Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
MW-1851.indd 1
3
8
12
17
21
25
29
34
39
Мини-печь
MW-1851 BK
13.11.2013 16:44:29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-1851 BK

  • Seite 1 Мини-печь MW-1851 BK MW-1851.indd 1 13.11.2013 16:44:29...
  • Seite 2 MW-1851.indd 2 13.11.2013 16:44:29...
  • Seite 3: Важные Меры Безопасности

    русский Мини-печь (ростер) Используйте ростер только по его прямо- му назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с руководство по эксплуатации ростером может привести к его поломке, Слово «ростер» переводится как «под- причинению вреда пользователю или его жаривать». В ростере можно приготовить имуществу.
  • Seite 4 русский Регулярно производите чистку устрой- Не погружайте сетевой шнур и вилку • • ства. Нерегулярный уход за росте- сетевого шнура в воду или любые дру- ром может привести к ухудшению его гие жидкости. внешнего вида, отрицательно сказать- • Избегайте контакта сетевого шнура ся...
  • Seite 5 русский установка Маркировка сечения проводов сете- – Установите ростер на твёрдую плоскую вого шнура ростера и маркировка на – поверхность, способную выдержать её шнуре удлинителя должны совпадать. вес и максимальный вес продуктов, Сетевой шнур удлинителя не должен – которые будут в ней готовиться. свисать...
  • Seite 6 русский (рис. 3). Вынимая птицу из ростера, дер- – гриль (включен верхний нагрева- – жите ручку обеими руками, сперва при- тельный элемент); поднимите левый конец вертела, затем – жарка (включен нижний нагрева- – выньте вертел из правого держателя. тельный элемент); противень...
  • Seite 7 русский приготовленные продукты, пользуй- Решётку (9), противень (10), вертел • тесь кухонными рукавицами, прихват- (12) и ручки (11 и 13) мойте тёплой водой с нейтральным моющим сред- ками или ручками (11 и 13). ством. Дайте устройству остыть и проведите – его...
  • Seite 8: Important Safety Measures

    ENGLISH • Before using the roaster for the first time, ROASTER make sure that voltage in your mains cor- Instruction manual responds to the voltage of the unit. • The power cord is equipped with “euro- The roaster is used for preparing food. You can prepare fish, meat, pastry in the roaster, plug”;...
  • Seite 9 ENGLISH • Close supervision is necessary when chil- Setting – Set the roaster on a flat and hard surface dren or disabled persons are near the that will bear its weight and max. weight of operating unit. the products which will be cooked in the • This unit is not intended for usage by chil- roaster.
  • Seite 10 ENGLISH warm water and neutral detergent and dry Note: When using the rack (9) or the skewer them thoroughly. (12), set the baking tray (10) under it to collect – Insert the power plug into the mains socket. fat, liquid or crumbs. –...
  • Seite 11 ENGLISH switch it off. To switch the roaster off, set clean the ventilation openings of the unit use a vacuum cleaner with a correspond- the timer knob (4) to the «OFF» position. ing attachment. Note: Illuminated indicator (1) means that • Wash the rack (9), baking tray (10), skewer the unit is operating in switched on cooking (12) and handles (11 and 13) in warm water...
  • Seite 12: Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH RÖSTER Benutzen Sie den Röster nur bestimmungs- mäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Rösters kann zu seiner Störung führen, einen gesund- heitlichen oder materiellen Schaden beim Der Röster (vom Englischen «to roast» - «rös- Nutzer hervorrufen. ten») wird für die Nahrungsmittelzubereitung benutzt.
  • Seite 13 DEUTSCH darin kein Papier und keine Nahrungsmittel heißen Oberflächen scharfen liegen. Möbelkanten. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Wenn Sie den Netzstecker aus der Unregelmäßige Pflege des Rösters kann Steckdose herausnehmen, ziehen Sie zur Verschlechterung seines Aussehens das Kabel nicht, sondern halten Sie den führen, sich auf seine Funktionsfähigkeit Stecker.
  • Seite 14 DEUTSCH Temperatur, sowie neben den leichtent- Vorbereitung zur Inbetriebnahme flammbaren Gegenständen aufzustellen. – Waschen Gitter (9), – Wählen Sie einen für kleine Kinder unzu- Kuchenblech (10), die Griffe (11, 13) und den Bratspieß (12) mit Warmwasser und gänglichen Platz. neutralem Waschmittel und trocknen Sie –...
  • Seite 15 DEUTSCH Kuchenblech (10) – Rösten (das untere Heizelement ist ein- Benutzen Sie das Kuchenblech für die Nah- geschaltet); rungsmittelzubereitung und zum Schutz des – Rösten/Grill/Konvektion (zwei Heizele- unteren Heizelements gegen Verschmutzun- mente und Belüftung sind eingeschaltet). gen (stellen Sie das Kuchenblech unter das - Stellen Sie die Zubereitungszeit mittels des Gitter (9) oder unter den Bratspieß...
  • Seite 16: Gewährleistung

    DEUTSCH • Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- chen, leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie sie ab. nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen • Halten Sie den Garraum sauber. Falls sich Ort auf. an den Wänden des Geräts Reste von Nahrungsmitteln und Flüssigkeitsflecke Technische Eigenschaften verbleiben, entfernen Sie diese mit einem...
  • Seite 17 ҚазаҚша РОСТЕР зиян келтірмес үшін төменде көрсетілген кеңестерді орындау қажет. Пайдалану нұсқаулығы • Ростерді бірінші рет қосар алдында, электр желісіндегі кернеу құрылғының кернеуіне Ростер (ағылш. тілінен «to roast» - «қуыру») сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. тағам әзірлеу үшін пайдаланылады. Ростерде • Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; балық, ет, нан тағамын пісіруге, өнімдерді...
  • Seite 18 ҚазаҚша • Балалардың қауіпсіздігі мақсатында қаптама – Құрылғыны қораптан толығымен шығарып алыңыз, құрылғының жұмысына кедергі ретінде пайдаланылатын полиэтилен келтіретін барлық жапсырмаларды алып қаптамаларды қараусыз қалдырмаңыз. тастаңыз. Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен – Жұмыс камерасынан қаптама материалды пакеттермен немесе қаптама үлдірімен ойнауға және керек-жарақтарды алып тастаңыз. рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі! – Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, • Жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында бүлінген жерлері болған кезде құрылғыны...
  • Seite 19 ҚазаҚша – Ұзартқыштың желілік шнурын балалардың Назар аударыңыз! Құрылғының беті тартып қалуы мүмкін үстелдің шетінен салбы- және аксессуарлар жұмыс кезінде рап тұрмауы керек және ол басып жүруге жол қатты қызады! Асүйлік қолғаптарды, ұстағыштарды және тұтқаларды (11 және бермейтіндей етіп орналастырылуы керек. 13) қолданыңыз. Жұмысқа дайындау Өнімді әзірлеу. – Торкөзді (9), табаны (10), тұтқаны (11, 13) және – Өнімдерді торкөздің (9) үстіне, табаның (10) істікті (12) бейтарап жуғыш заты бар жылы ішіне немесе істікке (12) салыңыз.
  • Seite 20 ҚазаҚша да өнімнің қоқымдары мен қалдықтарының қаэетті жұмыс ұзақтығын орнатып солға жиналып қалуына жол бермеңіз. қарай бұраңыз. • Қыздырғыш элементтің тазалығын сақтаңыз – Әзірлеу ұзақтығы пайдаланылатын өнімдердің салмағына, сапасына және және кірлерді ылғал матамен алып тастаңыз. қалыңдығына байланысты болады, • Ростердің корпусындағы желдету сондықтан ең қысқа әзірлеу ұзақтығын саңылауларын шаң мен кірден тұрақты түрде...
  • Seite 21 romÂnĂ ROASTER Înainte de a porni pentru prima dată roasterul • asiguraţi-vă că tensiunea din reţeaua electri- Instrucţiune de exploatare că corespunde cu tensiunea de lucru a dis- pozitivului. Cablul de alimentare este prevăzut cu fişă de Roaster (din engleză „to roast” - „a rumeni”). Este • tip «euro»; conectaţi doar la o priză prevăzută utilizat pentru prepararea mâncării. În roaster pu- cu împământare sigură. teţi prepara peştele, carnea, copturile, puteţi în- Pentru a evita producerea unui incendiu nu călzi sau decongela alimentele.
  • Seite 22 romÂnĂ Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pun- Verificaţi integritatea aparatului, dacă există – gile de polietilenă sau pelicula pentru ambalare. defecţiuni nu utilizaţi aparatul. Pericol de asfixiere! Instalarea Este necesară o atentă supraveghere dacă • Instalaţi roasterul pe o suprafaţă fermă şi – în preajma aparatului pus în funcţiune se află plană care ar putea menţine greutatea aces- copii sau persoane cu dizabilităţi. tuia şi greutatea maximă a alimentelor care se Aparatul nu este destinat pentru folosire de •...
  • Seite 23 romÂnĂ Pregătirea pentru operare Remarcă: La utilizarea grătarului (9) sau rotişo- Spălaţi grătarul (9), tava (10), mânerele (11, rului (12) aşezaţi sub acestea tava (10) pentru – 13) şi rotişorul (12) în apă caldă cu un agent colectarea grăsimii, lichidului sau a fărâmăturilor. de curăţare neutru şi uscaţi bine.
  • Seite 24 romÂnĂ veţi opri. Pentru a opri roasterul setaţi mânerul pentru curăţarea orificiilor de ventilare puteţi timer-ului (4) în poziţia oprit «OPRIT». utiliza aspiratorul cu accesoriul corespunzător. Remarcă: Indicatorul luminos (1) indică că apa- Grătarul (9), tava (10), rotişorul (12) şi mânere- • le (11 şi 13) spălaţi-le în apă caldă cu un agent ratul se află în regimul de preparare pornit. Atenţie! Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze ne- de curăţare neutru. supravegheat şi urmăriţi procesul de prepara- Păstrare Efectuaţi curăţarea roasterului înainte de a-l •...
  • Seite 25 Český mInI TroUBA • Přívodní kabel je vybaven vidlicí s uzemněním, zapojujte ji do řádně uzemněné zásuvky. Uživatelská příručka • Aby se zabránilo požáru nepoužívejte adapté- ry pro připojení přístroje k elektrické zásuvce. • Přístroj je určen pro přípravu a ohřívání potra- Mini trouba se používá...
  • Seite 26 ČESKý stroje a poučit je o nebezpečí které může hrozit – Nesundávejte opěrné nožky z dolní strany pří- při jeho nesprávném použití. stroje. • Nezakrývejte ventilační otvory ve skříni mini – Nezakrývejte větrací otvory v plášti přístroje. trouby a nepřekrývejte přístroj za provozu. Připojení...
  • Seite 27 Český rožeň (12) – smažení (v chodu je dolní topné těleso); Upevněte na rožeň vykuchanou drůbež a vložte – smažení/gril/konvekce (v chodu jsou obě rožeň do držáků (7): nejdřív upevněte levý konec topná tělesa a foukání). rožně (obr. 1), pak pravý. Rožeň se točí jenom - Pomocí...
  • Seite 28 ČESKý obsah balení vevnitř. Dbejte na to, aby se voda a mycí pro- středky nedostaly do otvorů, které jsou určeny Mini trouba – 1 kus pro odvádění vzduchu a páry. Rošt – 1 kus • Vnější povrch skříně utírejte lehce navlhčeným Plech –...
  • Seite 29: Важливі Заходи Безпеки

    укрАЇньский ки, спричинення шкоди користувачеві або рОсТер його майну. Інструкція з експлуатації Щоб уникнути опіків, ураження елек- Ростер (від англ. «to roast” - “підсмажува- тричним струмом, пожежі і спричинен- ти”) використовується для приготування ня шкоди здоров’ю дотримуйтеся на- їжі. В ростері можна приготовити рибу, ступних...
  • Seite 30: Перед Першим Використанням

    укрАЇньский ти, а також спричинити небезпеку при вести до ураження електричним стру- подальшої експлуатації. мом. • Увага! Зовнішні та внутрішні поверхні • Не використовуйте пристрій, якщо пристрою схильні до нагрівання при екс- пошкоджений мережевий шнур або плуатації. Не торкайтеся гарячих повер- вилка...
  • Seite 31 укрАЇньский Не знімайте опорні ніжки із днища кор- термостата (2) та установивши його у – пусу. положення «230». Не закривайте вентиляційні отвори на Поверніть ручку таймера (4) за годинни- – – корпусі пристрою. ковою стрілкою та установіть час робо- підмикання ростера до мережі ти...
  • Seite 32 укрАЇньский «20», а потім уліво, установивши необ- приготування продуктів Помістіть продукти на решітку (9), жарів- хідну тривалість роботи. – ку (10) або рожен (12). Тривалість приготування залежить від – Примітка: При використанні решітки (9) ваги, якості та товщини використовува- або рожна (12) установлюйте під ними жа- них...
  • Seite 33 укрАЇньский укрАЇньский • Не користуйтеся абразивними мийни- комплект постачання ми засобами, дротовими щітками для Ростер – 1 шт. чищення ростера зовні та усередині. Решітка – 1 шт. Стежте за тим, щоб вода або миючий Жарівка – 1 шт. засіб не попали в отвори, призначені Ручка...
  • Seite 34 БеЛАрусскАя рОсТЭр Выкарыстоўвайце ростэр толькі па яго прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот Інструкцыя па эксплуатацыі з ростэрам можа прывесці да яго паломкі, прычынення шкоды карыстачу ці яго Ростэр (ад англ. «to roast» – «падсмажваць») маёмасці. выкарыстоўваецца для прыгатавання ежы. У...
  • Seite 35 БеЛАрусскАя • Рэгулярна рабіце чыстку прылады. • Пазбягайце кантакту сеткавага шнура Нерэгулярны догляд за ростэрам можа і вілкі сеткавага шнура з гарачымі паверхнямі і вострымі кантамі мэблі. прывесці да пагаршэння яго знешняга • Пры адключэнні вілкі сеткавага шнура выгляду, адмоўна адбіцца...
  • Seite 36 БеЛАрусскАя быць пракладзены такім чынам, каб тэмпературай, а таксама зблізку лёгкаўзгаральных прадметаў. пазбегнуць хаджэння па ім. – Абярыце такое месца, якое было б падрыхтоўка да працы недаступна для маленькіх дзяцей. – Рашотку (9), бляху (10), ручкі (11, 13) – Устанавіце ростэр так, каб ад сцяны і...
  • Seite 37 БеЛАрусскАя Бляха (10) два награвальных элемента і абдзіманне). Бляху выкарыстоўвайце для прыгатавання - З дапамогай ручкі таймера (4) устанавіце прадуктаў, а таксама для аховы ніжняга час прыгатавання. Для ўстаноўкі часу награвальнага элемента ад забруджванняў прыгатавання павярніце ручку таймера (устанаўлівайце бляху пад рашоткай (9) (4) направа, ростэр...
  • Seite 38 БеЛАрусскАя чыстка і догляд Захоўванне • Правядзіце чыстку ростэра перад тым, • Перад чысткай выключыце ростэр як прыбраць прыладу на захоўванне. і выцягніце вілку сеткавага шнура з • Захоўвайце прыладу ў сухім, электрычнай разеткі. прахалодным месцы, недаступным для • Не дапушчайце траплення вільгаці на дзяцей.
  • Seite 39 O’zBEkCHA rОSTЕR Rоstеrni birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin • elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi jihоz ishlаydigаn Fоydаlаnish qоidаlаri tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. Elеktr shnurigа Yеvrоpа stаndаrtidаgi vilkа • Rоstеr (inglizchа «to roast» – «qоvurish» so’zidаn biriktirilgаn; uni yеrgа ishоnchli tutаshgаn оlingаn) оvqаt pishirishgа ishlаtilаdi. Rоstеrdа rоzеtkаgа ulаng. bаliq, go’sht, хаmirli оvqаt pishirish, оvqаt isitish Yong’in chiqmаsligi uchun jihоzni rоzеtkаgа •...
  • Seite 40 O’zBEkCHA Judа zаrur bo’lgаndа ulаrning хаvfsizligi Rоstеr оrqаsidа vа ikki yonidа dеvоrgаchа – kаmidа 20 cm, ustidа esа kаmidа 30 cm оchiq uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr jihоzni хаvfsiz jоy bo’lishi kеrаk. ishlаtishni to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtishlаri, Kоrpusi оstidаgi оyoqlаrini оlib tаshlаmаng. nоto’g’ri ishlаtilsа qаndаy хаvf bo’lishi mum- – Jihоz kоrpusidаgi hаvо аylаnаdigаn jоylаrni kinligini tushuntirishlаri kеrаk. – bеrkitib qo’ymаng. Rоstеr kоrpusidаgi hаvо аylаnаdigаn • Rоstеrni elеktrgа ulаsh tеshiklаrni bеrkitib qo’ymаng, ishlаyotgаndа...
  • Seite 41 O’zBEkCHA Siх (12) Tаymеr (4) murvаtini оvqаt pishаdigаn vаqtgа – Pаrrаndа go’shtini siхgа tоrtib siхni tutgichigа burаb qo’ying. Оvqаt pishаdigаn vаqtgа qo’yish (7) qo’ying: оldin siхning o’ng uchini, kеyin esа uchun tаymеr murvаtini (4) o’nggа burаysiz, chаp uchini mаhkаmlаb qo’yasiz (1-rаsm). Siх rоstеr оvqаt pishirish usuligа o’tib ishlаy fаqаt chаp uchi to’g’ri qo’yilgаn bo’lsа аylаnаdi bоshlаydi, ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоg’i (2-rаsm). Pаstdаgi qizitgichi kirlаnmаsligi uchun (1) yonаdi. Bеlgilаngаn vаqt o’tgаndаn kеypin...
  • Seite 42 O’zBEkCHA To’plаmi Jihоzning hаvо аylаnаdigаn, bug’ chiqаdigаn jоylаrigа suv yoki yuvish vоsitаlаri tushmаsin. Rоstеr – 1 dоnа. Kоrpus sirtini nаm sаlfеtkа bilаn аrting, so’ng Pаnjаrа – 1 dоnа. • quruq mаtо bilаn аrtib tоzаlаng. Tоvа – 1 dоnа. Rоstеr eshigini tоzа tuting. Eshik bilаn pаnеl Tоvа/Pаnjаrа dаstаgi – 1 dоnа. • o’rtаsidа ushоq, mаsаlliq bo’lаklаri to’plаnib Siх – 1 dоnа. qоlmаsligigа qаrаb turing. Siх dаstаgi – 1 dоnа. Qizitgichlаrini tоzа tuting, kirlаngаn jоylаrini Qo’llаnmа – 1 dоnа.
  • Seite 43 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
  • Seite 44 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 MW-1851.indd 44 13.11.2013 16:44:33...

Inhaltsverzeichnis