Herunterladen Diese Seite drucken

Salda AVA Serie Technische Daten Seite 2

Wasserkühler für runde kanäle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AVA Serie:

Werbung

AVA
Toutes les centrales sont emballées à l'usine pour résister à des
conditions normales de transport. Au moment du déchargement
et du stockage des centrales, utiliser un équipement de levage
approprié afi n d'éviter tous risques de dommages et de blessu-
res. Ne pas soulever les centrales par les câbles d'alimentation,
les boîtiers de câblage ou les piquages de l'air neuf, souffl age,
reprise ou rejet. Éviter les chocs et les surcharges. Les centrales
devront être stockées dans un local sec avec une humidité de
l'air relative n'excédant pas 70 % (à +20°C) et une température
ambiante moyenne comprise entre + 5°C et + 40°C. Le lieu de
stockage doit être protégé de la saleté et de l'eau.
Le stockage à long terme de ces produits est déconseillé.
Nous vous déconseillons de les stocker plus d'un an.
Les refroidisseurs pour conduits sont utilisés dans les systèmes
de ventilation, où il est nécessaire de refroidir l'air souffl é.
Le refroidisseur comprend des tuyaux de raccordement en
cuivre et des lamelles d'aluminium. Le caisson est fabriqué en
tôle galvanisée.
Montage facile.
Destiné à fonctionner dans des locaux.
Destination de la centrale : refroidir l'air neuf. Utilisée
uniquement dans les systèmes de ventilation et de climatisation
en air neuf.
- Ne pas utiliser cette centrale dans d'autres buts que ceux
prévus dans sa conception.
- Ne pas démonter et modifi er la centrale. Cela peut provoquer
une panne mécanique ou même des blessures graves.
- Utiliser des vêtements de travail spéciaux pour installer et
entretenir la centrale. Soyez prudent : les angles et les bords
de la centrale et de ses composants peuvent être coupants et
provoquer des blessures.
- Ne pas installer ni utiliser la centrale sur des pieds tordus, des
surfaces inégales ou autres plans instables.
- Installer la centrale solidement afi n de garantir une utilisation
sûre.
- Ne jamais utiliser cette centrale dans un environnement
favorable aux explosions et contenant des substances agressives.
Description
Les refroidisseurs pour conduits sont utilisés dans les systèmes
de ventilation, où il est nécessaire de refroidir l'air souffl é. Le
liquide de refroidissement est l'eau froide. Le caisson est fa-
briqué en tôle galvanisée. L'élément de chauffe et les tuyaux de
raccordement sont en cuivre et les bords en aluminium.
Vérifi er
1. Les bords et leur stabilité.
2. L'étanchéité des tuyaux.
3. Si l'eau circule bien. Il faut pour cela vérifi er s'il n'y a pas
d'air dans le système de refroidissement.
4. L'étanchéité entre le refroidisseur et les conduits d'air raccor-
dés au refroidisseur.
Nettoyage
Si le refroidisseur est encrassé, il faut le nettoyer.
1. Déconnecter la centrale du refroidisseur et des systèmes
d'alimentation en eau.
2. On peut nettoyer avec une solution d'eau tiède et d'agent
alcalin ne provoquant pas la corrosion de l'aluminium.
3. Vérifi er l'étanchéité des tuyaux à l'aide d'air comprimé.
Connecter à cet effet les tuyaux d'air comprimé aux embouts
d'entrée et de sortie du refroidisseur.
- Le montage ne doit être effectué que par du personnel
formé et qualifi é.
- Les batteries peuvent être montées en position horizontale.
- Le raccordement d'eau est effectué selon le schéma
indiqué (cf. schéma S1).
Après l'installation du refroidisseur, il faut raccorder le sys-
tème d'évacuation du condensat en connectant le siphon au
vidangeur du condensat du refroidisseur.
Avant de raccorder le refroidisseur, il faut remplir le siphon
avec un demi-litre d'eau ou plus (le siphon soit être en per-
manence rempli d'eau).
S'assurer que l'eau s'écoule dans le système de canalisa-
tion.
2
Units are packed in the factory to complay needs of normal
transportation handling. Use suitable lifting and moving equipment
when handling units in order to prevent damages and injuries. Do
not use cables, terminal boxes, and inlet-exhaust fl anges for lifting
and moving units. Avoid hits and shock loads. Units should be
stored in dry rooms where relative humidity max. 70% (at +20
ambient temperature is within the range of +5
should be protected from dust, dirt and water.
Avoid long term storaging. Longer than 1 year is not recom-
mended.
Cooling coils are used for air cooling in ventilation
systems.
The coil consists of copper tubes and aluminium fi ns.
The casing is made of galvanized sheet steel.
Easy to mount.
Suitable for operation indoor environment.
The purpose of the unit is: cooling of clean air. The unit is used
in clean air ventilation and conditioning systems.
- Do not use the unit for purposes other than its' intended use.
- Do not disassemble or modify the unit in any way. Doing so
may lead to mechanical failure or injury.
- Use special clothing and be careful while performing mainte-
nance, and repair jobs - edges of the components' casings may
be sharp and cutting.
- Do not place or operate unit on unsteady surfaces and mount-
ing frames.
- Mount the unit fi rmly to ensure safe operating.
- Never use this unit in any explosive or aggressive elements
containing environment.
Description
Duct coolers are used in ventilation systems, where we need
cooled supplied air. Cold water transports the cooling. Casing is
made of galvanized steel, heating element and connection tube
are made of copper, edgers are made of aliuminium.
Control
1. Check edges and their stability;
2. Check hermetics of water connection tubes;
3. Check if water circulation is working good. Sometimes check
if there is no air in system;
4. The coil and ducts should be connected hermetically.
Cleaning
If cooler is soiled it should be cleaned.
1. Detach unit from ventilation and water supply systems.
2. Coil can be cleaned using tepid water and alkaline micture
which does not generate corrosion on aliuminium;
3. Test the pressure-tight of tubes with the help of compressed
air.
- Installing should only be performed by qualifi ed and trained staff.
- Coils are designed for mounting in horizontal position.
- Water connection process should be processed using mounting
scheme (see the scheme S1).
When cooler is already mounted the draining system has to
be connected. In order to do that siphon must be screwed to the
cooler draining exhaust.
The draining system should be fi lled up with at least 0,5 l of
water (siphon must be always fi lled with water).
Check if water reaches sewerage system.
Lagern Sie die Anlage in seiner Orginalverpackung trocken und
wettergeschützt.
Das Gerät darf nicht an den Zuleitungen, Verbindungsblocks,
Stutzen oder Flanschen gehoben oder getragen werden.
Decken Sie offene Paletten mit Planen ab und schützen Sie das
o
C),
Gerät vor Schmutzeinwirkung.
o
o
Halten Sie eine Lagertemepratur von + 5°C bis 40°C bei max.
C to +40
C. Units
70% Luftfeuchtigkeit ein.
Bei Lagerzeiträumen von über 1 Jahr prüfen Sie vor der Montage
die Leichtgängigkeit der Ventilatorlager.
Die Kanalkühler sind in den Lüftungssystemen ver-
wendet, wo gekühlte Luft zugeliefert wird.
Kanalkühler sind aus den Kupferanschlussrohren und
Aluplatten hergestellt. Das Gehäuse ist aus dem verzinkten
Blech hergestellt.
Leicht montierbar.
Anwendung: nur in geschützten Räumen.
Die Anlage ist für die Abkühlung sauberer Luft vorgesehen.
- Die Anlage darf nur für den dafür vorgesehenen Zweck gemäß
Bedienungsanleitung verwendet werden.
- Die Demontage und Montage darf nur gemäß der Betriebsan-
leitung vorgenommen werden (Verletzungsgefahr oder Gefahr
mechanischer Störungen)
- Bei der Montage und Inbetriebnahme muss Sicherheitskleidung
getragen werden. Vorsicht: die Winkel und Kanten der Anlage
und der Komponenten können scharf sein und Verletzungen
verursachen;
- Anlage nicht auf schiefe Konsolen, unebene oder instabile
Flächen montieren und betreiben.
- Die Anlage muss stabil montiert werden, um einen sicheren
Betrieb zu gewährleisten.
-Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung oder
für aggressive Stoffe verwendet werden.
Beschreibung:
Die Kanalkühler werden in den Lüftungssystemen betrieben,
wo man eine kalt zugelieferte Luft braucht. Die Kühleübertra-
gung – kaltes Wasser. Das Gehäuse ist aus dem Alu-Zink-Blech
hergestellt, das Heizungselement und die Verbindungsrohre
sind aus Kupfer und die Ränder sind aus Aluminium hergestellt.
Man muss folgendes prüfen:
1. Die Ränder wegen der Stabilität prüfen;
2. Die Dichtung der Rohre;
3. Die Umwälzung des Wassers; ob keine Luft im System ist;
4. Die Dichtung zwischen dem Kanalkühler und Luftkanälen,
die zum Kanalkühler angeschlossen sind.
Reinigung:
Wenn der Kanalkühler verschmutzt ist, dann muss man ihn
reinigen.
1. Reinigung erfolgt mit Wasser- und Laugemischung, damit keine
Korrosion beeinfl usst wird;
2. Man muss mit der Druckluft die Dichtung der Rohre prüfen. Zu
diesem Ziel muss man die Druckluftrohre zu den Öffnungen
des Eingangs und Ausgangs anschliessen.
- Die Montage darf nur durch ausgebildetes und eingewiesenes
Fachpersonal durchgeführt werden.
- Kanalheizer können waagerecht werden montiert.
- Der Wasseranschluss folgt gemäss dem angegebenen Schema
(lt. Schema S1).
Nach dem Montieren des Kühlers muß das Ablaufsystem des
Kondensats angeschlossen werden. Dazu muss das Siphon am
Kondensatablauf des Kühlers angeschraubt werden
Bevor Einschaltung des Kühlers eingeschaltet ist, muß das
Ablaufsystem mit mindestens 0,5 Liter Wasser gefüllt werden.
(Der Siphon 3 muß ständig mit Wasser gefüllt sein).
Kontrollieren Sie, ob das Wasser zum Abwassersystem gelangt.
www.salda.lt

Werbung

loading