigen.
  • Seite 88: Sprüharme Reinigen

    Schutz vor Frost Sorgen Sie dafür, dass der Geschirrspüler im Winter vor Frist geschützt wird. Jedes Mal nach einem Waschzyklus machen Sie folgendes: 1. Ziehen Sie den Stecker aus. 2. Wasserversorgung zudrehen und Wasserversorgungsleitung schliessen. 3. Lassen Sie das Wasser ab, das sich im Rohr und im Anschluss befindet (das Wasser mit einem Behälter auffangen.
  • Seite 89: Keine Lösungs- Oder Scheuermittel Verwenden

    Wie halten Sie Ihren Geschirrspüler in einem guten Zustand? Nach jedem Waschzyklus Nach jedem Waschzyklus drehen Sie die Wasserversorgung zu und lassen Sie die Tür angelehnt, damit keine Feuchtigkeit oder angenehme Gerüche auftreten. Ziehen Sie den Stecker aus Wenn der Geschirrspüler gereinigt oder gewartet wird, ziehen Sie den Stecker aus. Keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel um das Gehäuse und die Türdichtungen zu reinigen.
  • Seite 90: Vorbereitung Installation

    Vorbereitung Installation Sie müssen den Geschirrspüler in der Nähe eines vorhandenen Wasserzulaufhahns, Wasserablaufs und einer Steckdose installieren. Eine Seite des Spülbeckens muss für den Anschluss von Ablaufschläuchen des Geschirrspülers geeignet sein. Geschirrspüler aufstellen Stellen Sie den Geschirrspüler in die gewünschte Position. Die Rückseite des Geschirrspüler muss an einer Wand und die Seiten an angrenzenden Schränken oder Wänden anliegen.
  • Seite 91: Wasserversorgung

    Elekrischer Anschluss Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und der Anschluss mit den Informationen auf dem Typenschild übereinstimmen. Stecken Sie den Stecker nur in die Steckdose wenn Sie sichersind, dass er geerdet ist. Wenn die Steckdose nicht für den Stecker geeignet ist, müssen Sie die Steckdose ersetzen und keinen Adapter verwenden weil dieser zu Überhitzung und Brand führen kann.
  • Seite 92 Ablaufschlauch anschliessen Schliessen Sie den Ablaufschlauch an der Rückseite des Geräts an. Er soll mit Klammern befestigt und mit einem Schraubendreher gesichert werden. ODER Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit Saugnäpfen Ablaufschlauch anschliessen: Schlauchende in Spüle oder Eimer stecken. So lassen Sie überschüssiges Wasser aus den Schläuchen ab Wenn die Spüle mehr als 1000m über dem Boden liegt, kann das überschüssige Wasser nicht direkt abgelassen werden.
  • Seite 93: Problem Lösen

    PROBLEM LÖSEN Sehen Sie nachstehendes Schema bevor Sie den Kundendienst anrufen: Problem Mögliche Ursache Lösung Geschirrspüler Sicherung kaputt oder der Sicherung ersetzen oder F.I.-Schutzschalter funktioniert F.I. –Schutzschalter ist resetten. Evtl. andere Geräte entfernen, die nicht aktiviert an den gleichen Stromkreis angeschlossen sind.
  • Seite 94 weist Nachdem Sie das Salz Nachdem Sie Enthärtungssalz zugefügt Rostflecken aus zugefügt haben, wurde ein haben, das Programm immer ohne Programm gestartet. Tischgeschirr oder Küchengeräte starten. Salzreste sind Nicht die Turbo-Funktion (wenn verfügbar) zurückgeblieben selektieren. Der Deckel der Enthärter Überprüfen Sie ob der Deckel festsitzt. ist lose Schlaggeräusche Ein Sprüharm tickt gegen...
  • Seite 95: Fehlermeldungen

    damit Dampf entweichen kann. Der Geschirrspüler erst leeren wenn die Teller noch ein wenig warm sind. Fangen Sie mit dem unteren Korb an, damit keine Tropfen auf das Geschirr fallen können. Falsches Programm In ein kurzes Programm ist die Temperatur selektiert niedriger.
  • Seite 96 Warnung  Bei einer Überschwemmung müssen Sie den Haupthahn abschliessen, bevor Sie Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen.  Wenn es Wasser im Boden des Geräts gibt weil zu viel Wasser zugefügt wurde oder wegen einer kleinen Leckage, müssen Sie zuerst dieses Wasser entfernen bevor Sie den Geschirrspüler wieder einschalten.
  • Seite 97 DWR4200 Please keep it as a refer in the later days.
  • Seite 98 QUICK USER GUIDE Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Connected to power supplies The power supply is 220-240VAC 50 Hz the specification of the socket is 10 A 250 VAC The connection of the drain pipe: Put end of the drain into a sink or bucket. Fix the drain pipe with the back pipe of the machine.The interface is fitted with clamps and tightened with a screwdriver.
  • Seite 99 Open the door, placing the dishes and adding detergent Placing order by size and from the two sides to the middle. All cutlery are suggested to be tilted to improve cleaning performance. The arm will be blocked with the improper placement of the cutlery and cleaning effect may not be ideal.
  • Seite 100 CONTENTS Please carefully read this manual before using the dishwasher, it will help you use and maintain the dishwasher properly . IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS GETTING TO KNOW YOUR APPLIANCE Dishwasher features Control panel USING YOUR DISHWASHER Loading the salt into the softener Adjusting Salt Consumption Loading the dishwasher baskets Filling the dispenser...
  • Seite 101: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WANING When using your dishwasher , follow the precautions listed below: This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Seite 102: Earthing Instructions

    experienceand knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (For IEC60335-1) This appliance is for indoor use only, for household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
  • Seite 103: General Use

    Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet. Have a proper outlet installed by a qualified electrician. Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly earthed.
  • Seite 104 Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent. For plastic items without mark, check the manufacturer's recommendations. Use only detergent additives designed for an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
  • Seite 105 Disposal For disposing of package and the appliance please go to a recycling center. Therefore cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed in the waste paper collection for recycling.
  • Seite 106: Getting To Know Your Appliance

    GETTING TO KNOW YOUR APPLIANCE IMPORTANT: Before using this dishwasher for the first time and to get the best performance, read these instructions. Dishwasher features Cap of water tank Upper spray arm Flashlight Salt container Lower spray arm Tableware rack Filter The place to Add detergent...
  • Seite 107: Control Panel

    Control panel Extra Drying To turn on and off. Power Program Button: Press the button to select wash cycles. Rapid A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. Intensive For extremely dirty cooking tools and cutlery using, it will Program be drying after washing.
  • Seite 108: Using Your Dishwasher

    USING YOUR DISHWASHER NOTE If your model have no water softener, you may skip this section. Loading the salt into the softener Always use salt intended for use with dishwasher.The salt container is located beneath the basket and should be filled as follows: WANING Only use salt specifically designed for dishwashers use! Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use,...
  • Seite 109: Adjusting Salt Consumption

    E. Usually, the salt warning light will be cease to be illuminated within 2-6 days after the salt container has been filled with salt. F. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should be started (Suggest choose rapid program). Otherwise filter system, pump or other important parts of the machine may be damaged by salty water.
  • Seite 110: Water Hardness

    There are 6 levels of salt consumption in all. It is recommended to select the level according to below table: Indicator Display WATER HARDNESS Setting on the water softener Extra Drying Intensive Mmol/l 0 - 0.94 0 - 5 1.0 - 2.0 6 - 11 2.1 - 3.0 12 - 17...
  • Seite 111: Suitability Of Use In The Dishwasher

    Suitability of use in the dishwasher Not suitable for use: Limited suitability: Cutlery with wooden, horn, china or Some glasses can become dull mother-of-pearl handles after a large number of washes. Plastic items that are not heat resistant Silver and aluminium have a Older cutlery with glued parts that are tendency to discolour during not temperature resistant...
  • Seite 112 Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the basket. Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for reasonable energy consumption. Loading basket Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
  • Seite 113 Loading the cutlery basket Item Number Knife Soup spoon Fork Dessert spoon Teaspoon Serving spoon Serving fork Gravy ladle For personal safety and a top quality clean, make sure place the silverware in the basket as follows: They do not nest together. Place silverware with handles-down.
  • Seite 114: Filling The Dispenser

    Filling the dispenser The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes and utensils, which can leave spots and streaks. WANING Only use detergent specifically for dishwashers. Never use any other rinse aid and detergents. This will damage the appliance.
  • Seite 115: Adding Detergent

    Adding detergent The palce to add the detergent...
  • Seite 116: Programming The Dishwasher

    PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash cycle table The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. Description Energy Water Time Program Detergent Of Cycle...
  • Seite 117: Turning On The Appliance

    Turning on the appliance Starting a wash cycle... Draw out the basket(see the section entitled "Loading the Dishwasher"). Pour in the detergent (see the section“Fill the detergent”). Insert the plug into the socket. The power supply is 220-240VAC 50 HZ, the specification of the socket is 10 A 250 VAC.
  • Seite 118: Forget To Add A Dish

    NOTE If you want to open the door during washing, please press the Start/Pause button to pause the machine first. And then when you close the door and press the Start/Pause button, the machine will keep on working after 10 seconds. If your model has broken remember function, the machine will go on to finish the selected program after the power cut.
  • Seite 119: At The End Of The Wash Cycle

    At the end of the Wash Cycle When the working cycle has finished, the buzzer of dishwasher will sound 8 seconds, then stop. Turn off the appliance using the ON/OFF button, shut off the water supply and open the door of the dishwasher. Wait a few minutes before unloading the dishwasher to avoid scald, the dishes and utensils are still hot and more susceptible to breakage.
  • Seite 120: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Filter system WANING Never use the dishwasher without filters! Make sure the filter is properly assembled. The performance may be affected and dishes and utensils could become damaged. The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recycled during the cycle.
  • Seite 121: Caring For The Dishwasher

    NOTE If do it from step1 to step 2, the filter system will be removed; while if do it from Step 2 to Step 1, the filter system will be installed. The entire filter assembly should be cleaned once a week. Inspect the filters for blocking after every time the dishwasher has been used.
  • Seite 122: Cleaning The Spray Arms

    Protect against freezing please take frost protection measures on the dishwasher in winter. E ach time a fter washing cycles, please operate as follows. 1. Cut off electrical power to the dishwasher. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
  • Seite 123: How To Keep Your Dishwasher In Shape

    How to keep your dishwasher in shape After every wash After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odours are not trapped inside. Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
  • Seite 124: Installation Preparation

    INSTALLATION WANING Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. Installation preparation The installation position of dishwasher should be near the existing water inlet tap and drain outlet and power socket.
  • Seite 125: About Power Connection

    About Power Connection WANING For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing connection from the power cord. Electrical Requirements Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply.
  • Seite 126: Connection Of Drain Hoses

    Connection of drain hoses Fix the drain pipe with the back pipe of the machine.The interface is fitted with clamps and tightened with a screwdriver. Fix the drain pipe with suction cups The connection of the drain pipe: Put end of the drain into a sink or bucket. How to Drain Excess Water From Hoses If the sink is more than1000 mm higher than the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink.
  • Seite 127: Troubleshooting Tips

    TROUBLESHOOTING TIPS Before calling for service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher doesn't Fuse blown, or the Replace fuse or reset circuit breaker. start circuit break tripped. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher.
  • Seite 128 Problem Possible Causes What To Do Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills immediately. Stained tub interior Detergent with Make sure that the detergent has no colourant may colourant. have been used. White film on Hard water minerals. To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent inside surface and wear rubber gloves.
  • Seite 129 Problem Possible Causes What To Do The dishes Not enough detergent Use more detergent, or change are not clean. was dispensed. your detergent. Items are blocking Rearrange the items so that the spray the movement of can rotate freely. the spray arms. The filter combination Clean and/or fit the filter correctly.
  • Seite 130: Error Signals

    Problem Possible Causes What To Do The dishesare Wrong program has With a short program, the not drying been selected. washing temperature is lower, decreasing cleaning performance. Choose a program with a long washing time. Use of cutlery with a Water drainage is more difficult with low-quality coating.
  • Seite 131: Technical Information

    Technical information 4 2 0 4 2 0 Height 435mm Width 420mm Depth 435mm see rating label Voltage connected Load 0.04 - 1.0MPa Water pressure see rating label Power supply 2 place settings Capacity...

Inhaltsverzeichnis