Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

twinprime tronic
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
Elektronische Bedieneinheit für Duschenmischer
Unité de commande électronique pour mitigeur de douche
Pannello di comando elettronico per miscelatori doccia
Electronic control unit for shower mixer
Unidad de manejo electrónica para mezcladores de duchas
Elektronische bedieningseenheid voor douchemengkraan
Elektronická ovládací jednotka pro sprchovou baterii
Elektroninis valdymo blokas dušo maišytuvui
Elektroniczny panel sterujący miksera termostatycznego do prysznica
Zuhanycsaptelep elektronikus vezérlőegysége
Электронный блок управления для душевого смесителя
Електронен блок за управление на смесител за душ
DE
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung
durch eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
FR
Cette instruction doit être remise à l'utilisateur. Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage
conforme au mode d'emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des prescriptions locales.
IT
Le presenti istruzioni devono essere consegnate all'utilizzatore. Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di mon-
taggio conforme alle istruzioni per l'uso e eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali.
EN
This instruction must be given to the user. Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in
accordance with the instructions and local regulations.
ES
Se entregará este manual de instrucciones al usuario. Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según
las instrucciones de un profesional autorizado y de conformidad con la normativa local.
NL
Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd. Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de
handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften.
CS
Tento návod musí být předán uživateli. Garance/záruka pouze při montáži, prováděné dle návodu osobou odborně
způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě.
LT
Ši instrukcija turi būti perduota naudotojui. Garantija/turtinė atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją
atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus.
PL
Niniejsza instrukcja obsługi powinna zostać przekazana użytkownikowi. Gwarancja/odpowiedzialność prawna działa wyłącz-
nie w przypadku montażu wykonanego przez upoważnionego specjalistę zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi przepisami.
HU
Jelen útmutatót a felhasználó rendelkezésére kell bocsátani. Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező sza-
kember által végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak megfelelő szerelés esetén.
RU
Данное руководство должно быть передано пользователю. Гарантия действительна только в том случае,
если монтаж выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом местных предписаний.
BG
Това ръководство трябва да бъде връчено на потребителя. Гаранция / отговорност само при монтаж в
съответствие с ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с действащо законодателство.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für laufen twin prime tronic

  • Seite 1 Elektronische Bedieneinheit für Duschenmischer Unité de commande électronique pour mitigeur de douche Pannello di comando elettronico per miscelatori doccia Electronic control unit for shower mixer Unidad de manejo electrónica para mezcladores de duchas Elektronische bedieningseenheid voor douchemengkraan Elektronická ovládací jednotka pro sprchovou baterii Elektroninis valdymo blokas dušo maišytuvui Elektroniczny panel sterujący miksera termostatycznego do prysznica Zuhanycsaptelep elektronikus vezérlőegysége...
  • Seite 2 Installationsvorschriften allgemein Instrucciones generales de instalación Ogólne zasady instalacji Instructions générales d’installation Installatievoorschriften algemeen Általános szerelési utasítások Regole per l’installazione Všeobecné předpisy pro instalaci Общие правила по установке General installation instructions Bendrieji įrengimo nurodymai Общи изисквания за инсталиране Technische Daten Características técnicas Specyfikacja techniczna Caractéristiques techniques...
  • Seite 3 • Un filtre à eau potable doit être monté dans le • Geriamojo vandens filtras įdedamas į vandens système d’alimentation en eau. padavimo sistema. • LAUFEN décline toute responsabilité en cas de • LAUFEN neprisiima atsakomybę dėl disfunkcijų, dysfonctionnement résultant d’une installation kurios atsiradusios dėl neteisingo montavimo ar incorrecte ou d’une mauvaise qualité...
  • Seite 4 Technische Daten Características técnicas Specyfikacja techniczna Caractéristiques techniques Technische gegevens Műszaki specifikáció Specifiche tecniche Technické specifikace Техническая спецификация Technical Specification Techniniai duomenys Техническа спецификация Empfohlener Betriebsdruck: ....2–4 bar Doporučený pracovní tlak: ..... 2–4 bary Maximaler Betriebsdruck: ....5 bar Maximální pracovní tlak: .....5 bary Maximale Warmwassertemperatur: ..80 °C Maximální...
  • Seite 5 Lieferumfang Alcance del suministro Zakres dostawy Contenu du colis Toebehoren Szállítási terjedelem Distinta dei pezzi Rozsah dodávky Комплектация Parts list Dalių sąrašas Списък на детайлите 600 cm R S - 2 600 cm - 2 3 300 cm Duschenzubehör muss separat bestellt werden Les accessoires de douche doivent être commandés séparément Gli accessori doccia devono essere ordinati separatamente Shower accessories must be ordered separately...
  • Seite 6 Installationsvorschriften allgemein Instrucciones generales de instalación Ogólne zasady instalacji Instructions générales d’installation Installatievoorschriften algemeen Általános szerelési utasítások Regole per l’installazione Všeobecné předpisy pro instalaci Общие правила по установке General installation instructions Bendrieji įrengimo nurodymai Общи изисквания за инсталиране Wichtige Information Información importante Ważne informacje - prace związane z instalacją...
  • Seite 7 Montageablauf Proceso de montaje Instrukcja montażu Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Esecuzione del montaggio Průběh montáže Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Последователност при монтажа MENU 30 s MENU ✔ Ø 68 mm (2 ") Option A Option B Ø...
  • Seite 8 Montageablauf Proceso de montaje Instrukcja montażu Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Esecuzione del montaggio Průběh montáže Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Последователност при монтажа ✔ ✔ RS 232 DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG...
  • Seite 9 Montageablauf Proceso de montaje Instrukcja montażu Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Esecuzione del montaggio Průběh montáže Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Последователност при монтажа ( B a j o n e t t ) ✔ ½" ½" ✔...
  • Seite 10: Quick Access

    Bedienung Obsługa Utilisation Bediening Kezelés Obsluha Обслуживание Operation Veikimas Експлоатация Wasserzufuhr öffnen Abrir la entrada de agua Otwieranie dopływu wody Ouvrez l’arrivée d’eau Watertoevoer openen Víz megeresztése Apertura dell’alimentazione di acqua Otevření přívodu vody Включить подачу воды Open water supply Įjungti vandens padavimą...
  • Seite 11 Bedienung Obsługa Utilisation Bediening Kezelés Obsluha Обслуживание Operation Veikimas Експлоатация Wassermenge regeln Regulace množství vody Réglage du débit Vandens kiekio nustatymas Regolazione della portata Regulacja przepływu wody Flow control Vízmennyiség szabályozása Regular la cantidad de agua Регулировка количества воды Hoeveelheid water regelen Регулиране...
  • Seite 12 Bedienung Obsługa Utilisation Bediening Kezelés Obsluha Обслуживание Operation Veikimas Експлоатация Umschalten: Hand-/Kopfbrause Přepnutí: ruční/pevná sprcha Permuter: douchette/pommeau de douche Perjungimas: rankų/stacionarus dušas Passaggio dal soffione manuale al soffione superiore Przełączanie: prysznic ręczny/górny Switchover: Hand/Head shower head Átkapcsolás kéziről fejzuhanyra Invertir: Ducha manual/ducha automática Переключение...
  • Seite 13 Bedienung Obsługa Utilisation Bediening Kezelés Obsluha Обслуживание Operation Veikimas Експлоатация Menüstruktur wenn kein Wasser fliesst Struktura nabídky, když neteče voda Structure du menu lorsque l’eau ne coule pas Meniu struktūra, kai vanduo neteka Struttura dei menu quando non scorre acqua Struktura menu przy wyłączonym przepływie wody Menu structure if no water flows A menü...
  • Seite 14 Bedienung Obsługa Utilisation Bediening Kezelés Obsluha Обслуживание Operation Veikimas Експлоатация Wasserverbrauch anzeigen Wasserverbrauch total in Kubikmeter / letzte Wasserentnahme in Liter Afficher la consommation d’eau Visualizzazione del consumo d’acqua Consommation d’eau totale en mètres cubes / dernière prise d’eau en litres Display water consumption Mostrar el consumo de agua Consumo totale d’acqua in metri cubi / Ultimo...
  • Seite 15 Bedienung Obsługa Utilisation Bediening Kezelés Obsluha Обслуживание Operation Veikimas Експлоатация Neuen Schlüsselcode einstellen Régler le nouveau code clé Impostazione di una nuova password Set new key code Introducir un código clave nuevo Nieuwe sleutelcode instellen Nastavení nového kódu klíče Naujo rakto kodo nustatymas Ustawianie nowego kodu Új kód beállítása Установить...
  • Seite 16 Bedienung Obsługa Utilisation Bediening Kezelés Obsluha Обслуживание Operation Veikimas Експлоатация Pokud se ovládací kolečko 5 sekund nepouží- Bleibt Bedien-Rad für 5 Sekunden inaktiv, Menüleiste schliessen wird Menüleiste automatisch geschlossen vá, lišta s nabídkou funkcí se automaticky zavře Fermer la liste de menus Jei valdymo diskas per 5 sekundes neaktyvuo- Si la molette est inactive pendant 5 secondes, Chiusura della barra dei menu...
  • Seite 17 Bedienung Obsługa Utilisation Bediening Kezelés Obsluha Обслуживание Operation Veikimas Експлоатация Wassereinlauftemperatur begrenzen Mit Bedien-Rad max. Wassereinlauftemperatur eingeben, mit Menütaste bestätigen Limiter la température d’arrivée d’eau Limitazione della temperatura d’ingresso dell’acqua Entrer la température d’arrivée d’eau max. avec la molette, confirmer avec la touche de menu Limit water inflow temperature Limitar la temperatura de fluido de agua Ruotare la manopola per impostare la max.
  • Seite 18 Bedienung Obsługa Utilisation Bediening Kezelés Obsluha Обслуживание Operation Veikimas Експлоатация Diagnose: Überprüfung von Temperaturfühler und Wasserzähler werden überprüft Wasserzufuhr und Steuerung Contrôle de la sonde de température et du Diagnostic: contrôle de l’arrivée d’eau compteur d’eau et commande Vengono controllati il contatore dell’acqua e le Diagnosi: controllo dell’alimentazione di sonde di temperatura acqua e del comando...
  • Seite 19 Bedienung Obsługa Utilisation Bediening Kezelés Obsluha Обслуживание Operation Veikimas Експлоатация MENU MENU MENU = Diagnose abgeschlossen = Im Störfall Befundanzeige = Diagnostic terminé = Affichage du résultat en cas de dérangement = Diagnosi conclusa = Visualizzazione del problema in caso di guasto = Diagnostic complete = Findings indicator in the event of a fault = Diagnosis interrumpida...
  • Seite 20 Bedienung Obsługa Utilisation Bediening Kezelés Obsluha Обслуживание Operation Veikimas Експлоатация Betriebsstundenzähler Statistik anzeigen Compteur d’heures de fonctionnement Affichage de statistiques Contaore Mostra statistica Hour counter Show statistics Contador de las horas de servicio Mostrar estadística Bedrijfsurenteller Statistieken weergeven Počitadlo provozních hodin Zobrazení...
  • Seite 21 Bedienung Obsługa Utilisation Bediening Kezelés Obsluha Обслуживание Operation Veikimas Експлоатация Dezinfekce horkou vodou Heisswasserdesinfektion Dezinfekcija karštu vandeniu Dezynfek- Désinfection à l’eau chaude cja gorącą wodą Disinfezione all’acqua calda Forróvizes fertőtlenítés Hot water disinfection Дезинфекция горячей водой Desinfección del agua caliente Дезинфекция...
  • Seite 22 Akku auswechseln Cambiar la batería Wymiana akumulatora Remplacement de la batterie Accu vervangen Akkumulátorcsere Sostituzione accumulatore Výměna akumulátoru Замена аккумулятора Replacing the battery Akumuliatoriaus keitimas Смяна на акумулаторната батерия A K K 1 5 V A K K E X T T O R T L I A U X...
  • Seite 23 Fehlerbehebung Solución de problemas Konserwacja Dépannage Problemen oplossen Hibaelhárítás Identificazione guasti Hledání závad Поиск и устранение неисправностей Troubleshooting Gedimų šalinimas Отстраняване на неизправности DE Funktionsstörungen Mögliche Ursache, Behebung Das Gerät funktioniert nicht • Überprüfen Sie, dass die Steuereinheit am Strom angeschlossen ist •...
  • Seite 24 Bedienung Obsługa Utilisation Bediening Kezelés Obsluha Обслуживание Operation Veikimas Експлоатация EN Malfunctions Possible cause, Solution The device is not working • Check that the control unit is connected to the mains • Check that there is no power supply failure •...
  • Seite 25 Solución de problemas Konserwacja Fehlerbehebung Problemen oplossen Hibaelhárítás Dépannage Hledání závad Identificazione guasti Поиск и устранение неисправностей Gedimų šalinimas Отстраняване на неизправности Troubleshooting CS Závada Možná příčina, Řešení Zařízení nefunguje. • Zkontrolujte, zda je řídicí jednotka připojena k elektrickému proudu •...
  • Seite 26 Solución de problemas Konserwacja Fehlerbehebung Problemen oplossen Hibaelhárítás Dépannage Hledání závad Identificazione guasti Поиск и устранение неисправностей Gedimų šalinimas Отстраняване на неизправности Troubleshooting HU Hiba Lehetséges oka, Megoldás A készülék nem működik • Ellenőrizze, hogy csatlakoztatva van-e a vezérlőegység az elektromos hálózatra •...
  • Seite 27 Pflegeanleitung Instrucciones de mantenimiento Czyszczenie Mode d’entretien Onderhoudshandleiding Kezelési útmutató Modalità di manutenzione Návod na ošetřování Инструкция по уходуРъководство за Maintenance Instructions Priežiūros nurodymai поддържане в работно състояние Pflegeanleitung Instrucciones de mantenimiento Czyszczenie Die Oberfläche ist einfach zu reinigen und zu pflegen. La superficie es fácil de limpiar y mantener.
  • Seite 28 CE-Konformitätserklärung Déclaration de conformité CE Dichiarazione di conformità CE Nous, Wir, die Noi, la Laufen Bathrooms AG Laufen Bathrooms AG Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 Wahlenstrasse 46 Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen CH-4242 Laufen CH-4242 Laufen déclarons comme ressortissant pleinement de notre respon- erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt...