Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Always check the filter before use. If you detect any cracks or damage, do not use the appliance and contact the nearest Philips service centre or take the appliance to your dealer. Snap the two clamps onto the lid to lock it into place (‘click’) (1). Align the groove in the pusher with the small protrusion on the inside of the feeding tube and slide the pusher into the feeding tube () (Fig.
Seite 8
EnglisH Put the pre-cut pieces in the feeding tube and gently press them down towards the rotating filter with the pusher (Fig. 7). Do not exert too much pressure on the pusher, as this could affect the quality of the end result and it could even cause the filter to come to a halt.
(Fig. 11). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Seite 10
The appliance makes a lot of Switch off the appliance and unplug it.Go to the nearest Philips noise, gives off an unpleasant service centre or your dealer for assistance. smell, is too hot to touch, gives off smoke etc.
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Din nye juicer er fremstillet i et specielt, let skrånende design, der hælder 5° i retning mod siden med saftudløbet for at sikre, at du altid får størst muligt saftudbytte.
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Seite 13
Dansk Tryk ikke nedstopperen for hårdt ned, da det kan give et dårligere resultat og i yderste konsekvens få filteret til at gå i stå. Stik aldrig fingre eller genstande ned i påfyldningstragten. Når du har presset alle ingredienserne, og saftstrømmen er stoppet, skal du slukke for juiceren og vente, indtil filteret holder op med at rotere.
(fig. 11). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Apparatet støjer meget, Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. Kontakt lugter ubehageligt, er så nærmeste Philips Kundecenter eller forhandler for eftersyn/ varmt, at man ikke kan reparation. røre ved det, afgiver røg Filteret er blokeret.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder ein anderes Teil des Geräts defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
DEutscH Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, ob alle Teile korrekt montiert sind. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn beide Klemmen fest verriegelt sind.
DEutscH Stellen Sie die Saftkanne unter die Tülle. Drehen Sie den Regler auf Stufe 1 (niedrige Geschwindigkeit), oder Stufe 2 (normale Geschwindigkeit), um das Gerät einzuschalten. (Abb. 6) Stufe 1 eignet sich besonders für weiches Obst/Gemüse, z. B. Wassermelonen, Weintrauben, Tomaten, Gurken und Himbeeren.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Seite 20
DEutscH Obst/Gemüse Vitamine/Mineralstoffe Kilojoule/ Geschwindigkeitsstufe Kalorien zum Entsaften Sellerie Vitamin C und Kalium 80 g=55 kJ (7 hoch Kal.) Gurke Vitamin C 280 g=120 kJ niedrig (29 Kal.) Fenchel Vitamin C und Ballaststoffe 300 g=145 kJ niedrig (35 Kal.) Weintrauben Vitamin C, B6 und Kalium 125 g=355 kJ niedrig...
Seite 21
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land. Problem Lösung Das Gerät funktioniert...
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Ο καινούργιος σας αποχυμωτής έχει ειδικό σχεδιασμό λόγω της ελαφριάς κλίσης 5° προς...
Ελληνικα Προσοχή Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σωστά τοποθετημένα πριν ενεργοποιήσετε τη...
Ελληνικα Χρήση της συσκευής Η συσκευή λειτουργεί μόνο όταν όλα τα μέρη έχουν συναρμολογηθεί σωστά και το καπάκι έχει ασφαλίσει σωστά στη θέση του με τη χρήση των συσφιγκτήρων. Ξεπλύνετε τα φρούτα και/ή τα λαχανικά και κόψτε τα σε κομμάτια που να χωράνε στο στόμιο...
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
Seite 26
Ελληνικα Φρούτα/ Βιταμίνες/μεταλλικά άλατα Μέτρηση σε kJ/θερμίδες Ταχύτητα Λαχανικά αποχύμωσης Βατόμουρα Βιταμίνη C 125 γρ.=295kJ (70 χαμηλή θερμίδες) Λαχανάκια Βιταμίνη C, B, B6, E, φολικό οξύ 100γρ.=110kJ (26 θερμίδες) χαμηλή Βρυξελλών και διαιτητικές ίνες Λάχανο Βιταμίνη C, φολικό οξύ, 100γρ.=110kJ (26 θερμίδες) υψηλή ποτάσιο, Β6 και...
Seite 27
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τη από την πρίζα. θόρυβο, αναδίδει μια Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της δυσάρεστη οσμή, είναι Philips ή στον αντιπρόσωπό σας για βοήθεια. πολύ ζεστή, βγάζει καπνό κτλ. Το φίλτρο έχει Απενεργοποιήστε τη συσκευή, καθαρίστε το στόμιο τροφοδοσίας...
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Su nueva licuadora tiene un diseño especial con una ligera inclinación de 5° hacia el lado de la abertura de salida del zumo, para facilitar la máxima salida de zumo.
Compruebe siempre el filtro antes de utilizar el aparato. Si detecta cualquier grieta o daño, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Philips más cercano o lleve el aparato a su distribuidor.
Seite 30
Español Introduzca las piezas ya cortadas por el orificio de entrada y empújelas suavemente con el empujador hacia el filtro que está girando (fig. 7). No ejerza demasiada presión sobre el empujador, ya que esto podría afectar a la calidad del resultado final, e incluso podría detener el filtro.
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service...
El aparato hace mucho Apague el aparato y desenchúfelo. Consulte a su distribuidor o acuda ruido, desprende un olor al centro de servicio Philips más cercano. desagradable, está demasiado caliente, sale humo, etc. El filtro está bloqueado.
Seite 33
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uudessa mehulingossa on erityinen, viisto muotoilu. Se on 5° kallellaan mehuaukon suuntaan, jotta kaikki mehu saadaan tehokkaasti ulos. laitteen osat (kuva 1) Syöttöpainin Syöttöaukko...
Älä poista jäteastiaa, kun laite on käynnissä. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Seite 35
suomi Kun olet käsitellyt kaikki ainekset eikä mehua enää valu laitteesta, katkaise laitteesta virta ja odota, että suodatin pysähtyy. Aseta vaahtosiivilä paikalleen mehukannuun (1) ja kannun kansi paikalleen (2). Vaahto pysyy kannussa, kun kaadat mehua. (Kuva 8) Huomautus: jos haluat juoman pinnalle vaahtokerroksen, älä käytä vaahtosiivilää. vinkkejä...
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
suomi Hedelmä tai Vitamiinit ja kivennäisaineet Kilojoule-/kalorimäärä Mehustusnopeus vihannes Tomaatti C-, E- ja A-vitamiinit, 100 g = 90 kJ (22 kcal) hidas ravintokuitu ja foolihappo vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. Si vous remarquez des fissures dans le filtre ou si le filtre est endommagé de quelque manière que ce soit, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche.
Assurez-vous que le filtre est correctement fixé sur l’axe d’entraînement (clic). N’oubliez pas de toujours vérifier le filtre avant utilisation. S’il est endommagé, n’utilisez pas la centrifugeuse et contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche ou déposez l’appareil chez votre revendeur.
Seite 40
FRançais Assurez-vous que le pichet est placé au-dessous du bec verseur. Réglez le bouton de commande sur la position 1 (vitesse basse) ou sur la position 2 (vitesse normale) pour allumer l’appareil. (fig. 6) La vitesse 1 convient pour les fruits et les légumes tendres tels que melons, raisins, tomates, concombres et framboises.
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». valeur nutritionnelle des fruits et légumes Fruit/légume...
Seite 42
FRançais Fruit/légume Vitamines/sels minéraux Kilojoules/kilocalories Vitesse de production Raisin Vitamine C, B6 et potassium 125 g = 355 kJ (85 kcal) minimum Kiwis Vitamine C et potassium 100 g = 100 kJ (40 kcal) minimum Melon Vitamine C, acide folique, fibres 200 g = 210 kJ (50 kcal) minimum et vitamine A...
Seite 43
Un bruit émane de Éteignez l’appareil et débranchez-le. Contactez le Centre Service l’appareil et une odeur Agréé Philips le plus proche ou votre revendeur local. désagréable se dégage. L’appareil est très chaud au toucher, de la fumée s’échappe, etc.
Non toccate le piccole lame poste alla base del filtro, poiché sono molto affilate. attenzione Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
Seite 46
italiano La velocità 1 è particolarmente indicata per frutta e verdure tenere come anguria, uva, pomodori, cetrioli e lamponi. La velocità 2 è invece indicata per tutti gli altri tipi di frutta e verdura. Mettete gli ingredienti a pezzettini nell’apertura di inserimento cibo e spingeteli delicatamente verso il filtro rotante usando il pestello (fig.
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
L’apparecchio produce Spegnete l’apparecchio e scollegate la spina. Rivolgetevi a un eccessivo rumore, emette centro di assistenza Philips o al vostro rivenditore di fiducia. odori sgradevoli o fumo, è bollente al tatto, ecc. Il filtro è bloccato. Spegnete l’apparecchio, pulite l’apertura di inserimento cibo e il filtro, quindi centrifugate quantità...
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Uw nieuwe sapcentrifuge heeft een speciaal, licht gekanteld ontwerp dat 5° naar voren helt aan de kant van de uitstroomopening voor het sap, om een maximale sapopbrengst te garanderen.
Zorg ervoor dat het filter goed op de aandrijfas bevestigd is (‘klik’). Controleer het filter voor ieder gebruik. Als u barstjes of beschadigingen ontdekt, gebruik het apparaat dan niet en neem contact op met het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum of breng het apparaat naar uw dealer.
Seite 51
nEDERlanDs Snelheid 2 is geschikt voor alle soorten fruit en groenten. Doe de voorgesneden stukken in de vultrechter en duw de stukken met de stamper voorzichtig naar beneden richting het ronddraaiende filter (fig. 7). Oefen niet te veel druk uit op de stamper, omdat dit een negatief effect kan hebben op de kwaliteit van het sap en het filter er zelfs door tot stilstand kan komen.
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips. nl), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Het apparaat maakt veel Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. lawaai, geeft een Neem contact op met het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum of onaangename geur af, is te uw dealer. heet om aan te raken, produceert rook enz.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Den nye juiceren har en spesiell og litt skrå utforming som lener seg 5° mot siden der saften renner ut, slik at mest mulig saft kommer ut.
Kontroller at filteret er festet ordentlig på drivakselen (du skal høre et klikk). Kontroller alltid filteret før bruk. Hvis du oppdager sprekker eller skade, må du ikke bruke apparatet, men ta kontakt med nærmeste Philips-kundesenter. Du kan også ta med deg apparatet til forhandleren.
Seite 56
noRsk Stikk aldri fingrene eller gjenstander ned i materøret. Når du har presset alle ingrediensene og det ikke kommer ut mer juice, slår du av apparatet og venter til filteret har sluttet å rotere. Skyv skumskilleren på juicemuggen (1), og sett lokket på juicemuggen (2). Slik holdes skummet i muggen når du serverer juicen.
Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Seite 58
E, folat og Vitamin Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene du kan komme borti med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor. Problem Løsning Apparatet virker ikke.
Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou outros componentes estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
Verifique sempre o filtro antes de o utilizar. Se detectar fendas ou danos, não utilize o aparelho e contacte o centro de assistência Philips mais próximo ou leve o aparelho ao seu distribuidor. Encaixe os dois grampos na tampa para os fechar (‘clique’). (1). Alinhe a ranhura no pressor com a pequena saliência no interior do tubo de alimentação e encaixe o pressor no tubo de...
Seite 61
poRtuguês Coloque os pedaços previamente cortados dentro do tubo de alimentação e, com o pressor, empurre com cuidado contra o filtro em rotação (fig. 7). Não faça demasiada força no pressor porque isso pode afectar a qualidade do resultado final e pode até...
(fig. 11). garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips...
O aparelho faz muito Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. Leve o aparelho ao ruído, liberta um odor centro de assistência Philips mais próximo ou ao seu distribuidor. desagradável, aquece muito, deita fumo, etc. O filtro está bloqueado.
Seite 64
poRtuguês Problema Solução O filtro toca no tubo de Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. Verifique se o filtro alimentação ou vibra foi bem montado no colector do sumo. As saliências da base do filtro fortemente durante o devem encaixar perfeitamente no veio do motor.
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Den här juicern är speciellt utformad med 5 graders lutning åt juiceöppningens sida, så att det kommer ut så...
Se till att filtret sitter fast på drivaxeln (ett klickljud hörs). Kontrollera alltid filtret före användning. Om du upptäcker några sprickor eller skador ska du inte använda apparaten, utan kontakta i så fall närmaste Philips-serviceombud eller ta med den till en återförsäljare.
Seite 67
svEnska När du har pressat alla ingredienser och det inte kommer mer juice stänger du av apparaten och väntar tills filtret har slutat rotera. Sätt skumseparatorn på juicekannan (1) och placera locket på juicekannan (2). På så sätt blir skummet kvar i kannan när du häller upp juicen. (Bild 8) Obs! Om du vill ha ett skummigt lager ska du inte använda skumseparatorn.
återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 11). garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Seite 69
Apparaten för mycket Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten. Kontakta närmaste oväsen, avger en stickande Philips-serviceombud eller en återförsäljare för hjälp. lukt, är för het för att röra vid, avger rök o.s.v. Filtret är blockerat.
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Yeni meyve sıkacağınız, meyve suyu çıkış deliğine doğru 5° eğimli özel tasarımı ile maksimum oranda meyve suyu elde etmenizi sağlar.
Seite 71
Posa kabını cihaz çalışırken yerinden çıkarmayın. Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Seite 72
tüRkçE Tüm malzemeleri karıştırdıktan ve meyve suyu akışı durduktan sonra cihazı kapatın ve filtre durana kadar bekleyin. Köpük ayırıcıyı meyve suyu sürahisine koyun (1) ve meyve suyu sürahisinin kapağını takın (2). Bu şekilde, meyve suyunu dökerken köpük sürahide kalacaktır. (Şek. 8) Not: Not: Meyve suyunuzu köpüklü...
Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
ünitesinden kötü koku süresini kontrol edin. geliyor. Cihaz çok fazla ses Cihazı kapatarak fişini prizden çekin. Yardım için en yakın Philips servisi çıkarıyor, kötü bir koku merkezine veya bayinize danışın. veriyor, çok ısınıyor ve duman çıkarıyor.