Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tractel TI 0601 Kurzbeschreibung

Handling-hilfsmittel für das transportieren
PRESENTATION SOMMAIRE DU MATERIEL
Accessoire de manutention pour le transport et la pose en tranchées, de tuyaux horizontaux.
Accessoire également destiné au transport de rouleaux, tubes, en toute matière.
Modèle semi-automatique : déclenchement manuel pour la prise et verrouillage en position ouverte de
la pince automatique.
Modèle automatique : la prise et la dépose se réalisent sans intervention manuelle de l'opérateur sur la
pince.
BRIEF PRESENTATION OF THE EQUIPMENT
Accessory to transport horizontal pipes and lay them into trenches.
Also designed to transport bars and tubes of any material.
Semi-automatic model: manual grab action and automatic locking of the grab in the open position.
Automatic model: the grab and laying down operation is performed without any manual operation from
the operator on the grab.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES
 Ne pas lever de pièces de taille supérieure ou inférieure à la capacité de prise de la pince utilisée.
 Charge minimale d'utilisation : 1% charge maxi WLL (Voir marquage).
 Nous consulter pour toute utilisation en milieu agressif particulier.
 Ne pas mettre les mains à l'intérieur du parallélogramme de la pince.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
 Only lift products adapted to the lifting capacity of the grab used.
 Minimum working load: 1% of the WLL (See engraving).
 Please consult us for any use in a specific aggressive atmosphere.
 Do not put your hands inside the scissor acting part of the clamp.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Faire effectuer contrôles et opérations de maintenance par des personnes compétentes et
-
Vérifier régulièrement (avant chaque utilisation de préférence) le parfait fonctionnement du matériel.
Effectuer une inspection visuelle avant chaque utilisation.
-
Toute pièce présentant un défaut doit être remplacée par une pièce d'origine TRACTEL
-
SOLUTIONS.
-
Tout matériel déformé doit être immédiatement retiré du service.
Maintenance inspections and operations must be performed by skilled persons and specialists.
-
Regularly check the equipment is in perfect working order (before every use).
Perform visual inspection before every use.
-
-
Any part with a defect must be replaced by a TRACTEL SOLUTIONS part.
Any deformed equipment must be immediately withdrawn from use.
-
spécialistes.
MAINTENANCE
LEVAGE DE TUYAUX HORIZONTAUX
ET POSE EN TRANCHEES
TI
LEVAGE DE ROULEAUX, TUBES
LIFTING HORIZONTAL PIPES AND LAYING IN
TRENCHES, LIFTING BARS
AVERTISSEMENT GENERAL
Avant d'utiliser le matériel, il est indispensable pour la sécurité d'emploi du matériel et son
efficacité, de prendre connaissance de la présente notice d'instructions et de se conformer à
toutes ses prescriptions.
 Ne jamais dépasser la charge maxi WLL (voir marquage).
 Une charge minimale peut être à respecter (voir consignes de sécurité spécifiques si
nécessaire).
 Ne jamais souder sur le matériel ou le modifier.
 Ne jamais utiliser un type de levage autre que celui prévu.
 Ne jamais transporter de personnes à l'aide de cet ou ces accessoires.
 Ne jamais passer sous la charge.
 Lors de la dépose, l'objet doit reposer de manière stable.
 Contrôler régulièrement le bon état du matériel (voir paragraphe Maintenance).
 Seules les pièces de rechange d'origine TRACTEL SOLUTIONS peuvent être utilisées.
GENERAL WARNING
For safety's sake and efficiency of the equipment, you must become familiar with these
instructions and adhere to them before any use of the equipment.
 Never exceed the working load limit WLL (see engraving).
 A minimum load must be respected, it is specified in the special safety instructions, if required
 Never weld on the equipment or alter it.
 Never use the equipment for any lifting other than the type it is designed for.
 Never transport people using this equipment or its accessories.
 Never go under the load.
 When laying down a load, the object must be stable.
 Regularly check the correct condition of the equipment (see Maintenance paragraph).
 Only TRACTEL SOLUTIONS spare parts must be used.
VERIFICATIONS REGLEMENTAIRES OBLIGATOIRES

Vérification lors de la mise (ou remise) en service : obligations réglementaires de l'utilisateur
suivant la directive 95/63/CE du 05.12.95.

Vérification périodique obligatoire conformément à la directive 95/63/CE (et R233-11 du C.T.
Français). Préconisée tous les 12 mois par TRACTEL SOLUTIONS.

Un examen approfondi portant en particulier sur toute altération des pièces par choc,
corrosion, fissuration, déformation, doit être effectué au moins 2 fois par an, chaque mois en
utilisation intensive ou milieu agressif.

TRACTEL SOLUTIONS reste à disposition pour réaliser toute vérification réglementaire.
COMPULSORY REGULATORY CHECKS

Check on start up (or starting back up) : regulatory obligations of user, in accordance with the
directive 95/63/CE of 05.12.95.

Compulsory periodical check in compliance with the directive 96/63/CE and/or the national
regulations. Recommended every 12 months by TRACTEL SOLUTIONS.

A thorough examination paying particular attention to any alteration of parts due to an impact,
corrosion, cracking or deformation must be conducted a minimum of twice a year, every
month in the case of heavy-duty use in an aggressive atmosphere.

TRACTEL SOLUTIONS is at your disposal in order to conduct any regulatory check.
77- 79 Rue Jules Guesde - F - 69564 Saint-Genis-Laval - Tel: +33 (0) 4 78 50 18 18 - Fax: +33 (0) 4 72 66 25 41
F
GB
Rev. 01/06
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tractel TI 0601

  • Seite 1 Effectuer une inspection visuelle avant chaque utilisation.  Regularly check the correct condition of the equipment (see Maintenance paragraph). Toute pièce présentant un défaut doit être remplacée par une pièce d’origine TRACTEL  Only TRACTEL SOLUTIONS spare parts must be used.
  • Seite 2 MODE D’EMPLOI TI semi-automatique : Mise en place : suspendre la pince par son anneau (1), en position ouverte (crochet de maintien (2) enclenché). TI Semi-Automatique : Pour le levage : positionner la pince à la verticale de la pièce à lever. Semi-automatic TI: Descendre la pince jusqu'à...
  • Seite 3 Controle bij eerste (of hernieuwde) inbedrijfstelling: wettelijke gebruiksvoorschriften volgens richtlijn 95/63/EG van de Raad ddo. 05 12 1995.  TRACTEL SOLUTIONS houdt zich aanbevolen voor het uitvoeren van elke door de wet voorgeschreven controle.  Verplichte periodieke controle conform richtlijn 95/63/EG en/of nationale voorschriften, geadviseerd om de 12 maanden door TRACTEL SOLUTIONS.
  • Seite 4: Gebruiksaanwijzing

    GEBRAUCHSANWEISUNG Halbautomatische TI-Modelle: Vorbereitung: den Greifer in geöffneter Stellung (Aufhalthaken (2) eingehakt) mit der Öse (1) anhängen. Heben: den Greifer senkrecht über das zu hebende Gut bringen. Halbautomatische TI-Modelle: Den Greifer auf das zu hebende Gut absenken. TI Halfautomatisch: Den Aufhalthaken (2) von Hand umlegen und zu Beginn des Hebevorgangs nach oben gerichtet festhalten, damit er sich nicht mehr am Stellbolzen (3) festhaken kann.
  • Seite 5: Manutenzione

    - Prima di ogni uso effettuare un controllo visivo e di corretto funzionamento.  Sólo se deben utilizar piezas de repuesto originales TRACTEL SOLUTIONS. - Qualsiasi pezzo che presenti un difetto deve essere sostituito con un pezzo originale TRACTEL SOLUTIONS. VERIFICHE REGOLAMENTARI OBBLIGATORIE - Il materiale deformato deve essere immediatamente messo fuori servizio.
  • Seite 6: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO TI semiautomatica: Installazione: sospendere la pinza mediante il suo anello (1) in posizione aperta (gancio di sostegno (2) innestato). Per il sollevamento: posizionare la pinza lungo la verticale del pezzo da sollevare. Far scendere la pinza fino ad appoggio sul pezzo da sollevare. TI semiautomatica: Far ruotare manualmente il gancio di sostegno (2) e, iniziando a sollevare, mantenerlo in posizione TI semiautomática:...

Inhaltsverzeichnis