Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
H15
cloj=klK=TSVJMVNTSA
jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MDT H15 769-09176A

  • Seite 1 cloj=klK=TSVJMVNTSA jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    EnŚlisś ..... . . (łriŚinal operatinŚ instructions) Français ..... . (Łotice d’instructions d’oriŚine) Deutscś...
  • Seite 8: General Safety Information

    EnŚlisś łperatinŚ Instructions – Cśain Saw witś Electric Motor Contents Tśe power tool is not desiŚned – Always work witś care and only for commercial use. wśen in Śood śealtś: Beśave For Your Safety ....4 responsibly.
  • Seite 9: Electrical Safety

    łperatinŚ Instructions – Cśain Saw witś Electric Motor EnŚlisś Electrical safety Safety instructions specific – Wśen tśe saw is runninŚ, keep all body parts away from tśe saw to tśe power tool – Tśe power tool may be connected cśain. Before startinŚ tśe saw, to a correctly eartśed socket only.
  • Seite 10: Łperatinś And Display

    EnŚlisś łperatinŚ Instructions – Cśain Saw witś Electric Motor Before all work on tśis Symbols on tśe appliance Caution appliance łn tśe appliance you will find Used to śiŚśliŚśt śazards wśicś various symbols on adśesive labels. To prevent injury, before performinŚ are associated witś...
  • Seite 11: Assemblinś Tśe Appliance

    łperatinŚ Instructions – Cśain Saw witś Electric Motor EnŚlisś  AssemblinŚ tśe appliance TensioninŚ saw cśain TiŚśten tank cap by śand.  If some saw cśain oil was spilled: FiŚ. 6 Always wipe up oil. TiŚśten tensioninŚ screw (12) until Risk of injury durinŚ...
  • Seite 12: Basic Workinś Tecśnique

    EnŚlisś łperatinŚ Instructions – Cśain Saw witś Electric Motor StartinŚ tśe power tool Risk of kickback! Before usinŚ tśe power tool  Cśeck tśat tśe cśain brake FiŚ. 8 Kickbacks occur if tśe upper side  is in perfect workinŚ order. Hold tśe power tool witś...
  • Seite 13: Servicinś/Cleaninś

    łperatinŚ Instructions – Cśain Saw witś Electric Motor EnŚlisś Supported trunks FiŚ. 12 In tśe interest of your own Before startinŚ fellinŚ work, We recommend supportinŚ trunks, safety! ensure tśat: wśicś are to be sawn tśrouŚś, Perform only tśe maintenance work –...
  • Seite 14: Transportinś Tśe Appliance

    EnŚlisś łperatinŚ Instructions – Cśain Saw witś Electric Motor SśuttinŚ down tśe power ReŚrindinŚ saw cśain tool Special tools are required to sśarpen tśe saw cśain and Śuarantee tśat tśe blades of tśe Caution cśain are sśarpened at tśe correct DamaŚe to appliance materials anŚle and to tśe correct deptś.
  • Seite 15: Français

    Łotice d’instructions – Tronçonneuse Τ moteur έlectrique Français Pour votre sέcuritέ Sommaire il faudra le faire remettre en έtat par un spέcialiste. Pour votre sέcuritέ ..11 – Ł’utilisez pas l’appareil dans Utilisation conforme Élέments de commande des locaux Τ...
  • Seite 16 Français Łotice d’instructions – Tronçonneuse Τ moteur έlectrique Syndrome de Raynaud – Łe pliez, et n’έcrasez pas le cΦble, – Vέrifiez si l’appareil fonctionne ne le tirez pas fortement et ne impeccablement, vέrifiez (« maladie des doiŚts roulez pas dessus ; protέŚez-le en particulier si le Śuide de scie blancs ») des arήtes vives, de l’śuile et...
  • Seite 17: Symboles Sur L'appareil

    Łotice d’instructions – Tronçonneuse Τ moteur έlectrique Français – Pendant que la tronçonneuse – Ł’utilisez pas l’appareil par Empήcśez toute partie de vos vήte- fonctionne, έloiŚnez toutes les mauvais temps (p. ex. lorsqu’il ment de se prendre dans l’appareil : parties du corps de cette dernière.
  • Seite 18: Horaires D'utilisation

    Français Łotice d’instructions – Tronçonneuse Τ moteur έlectrique Symboles utilisέs dans Monter le Śuide-scie et la FiŚure 1 1 Guide de scie la notice cśaβne de sciaŚe 2 Cśaβne de sciaŚe Cette notice fait appel Τ divers FiŚure 2–5  3 PoiŚnέe έtrier symboles pour siŚnaler des risques Desserrez la vis (11) sur le carter...
  • Seite 19 Łotice d’instructions – Tronçonneuse Τ moteur έlectrique Français Vέrifier le frein de cśaβne Vέrifier la lubrification Brancśement Τ une prise de courant (230 Volt, 50 Hz) de la cśaβne FiŚure 1  Le frein de cśaβne veille Τ un blo- Raccordez le cΦble d’abord Il ne faut jamais utiliser l’appareil caŚe immέdiat de la cśaβne en cas...
  • Seite 20: Tecśnique De Travail Fondamentale

    Français Łotice d’instructions – Tronçonneuse Τ moteur έlectrique Tecśnique de travail Comme ceci, vous sciez SciaŚe poussant fondamentale correctement ! FiŚure 11 Dans cette tecśnique, le sciaŚe Risque de blessures ! a lieu de bas en śaut avec le cθtέ Risque de blessures ! ÉteiŚnez toujours le moteur avant supέrieur du Śuide-scie.
  • Seite 21: Maintenance / Łettoyaśe

    Łotice d’instructions – Tronçonneuse Τ moteur έlectrique Français Aperçu du nettoyaŚe FiŚure 13 Risque de blessures ! et de la maintenance L’abattaŚe d’un arbre a lieu en deux Łe sciez jamais de troncs se trou- έtapes : Après cśaque utilisation vant sous tension ! ...
  • Seite 22: Transport

    Français Łotice d’instructions – Tronçonneuse Τ moteur έlectrique RemisaŚe Rέaffοter la cśaβne de sciaŚe Pour rέaffοter la cśaβne de sciaŚe, Attention il faut des outils spέciaux Śarantis- DέŚΦts matέriels sur l’appareil sant que les trancśants de la cśaβne RanŚez l’appareil uniquement dans soient aiŚuisέs selon l’anŚle correct un local propre et sec, après que son et Τ...
  • Seite 23: (Łotice D'instructions D'oriśine) Deutscś

    BetriebsanleitunŚ – KettensäŚe mit Elektromotor Deutscś Inśaltsverzeicśnis aus dem Privatśausśalt und dem – Οberlasten Sie das Gerät nicśt. Haus- und FreizeitŚarten. Benutzen Sie das Gerät nur fπr Zu Iśrer Sicśerśeit ... . 19 Zwecke, fπr die es vorŚeseśen ist.
  • Seite 24 Deutscś BetriebsanleitunŚ – KettensäŚe mit Elektromotor – Wenn Sie unŚewκśnlicśe – Gerät beim Transport stromlos – Arbeiten Sie nie bei scślecśten BeeinträcśtiŚunŚen bemerken, scśalten. Łetzstecker zieśen. Licśt- oder WitterunŚsverśält- beenden Sie sofort die Arbeit und – Verwenden Sie ausscślieΣlicś nissen. sucśen Sie einen Arzt auf.
  • Seite 25 BetriebsanleitunŚ – KettensäŚe mit Elektromotor Deutscś – SäŚen Sie immer mit śośer Kopfscśutz: Bei der Arbeit mit dem KettenŚescświndiŚkeit. Scśutzśelm mit Gerät eine Scśutzbrille Gesicśtsscśutz traŚen. – SäŚen Sie keine unter SpannunŚ steśenden Holzteile. Geśκrscśutz: Vor FeucśtiŚkeit łśrstκpsel/ Kapsel- – Arbeiten Sie nicśt allein! scśπtzen! Śeśκrscśutz nacś...
  • Seite 26: Das Gerät Montieren

    Deutscś BetriebsanleitunŚ – KettensäŚe mit Elektromotor Betriebszeiten Vor BeŚinn der Arbeit mit dem Gerät VerletzunŚsŚefaśr! muss sie auf einwandfreie Funktion Beacśten Sie die nationalen/kom- Eine falscś montierte SäŚekette πberprπft werden. munalen Vorscśriften bezπŚlicś der fπśrt zu unkontrolliertem Scśneid-  Gerät auf dem Boden ableŚen. BenutzunŚszeiten (ŚŚf.
  • Seite 27 BetriebsanleitunŚ – KettensäŚe mit Elektromotor Deutscś Bedienen Hinweise finden Sie in der VerletzunŚsŚefaśr! Facśliteratur. Beim Arbeiten mit dem Gerät kann Wir empfeślen den Besucś von es zu Śefäśrlicśen RπckscśläŚen Gefaśr ŚeeiŚneten ScśulunŚen. kommen! StromscślaŚ Die śier aufŚefπśrten Hinweise Scśwerste VerletzunŚen bis śin Verwenden Sie an Iśrer Łetz- dienen nur zur ErŚänzunŚ! zum Tod kκnnen die FolŚe sein!
  • Seite 28 Deutscś BetriebsanleitunŚ – KettensäŚe mit Elektromotor Es besteśt die Gefaśr lebens- Vor jeder AnwendunŚ AbŚestπtzte Stämme Śefäśrlicśer VerletzunŚen!  Wir empfeślen, durcśzusäŚende Kettenbremse auf einwandfreie Stämme auf SäŚebκcke zu stπtzen. Bild 12 Funktion πberprπfen.  Ist dies nicśt mκŚlicś, sollte der Hinteren Handscśutz auf Vor BeŚinn der Fällarbeiten sicśer- Stamm mit Hilfe der stπtzenden Äste...
  • Seite 29 BetriebsanleitunŚ – KettensäŚe mit Elektromotor Deutscś Warten Abśilfe Im Interesse Iśrer Kabel, Stecker, Steckdose und SäŚekette nacśspannen eiŚenen Sicśerśeit! SicśerunŚ prπfen. Fπśren Sie nur die śier bescśriebe- Bild 6 Ursacśe  nen WartunŚsarbeiten selbst SäŚescśienenspitze leicśt Anscślusskabel defekt. durcś. anśeben. ...
  • Seite 30: (Łriśinalbetriebsanleitunś) Łederlands

    Łederlands GebruiksaanwijzinŚ – kettinŚzaaŚ met elektromotor InśoudsopŚave – met de toeŚestane oriŚinele zaaŚ- – UitŚescśakeld Śereedscśap altijd kettinŚen voor śet zaŚen van śout beveiliŚen teŚen onbedoeld Voor uw veiliŚśeid ... . 26 uit particuliere śuisśoudens inscśakelen.
  • Seite 31 GebruiksaanwijzinŚ – kettinŚzaaŚ met elektromotor Łederlands Ziekte van Raynaud – Gereedscśap niet aan de kabel zijn van de zaaŚkettinŚ en de cor- optillen. De kabel niet voor iets recte werkinŚ van de kettinŚrem. (wittevinŚerziekte) anders Śebruiken dan waarvoor – Controleer reŚelmatiŚ of alle –...
  • Seite 32 Łederlands GebruiksaanwijzinŚ – kettinŚzaaŚ met elektromotor Ła Śebruik van de macśine – Let er altijd op dat u steviŚ staat. Tijdens de werkzaam- Gebruik de kettinŚzaaŚ alleen śeden met śet Śereed- – Altijd voordat u de macśine verlaat als u op een steviŚe en vlakke scśap steviŚe scśoenen de stekker uit śet stopcontact onderŚrond staat.
  • Seite 33 GebruiksaanwijzinŚ – kettinŚzaaŚ met elektromotor Łederlands Afvoeren – Lees śet śele śoofdstuk door ZaaŚkettinŚ laten inlopen voordat u de delen monteert. VerpakkinŚsresten, oude appara- Tijdens de inlooptijd moeten zaaŚ- – Monteer de delen zorŚvuldiŚ ten, enz. moeten volŚens de Śelden- kettinŚ...
  • Seite 34 Łederlands GebruiksaanwijzinŚ – kettinŚzaaŚ met elektromotor  Aansluiten op de wand- Zo zaaŚt u Śoed. Tankdeksel lanŚzaam open- contactdoos (230 Volt, draaien en verwijderen.  VerwondinŚsŚevaar! ZaaŚkettinŚolie voorzicśtiŚ 50 Hz) Scśakel altijd de motor uit voordat toevoeŚen. Łiet morsen!  Aansluitkabel eerst in apparaat u śet Śereedscśap weŚleŚt.
  • Seite 35 GebruiksaanwijzinŚ – kettinŚzaaŚ met elektromotor Łederlands Fundamentele arbeids- Scśuivend zaŚen AfbeeldinŚ 13 tecśniek Het vellen van een boom Śebeurt AfbeeldinŚ 11 in twee stappen: Bij deze tecśniek wordt met de  Een inkepinŚ in de stam op bovenzijde van de zaaŚrail van VerwondinŚsŚevaar! onŚeveer een derde van zijn beneden naar boven ŚezaaŚd.
  • Seite 36 Łederlands GebruiksaanwijzinŚ – kettinŚzaaŚ met elektromotor Transporteren ReiniŚinŚs- en onderśouds- VerwondinŚsŚevaar! overzicśt ZaaŚ Śeen onder spanninŚ Met een voertuiŚ Ła elk Śebruik staande stammen.  Vηηr śet vervoer op of in een Splinterend śout of een scśuin Macśine reiniŚen. voertuiŚ: lopende zaaŚrail kunnen tot zeer ReŚelmatiŚ, afśankelijk van ...
  • Seite 37 GebruiksaanwijzinŚ – kettinŚzaaŚ met elektromotor Łederlands łpberŚen Let op Scśade aan de macśine Zet de macśine weŚ met een afŚekoelde motor en alleen in een scśone en droŚe ruimte. Bescśerm de macśine altijd teŚen roest als u de macśine lanŚduriŚ opberŚt, bijvoorbeeld in de winter.
  • Seite 38: (Łriśinele Śebruiksaanwijzinś) Italiano

    Italiano Istruzioni per l’uso – MotoseŚa a catena elettrica Indice – con catene seŚa oriŚinali omolo- – Łon utilizzare appareccśi il cui Śate per seŚare leŚna nella interruttore Acceso/Spento non Per la Vostra sicurezza ..34 propria attivitΤ...
  • Seite 39: Sicurezza Elettrica

    Istruzioni per l’uso – MotoseŚa a catena elettrica Italiano Specialmente dita, mani, polsi – Staccare sempre la spina di rete – Ad altre persone o animali non e/o braccia presentano tra Śli altri dell’appareccśio non utilizzato. è permesso sostare nel raŚŚio i seŚuenti sintomi, cśe tuttavia di 15 m intorno all’area di taŚlio, –...
  • Seite 40: Simboli Nelle Istruzioni

    Italiano Istruzioni per l’uso – MotoseŚa a catena elettrica EquipaŚŚiamento protettivo – Attenzione nel movimento Durante il lavoro con indietro. Pericolo d’inciampo! l’appareccśio indossare personale/abbiŚliamento calzature robuste. – SeŚare sempre con la catena adeŚuato ad alta velocitΤ. Indossare Śuanti Per seŚare è indispensabile indos- –...
  • Seite 41: Elementi Di Comando E Indicazione

    Istruzioni per l’uso – MotoseŚa a catena elettrica Italiano  MontaŚŚio dell’appa- Avvertenza per lo smalti- Mettere la catena della seŚa (2) mento intorno alla ruota a catena (16). reccśio Attenzione alla corretta direzione Smaltire secondo le norme locali di montaŚŚio. i residui dell’imballaŚŚio inutilizzati, Pericolo di lesioni durante ...
  • Seite 42: Controllo Della Lubrificazione Catena

    Italiano Istruzioni per l’uso – MotoseŚa a catena elettrica ModalitΤ d’uso Introdurre l’olio catena Comportamento corretto per seŚa Pericolo di lesioni! Pericolo Łon lavorare mai stando su super- Pericolo di danni all’appa- di scossa elettrica fici instabili! Łon lavorare mai sopra reccśio.
  • Seite 43: Tecnica Di Lavoro Fondamentale

    Istruzioni per l’uso – MotoseŚa a catena elettrica Italiano  FiŚura 9 Controllare eventuali danni – per oŚni addetto ai lavori sia dis- ponibile una via di fuŚa libera Evitare assolutamente cśe la parte al fermo catena.  da ostacoli. Una ritirata (B) della barra della seŚa mostrata nella Controllare la tensione della avviene in direzione obliqua...
  • Seite 44: Manutenzione/Pulizia

    Italiano Istruzioni per l’uso – MotoseŚa a catena elettrica Manutenzione FiŚura 14 Per la propria sicurezza  Łella zona A taŚliare prima fino Tensionamento della catena personale! a circa un terzo del diametro della seŚa EseŚuire personalmente solo del tronco dall’alto in basso, i lavori di manutenzione qui FiŚura 6 eseŚuire poi il taŚlio conclusivo...
  • Seite 45 Istruzioni per l’uso – MotoseŚa a catena elettrica Italiano DiaŚnosi ed eliminazione Garanzia dei Śuasti In oŚni paese sono valide le condi- zioni di Śaranzia pubblicate dalla I Śuasti durante il funzionamento nostra societΤ, o dall’importatore. śanno spesso cause semplici, Łei limiti della Śaranzia, eliminiamo cśe dovrebbero essere note e poter Śratuitamente Śuasti al Vostro...
  • Seite 46: (Istruzioni Per L'uso Oriśinali) Espaεol

    Espaεol Instrucciones de funcionamiento – sierra a cadena con motor elέctrico Índice – ser utilizado seŚξn las prescrip- – ¡Ło utilizar el equipo en ambien- ciones y medidas de seŚuridad tes con peliŚro de explosiηn o en Para su seŚuridad ... . 42 establecidas en estas instruc- la cercanαa de lαquidos o Śases Elementos de manejo...
  • Seite 47 Instrucciones de funcionamiento – sierra a cadena con motor elέctrico Espaεol Enfermedad de Raynaud – Ło retorcer, presionar, tironear – Controlar que el equipo funcione o pasar con veśαculos sobre correctamente; en especial que el (enfermedad de dedos frαos) el cable de conexiηn a la red. riel sierra estέ...
  • Seite 48 Espaεol Instrucciones de funcionamiento – sierra a cadena con motor elέctrico Antes de efectuar trabajos – Mantener todas las partes del Utilizar indumentaria que evite cuerpo alejadas de la sierra mien- la captura de objetos: en la mΥquina tras έsta se encuentra en marcśa. –...
  • Seite 49: Elementos De Manejo E Indicadores

    Instrucciones de funcionamiento – sierra a cadena con motor elέctrico Espaεol Sαmbolos en las instruc- Montar el riel para la sierra FiŚura 1 1 Riel para la sierra ciones y la cadena sierra 2 Sierra cadena En estas instrucciones se utilizan FiŚura 2–5 3 Manija estribo ...
  • Seite 50 Espaεol Instrucciones de funcionamiento – sierra a cadena con motor elέctrico Controlar el freno Controlar la lubricaciηn Arranque del equipo de la cadena de la cadena FiŚura 8  Sujetar el equipo con ambas FiŚura 1 El equipo no debe usarse sin una manos.
  • Seite 51 Instrucciones de funcionamiento – sierra a cadena con motor elέctrico Espaεol Tέcnica de trabajo bΥsica ¡Asα se trabaja correctamente! Aserrado a empuje FiŚura 11 PeliŚro de lesiones! En esta tέcnica se asierra con PeliŚro de lesiones! ¡Parar siempre el motor antes la parte superior del riel sierra, Este pΥrrafo trata la tέcnica de tra- de quitar la mano del equipo!
  • Seite 52: Limpieza/Mantenimiento

    Espaεol Instrucciones de funcionamiento – sierra a cadena con motor elέctrico Tareas de limpieza y mante- FiŚura 13 PeliŚro de lesiones! nimiento El cortado de un Υrbol tiene luŚar ¡Łunca cortar troncos que se en- en dos pasos: Despuέs de cada uso cuentren bajo tensiηn! ...
  • Seite 53 Instrucciones de funcionamiento – sierra a cadena con motor elέctrico Espaεol Paro por tiempo prolon- Afilado de la cadena sierra Śado Para el afilado del riel sierra, se requiere de śerramientas especiales que Śaranticen que ¡Atenciηn! los filos de la cadena presenten ¡Daεos materiales en la el ΥnŚulo correcto y la profundidad mΥquina!
  • Seite 54: (Instrucciones De Funcionamiento Oriśinales) Svenska

    Svenska BruksanvisninŚ – KedjesåŚ med elmotor InneśållsfκrteckninŚ Varje annan användninŚ Śäller – Denna maskin är ej avsedd fκr att som icke avsedd. Icke avsedd användas av personer (inkl barn) Fκr din säkerśet ... . . 50 användninŚ...
  • Seite 55 BruksanvisninŚ – KedjesåŚ med elmotor Svenska – Innan maskinen ansluts måste det – Kontrollera att maskinen funŚerar Halt eller instabilt underlaŚ, som kontrolleras att nätanslutninŚen felfritt, särskilt att såŚsvärdet t.ex. en steŚe, kan leda till att motsvarar maskinens anslut- är riktiŚt ocś säkert monterat, att du tappar jämvikten eller fκrlorar ninŚsdata.
  • Seite 56 Svenska BruksanvisninŚ – KedjesåŚ med elmotor PersonliŚ skyddsutrustninŚ/ Driftstider Använd skyddsŚlasκŚon under arbetet med mas- ändamålsenliŚ klädsel Beakta nationala/kommunala fκre- kinen. skrifter fκr användninŚstider (fråŚa Använd alltid skyddsutrustninŚ vid beśov ansvariŚ myndiŚśet). vid såŚninŚ. Skydda mot fukt! Huvudskydd: Manκver- ocś skyddsśjälm med kontrollorŚan ansiktsskydd...
  • Seite 57 BruksanvisninŚ – KedjesåŚ med elmotor Svenska  Handśavande Fäll śandskyddet (4) framåt. Risk fκr personskada! Kedjan måste stanna omedel- Felmonterad såŚkedja leder till att bart. maskinen såŚar på ett okontrollerat Fara! Kontakta omŚående din kundtjänst sätt! Vid monterinŚ av kedjan beak- Elektriska stκtar om kedjebromsen inte funŚerar som ta den fκreskrivna lκpriktninŚen!
  • Seite 58 Svenska BruksanvisninŚ – KedjesåŚ med elmotor Rätt śållninŚ Fκr att minska risken fκr person- Härvid bildar maskinens framkant skada vid kast är maskinen utrustad ett stκd, som vid såŚninŚ fånŚar Risk fκr personskada! med en kedjebroms som aktiveras de krafter som uppstår vid träd- Arbeta aldriŚ...
  • Seite 59: Transport

    BruksanvisninŚ – KedjesåŚ med elmotor Svenska KvistninŚ RenŚκrinŚ Bild 13  Arbeta alltid på den aktuella Ett träd fälls i två steŚ: łBS!  På fallriktninŚssidan såŚas fκrst Śrenens motsatta sida. – Spruta inte av maskinen med  ett riktskär (1) i stammen med Bκrja nere på...
  • Seite 60 Svenska BruksanvisninŚ – KedjesåŚ med elmotor Garanti Korta sträckor  Stanna motorn.  Fκr varje land Śäller vår eller impor- Dra ut nätkontakten ur väŚut- tκrens Śarantivillkor. taŚet.  StκrninŚar på din maskin åtŚärdar Sätt skyddsśκljet på såŚaŚŚre- vi kostnadsfritt inom ramen fκr Śatet.
  • Seite 61: (Łriśinalbruksanvisninś) Dansk

    BetjeninŚsvejledninŚ – Kædesav med el-motor Dansk IndśoldsforteŚnelse – sammen med de Śodkendte – Benyt altid det påkrævede oriŚinale savkæder til savninŚ personliŚe sikkerśedsudstyr. For Deres eŚen sikkerśeds af træ fra privat śusśold samt – Arbejd altid med omtanke oŚ i Śod skyld .
  • Seite 62 Dansk BetjeninŚsvejledninŚ – Kædesav med el-motor VedliŚeśoldelse – Hold kroppen oŚ især śænderne stillinŚ. Vær især forsiŚtiŚ ved varme i koldt vejr. arbejde på skrånende terræn! – Fμr alle arbejder på maskinen skal Arbejde med frysende śænder – Maskinen skal altid śoldes fast netstikket trækkes ud.
  • Seite 63 BetjeninŚsvejledninŚ – Kædesav med el-motor Dansk Fμr alle arbejder på denne Symboler på maskinen Pas på! maskine Maskinen er forsynet med forskel- De Śμres opmærksom på farer, liŚe symboler i form af etiketter. For at sikre mod skader skal man som śænŚer sammen med den Symbolerne śar fμlŚende betydninŚ: fμr alle arbejder (f.eks.
  • Seite 64 Dansk BetjeninŚsvejledninŚ – Kædesav med el-motor  MonterinŚ af maskinen SpændinŚ af savkæden Fyld forsiŚtiŚt savkædeolie på. Pas på ikke at spilde! Billede 6  Drej tankdækslet fast med Spænd spændeskruen (12), indtil Kvæstelsesfare under driften! śånden. kæden liŚŚer ind mod savsværdets UkyndiŚt monterede dele kan ...
  • Seite 65 BetjeninŚsvejledninŚ – Kædesav med el-motor Dansk Start af maskinen Fare for tilbaŚeslaŚ! Fμr śver bruŚ  Billede 8 TilbaŚeslaŚ opstår, når oversiden Kontrollέr at kædebremsen  Hold fast på maskinen med eller spidsen af savsværdet berμrer funŚerer fejlfrit.  træ eller andre faste Śenstande. beŚŚe śænder.
  • Seite 66 Dansk BetjeninŚsvejledninŚ – Kædesav med el-motor Afstμttede stammer – trække netstikket ud Billede 12 – lade motoren kμle Fμr fældninŚen påbeŚyndes, Vi anbefaler at afstμtte stammerne, af (ca. 30 minutter). sμrŚ for, at: der skal saves op, med savbukke. BruŚ beskyttelsesśandsker. –...
  • Seite 67 BetjeninŚsvejledninŚ – Kædesav med el-motor Dansk VedliŚeśoldelse ÅrsaŚ TilslutninŚskabel defekt. EfterspændinŚ af savkæden AfśjælpninŚ Billede 6  Få det udskiftet af en uddannet Lμft lidt op i savsværdets spids. elektriker.  Spænd spændeskruen til kæde- spændinŚ (12), indtil kæden łplæŚninŚ liŚŚer ind mod savsværdets underside.
  • Seite 68: (Łriśinale Driftsvejledninś) Łorsk

    Łorsk DriftsanvisninŚ for kjedesaŚ med elektromotor InnśoldsforteŚnelse Maskinen er ikke laŚet for industriell Trettśet, sykdom, nytelse av alko- bruk. śol, medikamenter oŚ innflytelse For din eŚen sikkerśet ..64 av narkotika er uansvarliŚ, fordi du Enśver annen bruk er ikke forskrifts- BetjeninŚs- oŚ...
  • Seite 69 DriftsanvisninŚ for kjedesaŚ med elektromotor Łorsk Elektrisk sikkerśet Maskinspesifikke sikkerśets- – Hold alle kroppsdelene borte fra saŚkjeden når saŚen er i ŚanŚ. śenvisninŚer – Maskinen må kun tilkobles til en Vær sikker på at saŚkjeden ikke stikkontakt med forskriftsmessiŚ – Maskinen må ikke brukes av unŚ- berμrer noe fμr du starter saŚen.
  • Seite 70 Łorsk DriftsanvisninŚ for kjedesaŚ med elektromotor Etter arbeidet Under arbeidet med Gamle elektroapparater maskinen må du śa med maskinen er verdifull råstoff, de śμrer på deŚ faste sko. derfor ikke śjemme i śus- – Fμr du forlater maskinen, må bosset! du alltid dra ut nettstμpselet.
  • Seite 71 DriftsanvisninŚ for kjedesaŚ med elektromotor Łorsk Kontroll av spenninŚen Kontroll av kjedesmμrinŚen Fare for skade under monte- på saŚkjeden Maskinen må ikke brukes uten rinŚen! av kjeden er smurt tilstrekkeliŚ. Kjeden er riktiŚ spent når kjeden Delene må kun monteres oŚ de- Ikke tilstrekkeliŚ...
  • Seite 72 Łorsk DriftsanvisninŚ for kjedesaŚ med elektromotor Start av maskinen Fare for tilbakeslaŚ! Fμr śver bruk  Bilde 8 TilbakeslaŚ oppstår når oversiden Kjedebremsen kontrolleres  Maskinen śoldes fast med beŚŚe eller spissen av saŚsverdet berμrer for lytefri funksjon.  tre eller andre faste Śjenstander. śender.
  • Seite 73 DriftsanvisninŚ for kjedesaŚ med elektromotor Łorsk FellinŚ av et tre Stμttete stammer For din eŚen sikkerśets skyld! Vi anbefaler å stμtte stammer som Gjennomfμr kun de vedlikeśolds- Fare for skade! blir saŚet iŚjennom på saŚblokk. arbeidene som er beskrevet FellinŚ av trær oŚ kvistinŚ må kun Dersom dette ikke er muliŚ, bμr śer selv.
  • Seite 74 Łorsk DriftsanvisninŚ for kjedesaŚ med elektromotor Vedlikeśold Avśjelp Kabel, stμpsel, stikkontakt oŚ sikrinŚ EtterspenninŚ av saŚkjeden kontrolleres. Bilde 6 Årsak  Spissen på saŚsverdet lμftes TilkoblinŚskabel defekt. lett opp.  Avśjelp Spennskruen for kjedespenninŚ La den skiftes ut av en (12) skrus iŚjen inntil kjeden elektrofaŚmann.
  • Seite 75: (Łriśinale Driftsanvisninśen) Suomi

    Käyttκośjekirja – Säśkκkäyttκinen ketjusaśa Suomi Sisällysluettelo Valmistajan antama takuu raukeaa – Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten eikä valmistaja vastaa koneen käy- śenkilκiden (mukaan lukien lap- Turvallisuusasiaa ... . 71 tκstä aiśeutuvista vaśinŚoista, jos set) käyttκκn, jotka ovat fyysisesti, Hallintalaitteet ja merkkivalot .
  • Seite 76 Suomi Käyttκośjekirja – Säśkκkäyttκinen ketjusaśa – Varmista ennen laitteen liitäntää, – Tarkista, että laite toimii moitte- Liukkaalla alustalla tai epävakailla että verkkoliitäntä on laitteen ettomasti, erityisesti että terä- pinnoilla kuten tikkailla voit menet- liitäntätietojen mukainen. laippa on oikein paikoillaan, ketju tää...
  • Seite 77: Hallintalaitteet Ja Merkkivalot

    Käyttκośjekirja – Säśkκkäyttκinen ketjusaśa Suomi Käytä aina śenkilκkośtaisia Käytä kuulosuojaimia Kun poistat tämän laitteen käytκstä, tyκskentelyn aikana. niin osallistu ympäristκystävälliseen suojavarusteita tai tarkoi- ja luonnonvaroja säästävään jäte- tuksenmukaista vaatetusta. śuoltoon toimittamalla laite asian- Käytä suojalaseja Käytä tyκskenneltäessä aina mukaiseen keräyspisteeseen. tyκskentelyn aikana.
  • Seite 78: Ketjuvoitelun Tarkastus

    Suomi Käyttκośjekirja – Säśkκkäyttκinen ketjusaśa Käyttκ Ketjujarrun tarkastus Viiltovaara! Kuva 1 Teräketjun śampaat ovat erittäin Ketjujarrun teśtävänä on pysäyttää terävät! Käytä suojakäsineitä Vaara ketju takapotkun sattuessa. ketjuun kośdistuvissa tκissä. Säśkκisku Tarkista moitteeton toiminta ennen Käytä verkkopistorasiassa śenki- Loukkaantumisvaara! tκiśin ryśtymistä. lκsuojakytkintä...
  • Seite 79: Peruskäyttκtekniikka

    Käyttκośjekirja – Säśkκkäyttκinen ketjusaśa Suomi łikea tyκasento Loukkaantumisvaaran minimoimi- Tällκin saśan etureuna toimii tukena seksi takapotkun sattuessa on laite saśattaessa puunrunkoon. Loukkaantumisvaara! varustettu ketjujarrulla, joka laukeaa Vetävällä ketjulla saśattaessa Älä tyκskentele epävakaalla alus- automaattisesti iskun vaikutuksesta käyttäjä pystyy paremmin śallitse- talla! Älä...
  • Seite 80: Huolto/Puśdistus

    Suomi Käyttκośjekirja – Säśkκkäyttκinen ketjusaśa łksien karsinta Puśdistaminen Kuva 13  Puu kaadetaan kaśdessa vaiśe- Tyκskentele aina katkaistavan Huom essa: oksan vastakkaisella puolella. – Älä ruiskuta konetta puśtaaksi   Tee runkoon lovi kaatosuunnan Aloita runŚon tyvestä ja etene vedellä, säśkκiset osat saattavat puolella (1), sen syvyyden tulee latvaan päin.
  • Seite 81: Varastointi

    Käyttκośjekirja – Säśkκkäyttκinen ketjusaśa Suomi Takuueśdot Lyśyet matkat  Sammuta moottori.  Takuu kattaa materiaali- ja valmiste- Irrota verkkopistoke.  vikojen osalta varaosat ja tyκn. Laita suojus aina terälaitteen Takuuaika ostopäivästä lukien: päälle. 2 vuotta. Takuu ei korvaa, jos vika ...
  • Seite 82: (Alkuperäinen Käyttκośjekirja) Portuśuήs

    PortuŚuήs Instruçιes de serviço – Electrosserra Índice – com as correntes de corte oriŚi- – ŁΧo utilize aparelśos em que nais śomoloŚadas para serrar o interruptor LiŚar/DesliŚar nΧo Para a sua seŚurança ..78 madeira de uso domέstico esteja a funcionar correctamente.
  • Seite 83 Instruçιes de serviço – Electrosserra PortuŚuήs Doença de Raynaud – ŁΧo levantar o aparelśo pelo cabo – Verifique reŚularmente se as nem usar o cabo para outros fins. uniιes roscadas estΧo bem fixas. (doença dos dedos brancos) – Antes de cada utilizaçΧo, verifique –...
  • Seite 84 PortuŚuήs Instruçιes de serviço – Electrosserra Depois do trabalśo – Certifique-se sempre de que estΥ Antes da colocaçΧo de pέ de forma seŚura e sη utilize em funcionamento, com o aparelśo a electrosserra se estiver sobre ler e observar o manual –...
  • Seite 85 Instruçιes de serviço – Electrosserra PortuŚuήs Este aparelśo apenas pode ser IndicaçΧo sobre reciclaŚem ReŚular a tensΧo da corrente colocado em funcionamento se Reciclar restos de embalaŚem FiŚ. 6 todas as peças estiverem monta- existentes, aparelśos velśos, etc., Apertar o parafuso tensor (12) atέ das completamente e de forma de acordo com as disposiçιes a corrente se ajustar Τ...
  • Seite 86 PortuŚuήs Instruçιes de serviço – Electrosserra  Antes de liŚar FiŚ. 7 Durante o trabalśo, seŚure no  Pousar o aparelśo em seŚu- aparelśo sempre com as duas Verifique os dispositivos de seŚu- rança, com a tampa do depηsito mΧos! rança e o bom estado do aparelśo: ...
  • Seite 87 Instruçιes de serviço – Electrosserra PortuŚuήs Por motivos de seŚurança, o bom Łeste caso, a aresta dianteira do numa distΦncia correspondente funcionamento do travΧo da corrente aparelśo funciona como apoio que a dois comprimentos e meio da tem de ser verificado antes de cada absorve as forças decorrentes da Υrvore nΧo se encontram objectos utilizaçΧo do aparelśo.
  • Seite 88 PortuŚuήs Instruçιes de serviço – Electrosserra Resumo de limpeza Reafiar a corrente de corte PeriŚo de ferimentos! e manutençΧo Para afiar a corrente sΧo neces- ŁΧo serre troncos que estejam sob sΥrias ferramentas especiais que Apηs cada utilizaçΧo tensΧo! Lascas de madeira ou uma ...
  • Seite 89 Instruçιes de serviço – Electrosserra PortuŚuήs Armazenar AtençΧo Danos de material no aparelśo Armazene o aparelśo com o motor frio sη num recinto limpo e seco. Em todo o caso, proteja o aparelśo contra ferruŚem quando for arma- zenado por lonŚo tempo, p. ex. no inverno.
  • Seite 90 – – – ..86 ....89 – – ....89 Έ...
  • Seite 91 – Raynaud ( – – – – – – ( . . – – – – – 15 m – – – – – – – – H07RŁ-F, – 3 x 1,5 mm², . 25 m. Έ – – – –...
  • Seite 92 – – – – – ( . . – – – – – . 30 – – – – – – – – DIŁ EŁ 352-1 – – – – –...
  • Seite 93 – 2–5  (11) 9 Ά  (12) (13)  (14) (15).  (16).  ’ (1).  – ’ ’ (7).  (11) – – (12), – Ώ Έ Έ...
  • Seite 94 –   (5).   (6).    . 15 cm  (service partner). 30 mA).     –   –  –   Έ       (230 Volt, 50 Hz) ...
  • Seite 95 –       –  – – – 2“ ’  (1).  (2), . 3–5 cm).
  • Seite 96 –     " "  – – Έ    –  –  – – . 30   . Ό    (12),    ...
  • Seite 97 –   . 30  , . .           ...
  • Seite 98: Maśyar

    MaŚyar Kezelέsi utasαtΥs – elektromotoros lΥncfűrέsz TartalomjeŚyzέk A Śέp nem ipari alkalmazΥsra – Łe terśelje tξl a Śέpet. van tervezve. Csak a rendeltetέsέnek meŚfelelő Az Ιn biztonsΥŚΥέrt ..94 cέlra śasznΥlja a Śέpet. Minden mΥs śasznΥlat nem Kezelő- έs kijelzőelemek .
  • Seite 99 Kezelέsi utasαtΥs – elektromotoros lΥncfűrέsz MaŚyar – Ha szokatlan tπneteket έszlel, – łlyan śosszabbαtη kΥbelt śasz- – Csak fΥt fűrέszeljen. Łe śasznΥlja azonnal fejezze be a munkΥt, nΥljon, amely nem ŚyenŚέbb, mint a lΥncfűrέszt olyan munkΥkśoz, έs forduljon orvosśoz. a kκvetkező tαpusξ Śumitκmlők: amelyekśez nem valη.
  • Seite 100 MaŚyar Kezelέsi utasαtΥs – elektromotoros lΥncfűrέsz Szimbηlumok az – A Śέp lerakΥsakor a motor mindiŚ RuśΥzat: leŚyen kikapcsolva! biztonsΥŚi overall ξtmutatηban (vΥŚΥsΥllη) – A fűrέszelέsi śely minden vΥltoz- Jelen ξtmutatηban olyan szimbηlu- tatΥsakor Υllαtsa le a motort, BiztonsΥŚi kabΥt mokat śasznΥltunk, amelyek έs aktivΥlja a lΥncfέket.
  • Seite 101: A Śέp Κsszeszerelέse

    Kezelέsi utasαtΥs – elektromotoros lΥncfűrέsz MaŚyar  LΥnckenőolaj betκltέse 1. Υbra A feszαtőcsavarral (12) csavarja 1 LΥncvezetősαn előre a śξzηcsapot (13). A Śέp kΥrosodΥsΥnak  2 FűrέszlΥnc A lΥncvezetősαnt (1) a vezető- veszέlye! śoronnyal (14) śelyezze 3 KenŚyeles foŚantyξ Semmi esetre sem śasznΥljon a vezetősαnre (15).
  • Seite 102 MaŚyar Kezelέsi utasαtΥs – elektromotoros lΥncfűrέsz A Śέpet csak kedvező időjΥrΥsi έs BiztonsΥŚi okokbηl a lΥncfέk műkκ- Sέrπlέsveszέly! terepfeltέtelek esetέn śasznΥlja! dőkέpessέŚέt a Śέp minden śasz- A Śέp csak akkor veśető πzembe,  nΥlata előtt ellenőrizni kell. Mindkέt lΥbΥval biztosan Υlljon śa nem talΥlt śibΥt.
  • Seite 103 Kezelέsi utasαtΥs – elektromotoros lΥncfűrέsz MaŚyar Hξzη fűrέszelέsnέl a kezelő lέnye- 13. Υbra Sέrπlέsveszέly! Śesen naŚyobb ellenőrzέst Śyakorol EŚy fa kidκntέse kέt lέpέsben Łe fűrέszeljen feszπltsέŚ alatt Υllη a Śέp felett, έs a visszacsapηdΥst tκrtέnik: fatκrzseket! A szέtśasadη fa vaŚy ...
  • Seite 104 MaŚyar Kezelέsi utasαtΥs – elektromotoros lΥncfűrέsz A Śέp leΥllαtΥsa śosszabb TisztαtΥsi έs karbantartΥsi FűrέszlΥnc utΥnaέlezέse Υttekintέs időre A fűrέszlΥnc έlezέsέśez speciΥlis szerszΥmok szπksέŚesek, amelyek Minden śasznΥlat utΥn  biztosαtjΥk a lΥnc śelyes szκŚben Tisztαtsa meŚ a kέszπlέket. FiŚyelem έs meŚfelelő mέlysέŚben tκrtέnő Rendszeresen, a śasznΥlati AnyaŚkΥrosodΥsok a kέszπ- έlezέsέt.
  • Seite 105: Dane Na Tabliczce Znamionowej

    Instrukcja użytkowania i obs uŚi – pi a ańcucśowa z silnikiem elektrycznym Polski Spis tre ci – z zastosowaniem oryŚinalnycś – Wy ωczone urzωdzenie należy ańcucśηw dopuszczonycś do zawsze zabezpieczyć przed Dla w asneŚo bezpieczeństwa . 101 teŚo urzωdzenia do cięcia drewna przypadkowym w ωczeniem.
  • Seite 106: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Polski Instrukcja użytkowania i obs uŚi – pi a ańcucśowa z silnikiem elektrycznym Wskazηwki bezpieczeństwa – Wszelkie naprawy urzωdzenia – Wtyczki nie wolno dotykać proszę zlecić do wykonania mokrymi ani wilŚotnymi rękoma! specyficzne dla teŚo urzω- tylko w autoryzowanym punkcie Wtyczkę...
  • Seite 107 Instrukcja użytkowania i obs uŚi – pi a ańcucśowa z silnikiem elektrycznym Polski – Użytkownik musi zapewnić sobie – Przed zmianω obszaru pracy łcśrona stηp: prawid owω, stabilnω i pewnω zawsze najpierw wy ωczyć silnik ocśronne buty robocze postawę w każdej pozycji pracy. i urucśomić...
  • Seite 108 Polski Instrukcja użytkowania i obs uŚi – pi a ańcucśowa z silnikiem elektrycznym Czas wykonywania prac Podczas prac konfi- Łiebezpieczeństwo zranienia Śuracyjnycś, konser- Proszę przestrzeŚać krajowycś/ przy montażu! wacji i przecśowywania komunalnycś przepisηw dotyczω- Czę ci można montować i demon- urzωdzenia oraz w razie cycś...
  • Seite 109 Instrukcja użytkowania i obs uŚi – pi a ańcucśowa z silnikiem elektrycznym Polski  Sprawdzanie naprężenia Pod ωczanie do Śniazdka Łape nić ostrożnie olej ańcu- ańcucśa elektryczneŚo (230 Volt, cśowy. Łie rozlać!  Pokrywę zbiornika przykręcić 50 Hz) ańcucś jest prawid owo naprężony, ...
  • Seite 110 Polski Instrukcja użytkowania i obs uŚi – pi a ańcucśowa z silnikiem elektrycznym Tak pi uje się prawid owo! Z teŚo wzŚlędu jest bardzo ważne, Przednia krawędź urzωdzenia aby urzωdzenie by o zawsze stanowi podporę, ktηra przecśwy- Łiebezpieczeństwo zranienia! trzymane obiema rękoma. tuje si y powstajωce podczas cięcia Zawsze wy ωczać...
  • Seite 111 Instrukcja użytkowania i obs uŚi – pi a ańcucśowa z silnikiem elektrycznym Polski  wykonane tylko i wy ωcznie przez – następne miejsce pracy znajduje W obszarze B najpierw naciωć do się w odleŚ o ci co najmniej uprawnioneŚo specjalistę. Ś...
  • Seite 112: Rozpoznawanie I Usuwanie Usterek

    Polski Instrukcja użytkowania i obs uŚi – pi a ańcucśowa z silnikiem elektrycznym Rozpoznawanie i usu- PrzeŚlωd i konserwacja D uższe przerwy w pracy:  wanie usterek Ła okres d uższycś przerw Łaprężanie ańcucśa w użytkowaniu obowiωzkowo Rysunek 6 usunωć olej ańcucśowy z urzω- Zak ηcenia w pracy urzωdzenia ...
  • Seite 113 MTD Products Aktiengesellschaft...

Inhaltsverzeichnis