Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FLOORSTANDING
ELECTRONIC TOILET
10. 1. 2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Camargue 3004546C

  • Seite 1 FLOORSTANDING ELECTRONIC TOILET 10. 1. 2019...
  • Seite 2 Verktyg / Værktøj / Verktøy / Työkalut / Tööriistad / Verkfæri / Tools / Werkzeuge / Outils / Gereedschap / Nářadí / Orodja / Alati...
  • Seite 3 CLEAN & DRY OBS! Skall installeras av en behörig elektriker. OBS! Skal tisluttes af autoriseret elektriker. MERK: Må kun installeres av en autorisert elektriker. HUOMIO: Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu sähköasentaja. MÄRKUS: Lubatud paigaldada ainult volitatud elektrikul. ATHS: Uppsetning skal aðeins framkvæmd af rafvirkja með full réttindi. NOTE: To be installed by authorized electrician only.
  • Seite 4: Andra Funktioner

    Lista av funktioner • Bidétvätt • Temperaturjustering • Felvarning • Lady wash • Sitssensor • Indikatorlampa • Justering av tvättläge • Automatisk spolning • Rengörning av munstycke • Justering av vattentryck • Trådlös fjärrkontroll • Automastisk tömning av tank • Rörlig tvätt •...
  • Seite 5: Andre Funktioner

    Liste over funktioner • Bidet-funktion • Temperaturregulering • Fejladvarsel • Dameskyl • Sædesensor • Indikatorlampe • Justering af skylleposition • Automatisk udskylning • Rengøring af dysen • Justering af vandtrykket • Trådløs fjernbetjening • Automatisk drænering af varmtvandstank • Bevægeligt skyl •...
  • Seite 6: Muut Toiminnot

    Tietoa toiminnoista • Bidee • Lämpötilan säätö • Vikaantumisvaroitus • Lady-wash • Istuinsensori • Merkkivalo • Säädettävä suihkuvarsi • Automaattinen huuhtelu • Puhdistettava suihkuvarsi • Vedenpaineen säätö • Langaton kaukosäädin • Automaattinen vesitankin tyhjennys • Liikkuva suihku • Automaattinen ilmanpuhdistus •...
  • Seite 7: Other Functions

    About the functions • Bidet • Temperature Adjustment • Failure Warning • Lady Wash • Seat sensor • Indicator Light • Adjustment of the washing position • Automatic flushing • Clean The Nozzle • Adjustment of the water pressure • Wireless Remote Control •...
  • Seite 8: Über Die Funktionen

    Über die Funktionen • Bidet • Temperaturanpassung • Störungsmeldung • Damendusche • Sitzsensor • Hinweisleuchte • Anpassung der Waschposition • Automatische Spülung • Düsenreinigung • Anpassung des Wasserdrucks • Funkfernbedienung • Automatische Entleerung des Heißwassertanks • Bewegliche Dusche • Automatische Geruchsbeseitigung •...
  • Seite 9: Les Différentes Fonctions

    Les différentes fonctions • Bidet • Réglage de la température • Avertissement d'erreur • Toilette féminine • Détecteur du siège • Voyant lumineux • Réglage de la position de lavage • Chasse d'eau automatique • Nettoyer le bec • Réglage de la pression de l'eau •...
  • Seite 10: Přehled Funkcí

    Přehled funkcí • Bidet • Nastavení teploty • Chybové hlášení • Dámské mytí • Senzor sedátka • Indikační diody • Nastavení pozice mycí trysky • Automatické splachování • Čištění trysky • Nastavení mycího tlaku • Dálkové ovládání • Automatické vypouštění mycí nádržky •...
  • Seite 11: Druge Funkcije

    O funkcijah • Bide • Prilagoditev temperature • Informacije o napakah • Damsko umivanje • Senzor na sedežu • Indikacijska lučka • Premične šobe • Samodejno splakovanje • Čiščenje šob • Nastavljiva moč curka vode • Brezžični daljinski upravljalnik • Samodejno praznjenje zbiralnika vroče vode •...
  • Seite 12: Ostale Funkcije

    Funkcije • Bide • Funkcija prilagođavanja temperature • Funkcija upozorenja • Funkcija pranja intimnih dijelova • Senzor sjedenja • Indikacijsko svjetlo • Funkcija prilagođavanja položaja pranja • Funkcija automatskog puštanja vode • Funkcija čišćenja mlaznica • Funkcija prilagođavanja pritiska vode •...
  • Seite 13: Montage

    Placering av rör och avståndsbestämmelser från väggen 1. Avstånd från från centrum av avloppshålet till väggen skall vara minimum 100 mm 2. Avstängnignsventilen placeras idealt 400 mm från centrum av toalett/avlopp och 150 mm ovan golvet. Den kan placeras på både vänster och höger sida av toaletten.
  • Seite 14 Kraj namestitve in določitev razdalje do stene 1. Razdalja od sredine odtoka do stene mora biti najmanj 100 mm. 2. Zapiralni ventil naj bo v najboljšem primeru nameščen 400 mm stran od središča WC školjke in 150 mm nad tlemi. Odvisno od zahtev ga lahko namestite na levo ali desno stran školjke.
  • Seite 15: Ennen Käyttöönottoa

    Vattensystemsanslutning / Vandtilslutning / Vesiliitännät / Water system connection Cistern Cisterne Vesisäiliö Avstängningsventil Water tank Afstængningsventil/kuglehane Anslutningslang Venttiili Tilslutningsslange PE rör Valve (Water supply) Yhdistämisputki PE-rør Flexible connection hose PE-putki PE-hose Anslutningslang Tilslutningsslange Yhdistämisputki Flexible connection hose Rörkoppling Rørsamler Liitin Hose connector Filter Suodatin...
  • Seite 16 Wasseranschluss / Raccordement à l'eau / Přívod vody do toalety / Vodovodni priključek Spojevi sustava dovoda vode Wassertank Réservoir d'eau Absperrhahn Vodní nádržka Robinet Splakovalnik Roháček (Přívod vody) Vodokotlić Zapiralni ventil Ventil Flexibler Anschlussschlauch PE-Schlauch Raccordement flexible Tuyauterie type PE Ohebná...
  • Seite 17 Toalettens delar - Toalettens konstruktion / Toilettets dele - Toiletkonstruktion / WC:n rakenne Parts of the toilet - Toilet structure / Bestandteile der Toilette – Toilettenstruktur Éléments des toilettes – Composition / Části toalety - konstrukce / Deli WC školjke Dijelovi WC školjke Fjärrkontroll Fjernbetjening...
  • Seite 18 Indikatorlampa / Indikatorlampe / Merkkivalo / Indicator light / Hinweisleuchte POWER Voyant lumineux / Indikační diody / Indikacijska lučka / Indikacijsko svjetlo ENERGY SAVER WATER SEAT • Power On/Off: Toalett på/av • On/off: Toilet on/off. • POWER: Dioda indikuje SENSOR •...
  • Seite 19 Indikatorlampa / Indikatorlampe / Merkkivalo / Indicator light / Hinweisleuchte POWER Voyant lumineux / Indikační diody / Indikacijska lučka / Indikacijsko svjetlo ENERGY SAVER WATER SEAT • När “barnläge“ är aktiverad, kommer lampan blinka i 4:a sekunder. SENSOR • Om toaltten inte är inställd på “Sitsvärme“, blinkar lampan i 4:a sekunder, lyser i en halv sekund och sedan släcks i en halv sekund och är sedan släckt i 4:a sekunder.
  • Seite 20 Manöverpanel / Betjeningspanel / Ohjauspaneeli / Operations panel / Bedienfeld Panneau de commande / Ovládací panel / Nadzorna plošča / Upravljačka ploča • On/Off: Genom att trycka på knappen under • On/Off: Pressing the key during “Bidet”, “Lady- “Lady wash“, “Bide“ eller “Torkning“ kommer wash”...
  • Seite 21 Fjärrkontroll / Fjernbetjening / Kaukosäädin / Remote control / Fernbedienung / Télécommande / Dálkové ovládání Daljinski upravljalnik / Daljinski upravljač On/Off: Genom att trycka på knappen under “Bidétvätt“ Bidétvätt: Tryck på knappen för att eller “Torkning“ kommer att stoppa driften. Tryck på starta funktionen “Bidetvätt“...
  • Seite 22 Fjärrkontroll / Fjernbetjening / Kaukosäädin / Remote control / Fernbedienung Télécommande / Dálkové ovládání / Daljinski upravljalnik / Daljinski upravljač Torkning: Tryck på knappen för att starta “Torknings“ Séchage: Appuyer sur le bouton déclenche la funktionen med påminnelsesignal, Tryck på knappen i fonction “Séchage“...
  • Seite 23 Fjärrkontroll / Fjernbetjening / Kaukosäädin / Remote control / Fernbedienung Télécommande / Dálkové ovládání / Daljinski upravljalnik / Daljinski upravljač Nattbelysning: Tryck på knappen för att aktivera eller Éclairage de nuit : Appuyer sur le bouton active ou inaktivera “nattbelysning“ funktionen. désactive la fonction „Éclairage de nuit”.
  • Seite 24 Fjärrkontroll / Fjernbetjening / Kaukosäädin / Remote control / Fernbedienung Télécommande / Dálkové ovládání / Daljinski upravljalnik / Daljinski upravljač ID matching: Tryck på knappen för att para ihop fjärrkontrollen med toaletten. ID-parring Tryk på knappen for at parre fjernbetjeningen med toilettet. ID: Paina näppäintä...
  • Seite 25 Anmärkningar för anvädning / Noter vedrørende brug / Huomioitava käytössä / Notes for use / Benutzerhinweise Remarques concernant l'utilisation / Poznámky k používání / Nasveti za uporabnike / Napomene za upotrebu • Cisternen, sitsen och locket skall inte rengöras med en grov trasa/svamp •...
  • Seite 26: Säkerhet Och Underhåll

    Säkerhet och underhåll Försiktighet Läs noggrant följande text. Säkerhetsanvisningarna nedan skall följas. Symbol och beskrivning är enligt följande: Rök eller bränn inte något i närheten av denna produkt. Det kan orsaka brand. Varning Håll inte handen eller något annat framför varmluftsutsläppet. Det kan Kan orsaka skada eller allvarlig skada om användaren ignorerar dessa leda till hudskador, elektriska stötar eller skador på...
  • Seite 27: Sikkerhed Og Vedligeholdelse

    Sikkerhed og vedligeholdelse Forsigtig Læs følgende tekst grundigt: De nedenfor beskrevne sikkerhedskrav skal overholdes. Symbol og beskrivelse er som følger: Undlad at ryge cigaretter eller brænde noget i nærheden af produktet. Dette kan forårsage brand. Advarsel Hold dine hænder og andre genstande væk fra varmluftudtaget. Dette Kan forårsage skader eller kvæstelser, hvis brugeren ignorerer disse kan føre til hudskade, elektrisk stød eller beskadigelse af produktet.
  • Seite 28 Turvallisuus ja kunnossapito Varoitus Ole hyvä ja lue seuraavat varoitukset huolellisesti. Alempana lueteltuja turvallisuusmääräyksiä tulee noudattaa. Merkit ja niiden selitykset: Älä tupakoi tai polta mitään tuotteen lähellä. Se voi aiheuttaa tulipalon. Pidä kädet ja muut esineet pois lämpimän ilman suuaukolta. Se voi Varoitus aiheuttaa ihovamman, sähköiskun tai tuotteelle aiheutuvan vahingon.
  • Seite 29: Safety And Maintenance

    Safety and maintenance Please read the following text carefully. The safety requirements listed Caution below should be followed. Symbol and description are as following: Please don't smoke cigarette or burn anything near the product. It may cause fire. Warning Keep your hands and other objects away from the hot air outlet. May cause injury, if the user ignores these warnings during use.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise Und Wartung

    Sicherheitshinweise und wartung Bitte verwenden Sie nur Leitungswasser. Andernfalls ist es möglich, dass entzündliche Hautreaktionen usw. Bitte lesen Sie den folgenden Text sorgfältig. Die nachstehenden auftreten oder dass sich Verunreinigungen in den Rohren Sicherheitsvorgaben sollten befolgt werden. Symbol und Beschreibung ablagern und eine Störung verursachen.
  • Seite 31: Sécurité Et Entretien

    Sécurité et entretien Veuillez lire attentivement le texte ci-après. Vous devez respecter Attention les exigences de sécurité ci-dessous. Les symboles et descriptions Veuillez ne pas fumer ni brûler quoi que ce soit à proximité du produit. sont les suivants: Cela pourrait causer un incendie. Avertissement Gardez vos mains et les objets éloignés de la sortie d'air chaud.
  • Seite 32 Poznámky k bezpečnosti a údržbě Prosím přečtěte pozorně následující text. Je nevyhnutelně nutné Běžná údržba dodržovat veškeré uvedené bezpečnostní podmínky a symboly: Nepoužívejte agresivní čističe či abrasiva. Můžete tím poškrábat a poškodit povrch produktu. Udržujte vnější povrch produktu suchý, bez Varování...
  • Seite 33: Varnost In Vzdrževanje

    Varnost in vzdrževanje Prosimo, da pozorno preberete to besedilo. Upoštevajte naslednje Previdno varnostne zahteve. Simboli in opisi so naslednji: V bližini izdelka ne kadite cigaret in se izogibajte odprtemu ognju, ker to lahko povzroči požar. Opozorilo Vaših rok in drugih predmetov ne vzpostavljajte mestu, kjer izstopa Lahko pride do poškodb, če uporabnik ne upošteva teh opozoril.
  • Seite 34 Sigurnost I održavanje Molimo, pažljivo pročitajte naredni tekst. Pridržavajte se siguronosnih Oprez upozorenja. Simboli i opisi su sljedeći: Molimo, ne pušite i ne palite ništa u blizini proizvoda. Možete uzrokovati požar. Upozorenje Ruke i druge objekte držite podalje od izlaza vrućeg zraka. Može doći Opasnost od ozljeđivanja kod nepridržavanja uputa.
  • Seite 35 Felsökning Varning All demontering, reparation eller ändringa av produkten är förbjuden, med undantag för kvalificerad teknisk personal. (Det kan orsaka farlig brand eller elektriska stötar) När ett fel inträffat under drift, vänligen ta reda på lösningen som motsvarar orsaken som anges nedan. Kontakta återförsäljare eller eftermarknadsavdelningen på...
  • Seite 36 Fejlfinding Forsigtig Enhver demontering, reparation eller ændring af produktet er forbudt, medmindre det udføres af kvalificeret teknisk personale. (Det kan forårsage farlig brand eller elektrisk stød) I tilfælde af en driftsfejl skal du finde den løsning, der svarer til årsagen, der er angivet nedenfor. Kontakt vores aftersalesservice, hvis du ikke kan få...
  • Seite 37 Vianmääritys Varoitus Tuotteen kaikenlainen purkaminen, korjaus tai muuntelu on kiellettyä, paitsi pätevältä korjaajalta. (Purkaminen, korjaus tai muuntelu voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.) Jos WC:n toiminnassa ilmenee ongelma, ole hyvä ja etsi ongelmaa ja sen ratkaisua alla olevasta taulukosta. Ota yhteyttä yrityksemme after-sale-osastoon, jos et onnistu saamaan tuotetta takaisin normaaliin toimintaan.
  • Seite 38: Troubleshooting

    Troubleshooting Caution Any disassembly, repair or alteration of the product is forbidden, except for a qualified technical personnel. (It may cause dangerous fire or electric shock) When a failure happens during operation, please find out the solution corresponding to the cause listed below. Contact after-sale department of our company if you fail to get the product back to normal operation.
  • Seite 39: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Vorsicht Das Produkt darf nur von qualifiziertem technischen Personal auseinandergenommen, repariert oder verändert werden. (Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.) Falls während des Betriebs eine Störung auftritt, können Sie die passende Lösung anhand der nachstehenden Ursachen ermitteln. Wenden Sie sich an den Kundendienst unserer Firma, falls Sie den Normalbetrieb des Produkts nicht wieder herstellen können. Stromversorgung Zustand Ursache...
  • Seite 40: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Attention - Tout démontage, toute réparation ou modification du produit est interdit(e), à moins d'être réalisé(e) par un technicien qualifié (cela pourrait causer des incendies ou des chocs électriques dangereux). Quand un problème survient alors que les toilettes fonctionnent, veuillez le résoudre en utilisant la solution correspondant à...
  • Seite 41: Řešení Problémů

    Řešení problémů Varování Any disassembly, repair or alteration of the product is forbidden, except for a qualified technical personnel. (It may cause dangerous fire or electric shock) When a failure happens during operation, please find out the solution corresponding to the cause listed below. Contact after-sale department of our company if you fail to get the product back to normal operation.
  • Seite 42: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Previdno Proizvod lahko razstavi, popravi ali spremeni zgolj specializirano tehnično osebje. (V nasprotnem primeru obstaja možnost požara ali izpada električne energije.) Če med delovanjem nastopi motnja, lahko težavo odpravite s pomočjo spodnjih nasvetov. Če ne morete vzpostaviti običajnega delovanja izdelka, se obrnite na servisno službo našega podjetja.
  • Seite 43: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Oprez Zabranjeno je bilo kakvo rastavljanje, popravak ili izmjena proizvoda. Samo stručna osoba može vrštiti popravak, u suprotnom, moguć je nastanak požara ili strujnog udara. Ako se pojavi greška tijekom rada, pogledajte mogući uzrok u niže navedenoj tablici. Obratite se službi za korisnike ako ne uspijete vratiti proizvod u normalan način rada.
  • Seite 44: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer OBS: Pump för att öka trycket rekommenderas när vattentrycket är lägre än 0,1 MPa Objekt Beskrivning Effekt AC 230V 50Hz Strömsladd 1,5 m Vattentryck 0,10~0,60 MPa Tvättanordning Sprayvolym Max 0.55 L/min för “Bidétvätt” Max 0.55 L/min för “lady wash” Vattentrycks nivå...
  • Seite 45: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Huom: Paineenkorotinpumppua suositellaan käytettäväksi kun vedenpaine on vähemmän kuin 0,1 MPa Nimike Kuvaus Sähköjännite AC 230V 50Hz Virtajohto 1,5 m Vedenpaine 0,10~0,60 MPa Pesuyksikkö Pesuveden määrä Max 0.55 L/min bidee Max 0.55 L/min lady-wash Vedenpaine 3 tasoa bideelle ja lady-wash-pesulle Lämpötila 4 tasoa (pois, 34°C, 37°C, 40°C) Säiliön koko...
  • Seite 46: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Hinweis: Bei einem Wasserdruck von unter 0,1 MPa wird der Einsatz einer Hilfspumpe empfohlen Artikel Beschreibung Nennleistung AC 230V 50Hz Stromkabel 1,5 m Wasserdruck 0,10~0,60 MPa Duschgerät Sprühvolumen Max 0.55 L/min für Bidet Max 0.55 L/min für Damendusche Wasserdruckniveau 3 Niveaus verfügbar für Bidet und Damendusche Wassertemperaturniveau...
  • Seite 47: Technická Specifikace

    Technická specifikace Poznámka: při tlaku vody nižžím než 0,1 MPa je doporučené přídavné čerpadlo. Položka Popis Připojení k síti AC 230V 50Hz Délka dodaného přívodního kabelu 1,5 m Tlak vody pro připojení 0,10~0,60 MPa Mycí jednotka Průtok vody při mytí Maximálně...
  • Seite 48: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Napomena: Koristite pumpu za jačanje pritiska ako je pritisak vode manji od 0,1 MPa. Naziv Opis Nazivna snaga AC 230V 50Hz Kabel za napajanje 1,5 m Raspon tlaka vode 0,10~0,60 MPa Uređaj za pranje Volumen prskanja Maks. 0.55 L/min za bide Maks.

Inhaltsverzeichnis