Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
mw-2015.indd 1
3, 31
6, 34
9, 36
12, 39
15, 42
18, 44
21, 46
24, 49
27, 52
Набор для укладки
MW-2015 M/PK
15.11.2012 12:12:43

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-2015 M

  • Seite 1 3, 31 6, 34 9, 36 12, 39 15, 42 18, 44 21, 46 24, 49 27, 52 Набор для укладки MW-2015 M/PK mw-2015.indd 1 15.11.2012 12:12:43...
  • Seite 2 mw-2015.indd 2 15.11.2012 12:12:43...
  • Seite 3: Меры Предосторожности

    русский ФЕН • Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками. Описание • Не кладите и не храните устройство в Насадка-концентратор местах, где оно может упасть в ванну или Решетка воздухозаборника раковину, наполненную водой, не погру- Кнопка подачи «холодного» воздуха « » жайте устройство в воду или любую дру- Переключатель степени нагрева гую жидкость. Переключатель скорости подачи воздуха • Не используйте устройство во время при- Петля для подвешивания...
  • Seite 4 русский • Избегайте соприкосновения горячих • Установите необходимую температуру поверхностей устройства с лицом, шеей и воздушного потока переключателем (4). другими частями тела. - слабый нагрев • Насадка-концентратор во время работы - средний нагрев устройства сильно нагревается. Перед - максимальный нагрев снятием дайте ей остыть. • Не роняйте и не вставляйте посторон- уход за волосами ние предметы в любые отверстия корпуса Для достижения оптимальных результатов устройства.
  • Seite 5 русский желаемого эффекта, нажмите кнопку подачи • Запрещается использовать для чистки «холодного» воздуха « » (3) и закрепите каж- устройства абразивные моющие средства дую прядь. и растворители. создание стиля прически Хранение • Установите переключатели (4,5) в положение Если фен не используется, всегда выни- слабого нагрева/скорости и установите на майте сетевую вилку из розетки. фен насадку-концентратор (1) для направ- • После использования дайте фену остыть ленного потока воздуха.
  • Seite 6: Hair Dryer

    ENGLISH HAIR DRYER • Do not use the unit while bathing. • When using the hair dryer in a bathroom, Description unplug the unit immediately after usage that Nozzle is: take the plug out of the socket, as water Air inlet grid closeness is dangerous even if the unit is Cool shot button « » switched off. • Heating degree switch If the unit was dropped, unplug it immediate- Air supply speed switch ly. And only then you can take it out of water. Hanging loop • For children safety do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended. ATTENTION! •...
  • Seite 7 ENGLISH • Never use the unit if the power cord or the direct hot air from the nozzle at your hair. This plug are damaged, the unit works improperly way, slowly straighten each lock from root to or after it was dropped. Do not try to repair end. After you finish to straighten locks of lower the unit by yourself. Contact the authorized hair layer, start to straighten the locks of middle...
  • Seite 8 ENGLISH • Never immerse the unit into water or other Technical specifications liquids. Power supply: 220-240 V, ~ 50 Hz • Do not use abrasives and solvents to clean Power: 1800- 2200 W the unit. The manufacturer preserves the right to Storage change the specifications of the unit without a •...
  • Seite 9: Vorsichtsmaßnahmen

    DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Gerät an Stellen zu HAARTROCKNER legen und aufzubewahren, wo es in eine mit Beschreibung Wasser gefüllte Wanne oder ins Waschbecken 1. Konzentratoraufsatz stürzen könnte, tauchen Sie es nie ins Wasser 2. Lufteinlassgitter oder andere Flüssigkeiten. • Es ist nicht gestattet, das Gerät während des 3. Taste der Kaltluftzufuhr «...
  • Seite 10 DEUTSCH Gerät nie auf weiche Oberflächen (Bett oder kämmen Sie es. Sofa), wo die Luftöffnungen blockiert werden Schnelles Trocknen können. Es soll kein Flaum, Staub, Haare u.ä. Stellen Sie den Schalter (4) in die Position der in die Luftöffnungen gelangen. maximalen Aufheizung (Position ), wählen Sie • Vermeiden Sie das Verstopfen des die gewünschte Luftstromgeschwindigkeit mit...
  • Seite 11 DEUTSCH • Nach der Nutzung lassen Sie den Haartrockner Verteilen Sie die Haare in Strähnen und schaffen abkühlen, bewahren Sie ihn an einem tro- Sie den gewünschten Stil mit der runden ckenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. Stylingsbürste. Während des Stylings richten Sie • Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerät, den Luftstrom unmittelbar auf das Haar in der da es zu seiner Beschädigung führen kann.
  • Seite 12: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚ ФЕН • Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз. Сипаттамасы • Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп 1. Концентратор-қондырма кете алатын жерлерде аспапты қоймаңыз 2. Ауатартқыш торы және сақтамаңыз, суға және басқа да 3. «Салқын» ауа беру батырмасы « » сұйықтықтарға матырмаңыз. 4. Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы • Ваннада жуыну кезінде құрылғыны 5. Ауаны беру жылдамдығының ауыстырғышы пайдаланбаңыз.
  • Seite 13 ҚазаҚ • Аспап корпусының кез-келген тарау алдында) шашты сабынсумен жуыңыз, саңылауларына бөтен заттарды түсірмеңіз артық ылғалды жою үшін оларды сүлгімен және салмаңыз. сүртіңіз және тараңыз. • Феннің ауа өтетін тесіктерін жабуға тыйым салынады, оны ауа өтетін тесіктері бітеліп Жедел құрғату қала алатын жұмсақ заттарға (төсекке неме- Ауыстырғышты (4) максималды қызу күйіне ( се диванға) қоймаңыз. Ауа өтетін тесіктерде...
  • Seite 14 ҚазаҚ жатқызуға арналған дөңгелек қылшақ көмегімен • Ешқашан желілік бауды фенге орамаңыз, қажеті үлгіні жасаңыз. Шаш үлгісін жасаған себебі бұл оның бүлінуіне әкелуі мүмкін. кезде ауа ағынын тікелей шашқа қажетті Желілік бауға ұқыптылықпен қараңыз, бағытта бағыттаңыз. әсіресе айыр тетіктің қасында және феннің Қажет болғанда, шашты бекіту үшін ауа ағынын корпусына енетін жерінде тартпауға, әрбір тарамға 2-5 секунд бойы бағыттаңыз. бұрамауға және созбауға тырысыңыз. Егер...
  • Seite 15: Uscător De Păr

    romÂnĂ USCĂTOR DE PĂR • Nu atingeţi fişa cablului de alimentare cu mâi- nile ude. Descriere • Nu aşezaţi şi nu păstraţi aparatul în locuri 1. Accesoriu concentrator unde acesta ar putea cădea în vana sau chiu- 2. Plasa colectorului de aer veta cu apă, nu scufundaţi aparatul în apă sau 3. Buton de livrare a aerului «rece» « » alte lichide. 4. Comutator nivele de încălzire • Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi baie. 5. Comutator trepte viteză curent de aer • Dacă utilizaţi aparatul în camera de baie 6. Inel pentru agăţare deconectaţi aparatul de la reţea după utiliza- rea acestuia prin scoaterea fişei de alimenta- ATENŢIE!
  • Seite 16 romÂnĂ • Nu scăpaţi şi nu introduceţi obiecte străine Îngrijirea părului în oricare dintre orificiile de pe carcasa dipo- Pentru a obţine rezultate optime (înainte de us- care şi coafare) spălaţi părul cu şampon, uscaţi-l zitivului. puţin cu ajutorul unui prosop pentru a îndepărta • Este interzisă acoperirea orificiilor pentru aer surplusul de apă şi pieptănaţi-l. ale uscătorului de păr, nu-l plasaţi pe suprafe- ţe moi (pat sau canapea), unde orificiile pentru Uscarea rapidă aer ar putea fi blocate. În orificiile pentru aer Setaţi comutatorul (4) în poziţia de încălzire ma- nu trebuie să fie puf, praf, păr, etc.
  • Seite 17 romÂnĂ ajutorul unei perii rotunde pentru aranjarea păru- • Niciodată nu înfăsuraţi cablul de alimentare lui. În timpul coafării orientaţi fluxul de aer nemijlo- în jurul uscătorului de păr, pentru că aceasta cit asupra părului, în direcţia necesară. poate duce la deteriorarea lui. Mânuiţi cablul În caz de necesitate direcţionaţi curentul de aer de alimentare cu atenţie, străduiţi-vă să nu-l spre fiecare şuviţă de păr timp de 2-5 secunde smunciţi, răsuciţi sau întindeţi, în special în pentru fixarea părului. Timpul necesar pentru coa-...
  • Seite 18 Český • Nepoužívejte přístroj při koupání. VYsoUŠeČ VLAsŮ • Při použití přístroje v koupelně vždy odpoj- Popis te ho od sítě hned po jeho použití vytáhnuv 1. Nástavec-koncentrátor vidlice síťové šňůry ze zásuvky, protože blíz- 2. Mřížka sání vzduchu kost vody představuje nebezpečí, dokonce a 3. Tlačítko přísunu «studeného»...
  • Seite 19 Český – dotýkat se horkých předmětů, proudění vzduchu a předběžně vysušte vlasy. – protahovat se přes ostré kraje, Když vlasy skoro vyschnou, nastavte nástavec – používat se jako držadlo k přenášení pří- -koncentrátor (1), snižte stupeň ohřívání stroje. vzduchu přepínačem (4) a nastavte potřebnou • Pravidelně...
  • Seite 20 Český přehřátí, která vypne přístroj při převýšení teploty Pokud se kabel překrucuje při použití vysou- proudícího vzduchu. Pokud přístroj se vypne šeče, pravidelně ho narovnávejte. • Pro snadné použití vysoušeč je opatřen pout- za provozu, vypněte ho nastavením přepínače (5) do polohy 0 a vytáhněte napájecí kabel ze kem na zavěšení...
  • Seite 21: Запобіжні Заходи

    укрАЇНЬский • Не беріться за вилку мережевого шнура ФЕН мокрими руками. Опис • Не кладіть і не зберігайте пристрій у місцях, 1. Насадка-концентратор де він може впасти у ванну або раковину, 2. Решітка повітрозабірника наповнену водою, Не занурюйте пристрій у 3. Кнопка подачі «холодного» повітря « » воду або іншу рідину. 4. Перемикач ступеня нагріву • Не користуйтеся пристрій під час прийман- 5. Перемикач швидкості подачі повітря ня ванни. 6. Петля для підвішування • При використанні фену у ванній кімнаті слід відключати його від мережі відразу після...
  • Seite 22 укрАЇНЬский • Забороняється закривати повітряні отво- волосся шампунем, витріть їх рушником для ри фену, не кладіть його на м’яку поверхню видалення надлишкової вологи і розчешіть. (на ліжко або диван), де повітряні отвори Швидке сушіння можуть бути заблоковані. У повітряних отво- Встановіть перемикач (4) в положення рах не повинно бути пуху, пилу, волосся і максимального нагріву (положення тому подібне.
  • Seite 23 укрАЇНЬский • Після використання дайте фену охолонути і Розподіліть волосся на пасма і створюйте потрібний стиль за допомогою круглої щітки для зберігайте його в сухому місці, недоступно- укладання волосся. Під час створення зачіски му для дітей. • Ніколи не накручуйте фен мережевим шну- направляйте потік повітря безпосередньо на волосся в бажаному напрямку. ром, так як це може привести до пошко- При...
  • Seite 24 БЕЛАрускI • Вымаючы вілку сеткавага шнура з разеткі, ФЕН не цягніце за шнур, а трымайцеся за вілку. • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура Апісанне 1. Насадка-канцэнтратар мокрымі рукамі. 2. Рашотка паветразаборніка • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў 3. Кнопка падачы «халоднага» паветра « » месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну ці 4. Перамыкач ступені нагрэву...
  • Seite 25 БЕЛАрускI • Насадка-канцэнтратар падчас працы - сярэдні нагрэў; прылады моцна награваецца. Перад - максімальны нагрэў. здыманнем дайце ёй астыць. • Не губляйце і не ўстаўляйце староннія Догляд за валасамі прадметы ў любыя адтуліны корпуса Для дасягнення аптымальных вынікаў (перад прылады. сушкай і ўкладкай) вымыйце валасы шампунем, • Забараняецца зачыняць паветраныя вытрыце іх ручніком для выдалення залішняй адтуліны фена, не кладзіце яго на...
  • Seite 26 БЕЛАрускI націсніце кнопку падачы «халоднага» паветра « Захоўванне • Калі фен не выкарыстоўваецца, сеткавая » (3) і замацуйце кожную пасму. вілка павінна быць вынята з разеткі. • Пасля выкарыстання дайце фену астыць і стварэнне стылю прычоскі Ўсталюйце перамыкачы (4, 5) у становішча захоўвайце яго ў сухім прахалодным месцы, слабага нагрэву/хуткасці і ўсталюйце на фен недаступным для дзяцей. • Ніколі не абмотвайце сеткавы шнур насадку-канцэнтратар (1) для накіраванага...
  • Seite 27 ЎЗБЕк FЕN shundаy jоylаrdа sаqlаmаng, jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. аsоsiy qismlаri • Vаnnаgа tushgаndа fеnni ishlаtmаng. 1. Kоnsеntrаtоr birikmа • Jihоz vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа ishlаtib 2. Hаvо оlish jоyi pаnjаrаsi bo’lish bilаn o’chirish, ya’ni, elеktr vilkаsini 3. «Sоvuq hаvо» bеrish murvаti « » rоzеtkаdаn chiqаrib qo’yish kеrаk, sаbаbi 4. Qizishini o’zgаrtirish murvаti suv yaqin bo’lgаni uchun jihоz tugmаsi bоsib 5. Hаvо tеzligini o’zgаrtirish murvаti o’chirilgаni bilаn хаvfli bo’lаdi.
  • Seite 28 ЎЗБЕк • Ishlаyotgаndа hаvо kirish pаnjаrаsigа sоch (5) surib hаvо tеzligini o’zingiz хоhlаgаndеk qilib tushirmаng. o’zgаrtiring vа sоchni quriting. Sоch qurishigа оz • Jihоz ishlаtilgаndа elеktr shnurini o’rаmidаn qоlgаndа kоnsеntrаtоr birikmаni (1) biriktiring, to’liq chiqаrib qo’yish tаvsiya qilinаdi. murvаtni (4) surib hаvо qizishini kаmаytiring, • Elеktr shnuri: bоshqа murvаti (5) surib kеrаkli hаvо tеzligigа – ssiq buyumlаrgа tеgmаsligi kеrаk; qo’ying. – o’tkir qirrаlаrdаn o’tkаzilmаsligi kеrаk;...
  • Seite 29 ЎЗБЕк Qizib kеtishdаn himоyasi • Ishlаtish qulаy bo’lishi uchun fеngа ilmоq (6) qo’yilgаn, аgаr suv tеgmаydigаn jоydа bo’lsа Fеngа chiqаyotgаn hаvо hаrоrаti оshib kеtgаndа fеnni ilmоg’igа ilib qo’yish mumkin. jihоzni o’chirib uni qizib kеtishdаn himоya qilish vоsitаsi qo’yilgаn. Аgаr ishlаtilаyotgаndа fеn To’plаmi o’chib qоlsа murvаtini (5) 0 tоmоngа o’tkаzib Fеn – 1 dоnа. fеnni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib Kоnsеntrаtоr birikmа – 1 dоnа.
  • Seite 30 mw-2015.indd 30 15.11.2012 12:12:47...
  • Seite 31: Выпрямитель Для Волос

    русский ВЫПрЯМиТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОс • Лак для волос наносите только после выпрямления и завивки волос. Описание • Отключайте устройство от сети сразу после Рабочие пластины использования, а также перед чисткой. Выключатель питания «ON/OFF» • Вынимая вилку сетевого шнура из розет- Индикатор работы устройства ки, не тяните за шнур, а держитесь за Ручка вилку. Петля для подвешивания • Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.
  • Seite 32 русский сти, мягкую поверхность (на кровать или положение «ON», при этом индикатор (3) диван) и не накрывайте его. загорится красным цветом. • Будьте осторожны! Рабочая поверхность Примечание: При первом использовании возможно появление постороннего запа- остается горячей некоторое время после отключения устройства от сети. ха, это допустимо. • • Беритесь за работающее устройство толь- Подождите несколько минут, пока выпря- ко в зоне ручки. Не касайтесь поверхности...
  • Seite 33 русский вилку сетевого шнура из розетки и дожди- комплект поставки Выпрямитель для волос – 1 шт. тесь полного остывания устройства. Инструкция – 1 шт. Чистка и уход • Технические характеристики Перед чисткой отключите устройство от Электропитание: 110-240 В ~ 50/60Гц сети и дайте ему полностью остыть. • Потребляемая мощность: 42 Вт Запрещается погружать корпус устрой- ства, сетевой шнур и вилку сетевого Производитель оставляет за собой право из- шнура в воду или любые другие жидкости. менять характеристики устройств без пред- •...
  • Seite 34 ENGLISH HAIR STRAIGHTENER • Do not use the unit while bathing. • If the unit was dropped into water, unplug it immediately. And only then you can take it Description out of water. Heating plates • Children and disabled people can use the Power switch «ON/OFF» unit under supervision only. Unit operation indicator • This unit is not intended for usage by children Handle or disabled persons unless they are given all Hanging loop the necessary instructions by a person who...
  • Seite 35 ENGLISH temperature, it is necessary to keep it for at least • After finishing the procedure of hair straight- two hours at room temperature before switching ening, switch the unit off, unplug the unit and wait till the unit cools down completely. • Take the unit out of the packaging and unwind Cleaning and care • the power cord completely Before cleaning unplug the unit and let it cool • down completely. Before connecting the unit to the mains, • make sure that unit operating voltage corre- Do not immerse the body, the power cord and the power plug of the unit into water or sponds to your home mains voltage.
  • Seite 36 DEUTSCH • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz immer HAARGLÄTTER nach der Nutzung und vor der Reinigung ab. Beschreibung • Es ist nicht gestattet, das Netzkabel beim 1. Glätterplatten Abtrennen des Geräts vom Stromnetz zu zie- 2. Netzschalter „ON/OFF“ hen. Halten Sie den Stecker. 3. Betriebskontrolleuchte • Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit 4. Handgriff...
  • Seite 37 DEUTSCH • Halten Sie das eingeschaltete Gerät nur am • Warten Sie einige Minuten ab, bis der Haarglätter sich erwärmt. Handgriff. Berühren Sie die Arbeitsfläche der • Nach Nutzung stellen Glätterplatten des Geräts während seines Netzschalter (2) in die Position «OFF», dabei Betriebs nicht.
  • Seite 38 DEUTSCH • Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das Technische Eigenschaften Netzkabel oder die Steckdose des Geräts ins Stromversorgung: 110-240 V ~ 50/60 Hz Wasser oder andere Flüssigkeiten. Aufnahmeleistung: 42 W • Reinigen Sie die Außenseite und die Glätterplatten (1) des Geräts mit einem wei- Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design chen feuchten Tuch.
  • Seite 39 ҚазаҚ ШаШ ЖазҒЫШ сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз. Суреттеме Шашқа арналған лакты тек шашты • Жұмыс пластиналары жазылғаннан кейін және бұйраланғаннан «ON/OFF» қуат қорегінің ажыратқышы кейін жағыңыз. Құрылғы жұмысының көрсеткіші Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін, • Тұтқа сондай-ақ тазалау алдында бірден желіден Ілуге арналған ілмек ажыратыңыз. Желі шнурының ашасын розеткадан • Назар аударыңыз! суырған кезде, оны шнурдан тартпаңыз, Бұл құрылғыны суы бар ыдыстың...
  • Seite 40 ҚазаҚ Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде оны Ескертпе: Алғашқы пайдаланған кезде • бөтен иіс пайда болуы мүмкін, бұл жылыға сезімтал беттерге, жұмсақ беттің қалыпты. үстіне (төсекке немесе диванға) қоймаңыз Шаш жазғыш қызғанша бірнеше минут • және оның бетін жауып қоймаңыз. күтіңіз. Абай болыңыз! Құрылғыны желіден •...
  • Seite 41 ҚазаҚ Құрылғының корпусын, желі шнуырын аша- Техникалық сипаттары • сын және желі шнурының ашасын суға Электрқорегі: 110-240 В ~ 50/60Гц немесе кез келген басқа сұйықтықтарға Қажетті ететін қуаты: 42 Вт батыруға тыйым салынады. Корпустың сыртқы бетін және жұмыс пла- Өндіруші құрылғының сипаттарын алдын • стиналарды (1) жұмсақ ылғал матамен ала ескертусіз өзгерту құқығына ие болып сүртіңіз.
  • Seite 42 romÂnĂ PLACĂ DE ÎNDREPTAT PĂRUL conţine cu apă, nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide. Descriere • Nu folosiţi aparatul în timp ce faceţi baie. 1. Plăci de lucru • Dacă aparatul a căzut în apă, scoateţi imedi- 2. Întrerupător alimentare «ON/OFF» at fişa cablului de alimentare din priză, numai 3. Indicator pentru controlul funcţionării aparatului după aceasta scoateţi aparatul din apă. 4. Mâner • Copiii şi persoanele cu abilităţi reduse pot folosi 5. Inel pentru agăţare aparatul doar sub supraveghere.
  • Seite 43 romÂnĂ Instrucţiuni de utilizare Curăţare şi întreţinere Pornirea aparatului • Înainte de curăţare deconectaţi aparatul de În caz de transportare sau păstrare a aparatului la la reţea şi permiteţi acestuia să se răcească temperaturi joase este necesară ţinerea acestuia la complet. temperatura camerei cel puţin două ore. • Nu introduceţi corpul aparatului, cablul de ali- • Scoateţi aparatul din ambalaj şi desfaceţi com- mentare şi fişa cablului de alimentare în apă plet cablul de alimentare.
  • Seite 44 Český VLAsoVÁ ŽeHLIČkA vadla s vodou, neponořujte síťový kabel, vid- lici síťového kabelu ani samotný přístroj do Popis vody nebo jakékoli jiné tekutiny. 1. Narovnávací destičky • Nepoužívejte přístroj během koupání. 2. Vypínač napájení «ON/OFF» • V případě spadnutí přístroje do vody okamži- 3. Kontrolka zapnutí...
  • Seite 45 Český • Po ukončení narovnávání vlasů vypněte pří- SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V stroj, vyndejte vidlici síťového kabelu ze DOMÁCNOSTI zásuvky a vyčkejte až se přístroj vychladne. návod k použití Čištění a údržba Zapnutí přístroje • Před čištěním odpojte přístroj od elektrické Pokud byl přístroj přepravován nebo skladován sítě...
  • Seite 46 укрАЇНЬский ВиПрЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОссЯ • Лак для волосся наносите тільки після випрямлення и завивки волосся. Опис • Завжди відключайте пристрій від мережі Робочі пластини після використання, а також перед чищен- Вимикач живлення «ON/OFF» ням. Індикатор роботи пристрою • Виймаючи вилку мережевого шнура з роз- Ручка етки, не тягніть за шнур, а тримайтеся за Петля для підвішування вилку. • Не беріться за вилку мережевого шнура увага! мокрими руками.
  • Seite 47 укрАЇНЬский • Будьте обережні! Робоча поверхня зали- • Почекайте декілька хвилин поки випрям- шається гарячою деякий час після відклю- ляч нагріється. • чення пристрою від мережі. Після використання встановіть вими- • кач живлення (2) в положення «OFF», при Беріться за працюючий пристрій лише в цьому індикатор живлення (3) згасне. зоні ручки. Не торкайтеся робочих пластин • Витягніть вилку мережевого шнура з роз- випрямляча під час його роботи.
  • Seite 48 укрАЇНЬский • Протирайте зовнішню поверхню корпусу і Технiчнi характеристики робочі пластини (1) м’якою вологою тка- Електроживлення: 110-240 В ~ 50/60 Гц ниною. Споживана потужність: 42 Вт • Забороняється використовувати для чищення пристрою абразивні миючі засо- Виробник залишає за собою право змінювати би та розчинники. характеристики пристроїв без попереднього повідомлення Зберігання • Термін служби пристрою - 3 роки Перед тим як прибрати пристрій на збе- рігання, дайте йому повністю охолону- ти і переконайтеся, що пристрій чистий і...
  • Seite 49 БЕЛАрускI ВЫПрАМНІк ДЛЯ ВАЛАсОЎ выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя вадкасці. Апісанне • Лак для валасоў наносіце толькі пасля Працоўныя пласціны выпроствання i завіўкі валасоў. • Выключальнік сілкавання «ON/OFF» Адключайце прыладу ад сеткі пасля Індыкатар працы прылады выкарыстання, а таксама перад чысткай. • Ручка Вымаючы вілку сеткавага шнура з разеткі, Завеса для падвешвання не цягніце за шнур, а трымайцеся за вілку. • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура увага! мокрымі рукамі. •...
  • Seite 50 БЕЛАрускI паверхню (на ложак ці канапу) і не Нататка: Пры першым выкарыстанні накрывайце яго. магчыма з’яўленне старонняга паху, гэта • Будзьце асцярожныя! Працоўная паверхня дапушчальна. застаецца гарачай некаторы час пасля • Пачакайце некалькі хвілін, пакуль адключэння прылады ад сеткі. выпрамнік нагрэецца. • Бярыцеся за працуючую прыладу толькі • Пасля...
  • Seite 51 БЕЛАрускI Чыстка і догляд камплект пастаўкі • Перад чысткай адключыце прыладу ад Выпрамнік для валасоў – 1 шт. сеткі і дайце ёй цалкам астыць. Інструкцыя – 1 шт. • Забараняецца апускаць корпус прылады, сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў Тэхнічныя характарыстыкі ваду ці любыя іншыя вадкасці. Электрасілкаванне: 110-240 В ~50/60 Гц • Працірайце вонкавую паверхню корпуса і Спажываемая магутнасць: 42 Вт працоўныя пласціны (1) мяккай вільготнай тканінай. Вытворца...
  • Seite 52 ЎЗБЕк SОCH TO’G’RILаGICH jihоz kоrpusini, elеktr shnuri yoki elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. • Jihоzni vаnnаgа tushgаndа ishlаtmаng. аsоsiy qismlаri • Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа tеz elеktr vilkаsini 1. Ishlаsh plаstinаlаri rоzеtkаdаn chiqаrib оling, shundаn kеyinginа 2. Quvvаtgа ulаsh tugmаsi «ON/OFF» jihоzni suvdаn оlish mumkin bo’lаdi. 3. Jihоz ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i • Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаr 4. Dаstаk jihоzni fаqаt kimdir qаrаb turgаndа ishlаtishlаri 5. Ilib qo’yish uchun ilmоq mumkin. • Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning Diqqаt! хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr • Jihоzni suv to’ldirilgаn jоylаr (vаnnа, bаssеyn vа...
  • Seite 53 ЎЗБЕк Jihоz fаqаt uyDА ishlаtishgа mo’ljаllаngаn • Sоchingizning hаmmаsi to’g’rilаngunchа shuni qаytаrаsiz. Ishlаtish qоidаlаri • Sоchingizni to’g’rilаb bo’lgаch jihоzni o’chiring, Jihоzni ishlаtish elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling vа jihоz Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа to’liq sоvushini kutib turing. ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish • Jihоzni qutisidаn chiqаrib оling, elеktr shnurini • Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаting, to’liq o’rаmidаn chiqаring. to’liq sоvushini kutib turing.
  • Seite 54 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum.
  • Seite 55 mw-2015.indd 55 15.11.2012 12:12:48...
  • Seite 56 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012 mw-2015.indd 56 15.11.2012 12:12:48...

Diese Anleitung auch für:

Mw-2015 pk