Herunterladen Diese Seite drucken

HANSGROHE Porter'A 27520 Serie Montageanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба
SQ Udhëzime rreth montimit
Porter'A
‫تعليمات التجميع‬
AR
27520XXX

Werbung

loading

  Verwandte Anleitungen für HANSGROHE Porter'A 27520 Serie

  Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Porter'A 27520 Serie

  • Seite 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    surface damage will be honoured. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! • The plumbing codes applicable in the respective Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von countries must be oberserved. Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe • Where the contractor mounts the product, he should getragen werden. ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting Montage (siehe Seite 8) joints or tiles sticking out), that the structure of the wall • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- is suitable for the installation of the product and has den untersucht werden. Nach dem Einbau werden no weak points. The enclosed screws and dowels are keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. only suitable for concrete. For another wall construc- • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- tions the manufacturer’s indications of the dowel nien sind einzuhalten. manufacturer have to be taken into account. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Non utilizzare silicone contenente acido acetico! Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- Indicazioni sulla sicurezza tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- ciamento e da taglio bisogna indossare guanti satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk- protettivi. tes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Montaggio (vedi pagg. 8) Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die • Prima del montaggio è necessario controllare che non Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten.
  • Seite 3: Veiligheidsinstructies

    (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), Montagem (ver página 8) que la estructura de la pared sea adecuada para un • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- montaje del producto y que, ante todo, no presente tivamente a danos de transporte. Após a montagem puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo não são aceites quaisquer danos de transporte ou de apropiados para hormigón. En el caso de otras estruc- superfície. turas murales se deberán considerar las indicaciones • A prescrições de instalação válidas nos respetivos del fabricante de tacos. países devem ser respeitadas. Gebruik geen zuurhoudende silicone! • Durante a montagem do produto por técnicos quali- Veiligheidsinstructies ficados, deve ter-se em atenção que a superfície de Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en fixação seja plana em toda a área da fixação (sem snijwonden handschoenen worden gedragen. juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos desloca- dos), que o dispositivo de montagem na parede seja Montage (zie blz. 8) adequado para uma montagem na parede e que este • Vóór de montage moet het product gecontroleerd não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos worden op transportschade. Na de inbouw wordt e buchas incluídos no volume de fornecimento são geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. apenas adequados para betão. Para outros métodos • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- de montagem na parede devem ser respeitadas as richtlijnen moeten nageleefd worden. indicações do fabricante das buchas. • Bij de montage van het produkt door een vakkundige Nie stosować silikonów zawierających kwas installateur moet men erop letten dat het bevestigings- octowy! oppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende Wskazówki bezpieczeństwa...
  • Seite 4 • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným per- Монтаж (см. стр. 8) sonálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy • Перед монтажом следует проверить изделие на byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívají- предмет повреждений при перевозке. После монта- cí spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a ния при перевозке или повреждения поверхностей zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené не принимаются. vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při • Необходимо соблюдать требования по монтажу, jiných konstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit действующие в соответствующих странах. údaji výrobce hmoždinek. • При монтаже изделия квалифицированным Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! персоналом необходимо следить за тем, чтобы, Bezpečnostné pokyny поверхность крепления была плоской во всей зоне Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli крепления (без выступающих швов или смещения pomliaždeninám a rezným poraneniam. плитки), структура стен подходила для монтажа изделия и, в частности, не имела слабых мест. При- Montáž (viď strana 8) лагаемые винты и дюбели предназначены только • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol для бетона. При других типах стен необходимо počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú соблюдать указания производителей дюбелей. uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú...
  • Seite 5: Säkerhetsanvisningar

    tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku- transportna oštećenja. rit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien vrijede u dotičnoj zemlji. valmistajan ohjeita. • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje Säkerhetsanvisningar bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. da te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih Montering (se sidan 8) zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode • Det måste undersökas om produkten har transportska- proizvođača moždanika. dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Asetik asit içeren silikon kullanmayın! • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- följas. ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla Montajı (Bakınız sayfa 8) delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları...
  • Seite 6: Varnostna Opozorila

    există zone de rezistenţă redusă. Şuruburile şi diblurile Paigaldamine (vt lk 8) livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- tipuri de zid respectaţi instrucţiunile producătorului dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata diblului utilizat. enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb οξύ! järgida. Υποδείξεις ασφαλείας • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv Συναρμολόγηση (βλ. σελίδα 8) ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüübli- αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- tootja esitatud tooteandmeid. κές ζημιές. Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Drošības norādes Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτι- iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. σμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική...
  • Seite 7: Указания За Безопасност

    zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod Montimi (shih faqen 8) drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për navode proizvođača tiplova. dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Sikkerhetshenvisninger vlefshme për vendet respektive. Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. • Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja Montasje (se side 8) mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika eller overflateskader. të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de të përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër enkelte land skal følges. murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man kunjave. påse at hele området der produktet monteres er plant ‫ هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg- !‫أحماض‬...
  • Seite 8 Легче / könnyebb / 更坚固 / Стабильнее / nehezebb / vaikeampi / helpommin / lättare / tyngre / sunkiau / lengviau / lakše / Teže / ağır / mai greu / daha hafif / mai uşor / βαρύτερα / težje / ευκολότερα / lažje / raskem / smagāks / kergem / vieglāks / teže / tyngre / lakši / lettere / лек / по-трудно / më e rëndë / më i lehtë / ‫ أسهل‬ ‫أصلب‬ Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...