Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
M158 | Wassermelder 9 - 12 V/DC
Wenn die 2 Fühleranschlüsse des Moduls mit
Wasser in Verbindung kommen, schaltet das eingebaute
Relais ein. Damit können Sirenen, andere Abschaltrelais
usw. angesteuert werden.
GB
M158 | Waterswitch 9 - 12 V/DC
If the 2 sensor connections of the module
come into contact with water, the built-in relay switches
on. Sirens, other cutoff relays, etc. may be triggered with
that.
E
M158 | Avisador de agua 9 - 12 V/DC
Cuando las 2 conexiones de sensor del
módulo entran en contacto con agua, el relé incorporado
se conecta. Con eso se pueden controlar sirenas, otros
relés de desconexión, etc.
F
M158 | Avertisseur d'eau 9 - 12 V/DC
Le relais incorporé connecte quand les 2
raccords de palpeur du module entrent en contact
avec l'eau. Avec cela on peut commander des sirènes,
d'autres relais de déconnexion, etc.
FIN
M158 | Vesi-ilmaisin 9 - 12 V/DC
Jos
moduulin
2
tunnistinliitäntää
koskettaa vettä, sisäinen rele vetää. Releen kautta
voidaan ohjata sireenejä, muita katkaisureleitä jne.
NL
M158 | Watermelder 9 - 12 V/DC
Als de 2 voelers van het moduul in kontact
komen met water, dan schakelt deze het moduul in.
Daarmee kan bijvoorbeeld een sirene of een ander relais
ingeschakeld worden.
P
M158 | Avisador de água 9 - 12 V/DC
Quando os dois sensores de conexão do
modulo tiverem contacto com a água liga o montado
relé. Com isso podem ser dirigidas sirenas, outros relés
de interrupção etc.
RUS
M158 | Датчик уровня воды
9 - 12 V/DC
Если 2 контaктных выводa модуля опустить в воду, то в
модулe включaeтся встроeнноe рэлe. Тaким обрaзом
можно включить сирeну, другое рэлe, или нечто
подобное.
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll,
darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es
muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer
usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in
Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach
Elektronik-Müll-Sammel-stellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with
the household waste. It has to be disposed at collecting
points for television sets, computers, etc. (please ask
your local authority or municipal authorities for these
collecting points for electronic waste).
www.kemo-electronic.de
191317
1/2
P / Module / M158 / Beschreibung / 22030DU_fix / KV040 / Einl. Ver. 002
ANSCHLUSSBEISPIEL | CONNECTING EXAMPLE
• Stromversorgung
fürs Modul
• Power supply
for module
9-12
V/DC
• Kunststoffplatte
• Plastic plate
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden „Allgemeingültigen
Hinweise" in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der
Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache
ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen
werden.
GB | Important: Please pay attention to the "General Information" in the printed
matter no. M1002 attached in addition. This contains important information
starting and the important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before assembling!
E | Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el impreso no.
M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes
la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este
impreso es una parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero
antes del montaje!
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans
l'imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes
la mise en marche et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé
est un élément défini de la description et il faut le lire attentivement avant
l'ensemble!
D
Aufbauanweisung:
Das Modul wird außerhalb der auf Wasser zu überwachenden Fläche befestigt
(im Keller z.B. oben an der Wand). Die Zuleitungen zur Stromversorgung werden
mit einer Stromquelle, z.B. mit einem Steckernetzteil 9 V/DC verbunden. Das
Netzteil sollte stabilisiert sein und eine Mindestleistung von 100 mA haben.
Die beiden Kabel am Modul, die zu den Wasserfühlern führen, werden
mit 2 blanken, nicht rostenden Metallteilen verbunden. Das können z.B.
2 verzinkte Schrauben (M4 - M8) sein. Die Schraubenköpfe werden dort
montiert, wo die Feuchtigkeit überwacht werden soll. Die beiden Schrauben
müssen voneinander isoliert sein und mit den blanken Schraubenköpfen
an der wassergefährdeten Stelle montiert sein. Wenn jetzt beide Metallteile
(Schraubenköpfe) in das Wasser tauchen, schaltet der Wasserschalter: Das
eingebaute Relais schaltet „EIN" und die Leuchtdiode „ON" leuchtet auf. Wenn
also 2 isoliert montierte Metallteile (Abstand ca. 1 - 2 cm) in der Größe von
Schraubenköpfen (ca. 6 - 10 mm) gleichzeitig in Wasser tauchen, schaltet
der Wasserschalter ein. Er schaltet erst dann wieder ab, wenn die beiden
Metallköpfe nicht mehr in Wasser eingetaucht sind.
Mit dem eingebauten Relais können dann bei Wasserkontakt entweder
akustische Alarmmelder aktiviert werden (z.B. Hupen) oder über Hilfsrelais
können Pumpen eingeschaltet oder andere Geräte abgeschaltet werden.
Wichtig:
Die beiden Wasserelektroden können, je nach Häufigkeit der Wasserberührung
und der Aggressivität des Wassers evtl. oxidieren. Im Normalbetrieb genügen
verzinkte Metallteile, die ab und zu einmal abgewischt (gereinigt) werden, wenn
erforderlich. Wenn die Elektroden wegen zu aggressiven Wassers (z.B. Jauche)
zu schnell oxidieren, dann verwenden Sie bitte Elektroden mit einem nicht
oxidierenden Edelmetallüberzug: z.B. vergoldet oder mit Platin überzogen (bei
stark ätzender Flüssigkeit eignen sich auch Elektroden aus Titan).
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Sensor, der bei Wasserberührung der Fühlerdrähte über einen Relaiskontakt
„Alarm" gibt.
Inbetriebnahme:
Nach der Montage wird die Betriebsspannung von 9 V/DC eingeschaltet. Die
LED am Modul leuchtet auf und zeigt, dass das Modul betriebsbereit ist. Sie
können die Betriebsbereitschaft prüfen, indem Sie mit 2 nassen Fingern die
beiden Wasserelektroden berühren. Der Wasserschalter reagiert dann.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 9 V/DC ideal, (max. 12 V/DC), (bitte nur ein stabilisiertes
Netzteil verwenden) | Stromaufnahme: „Bereit" <10 mA. Bei Wasserberührung,
wenn das Relais anzieht <90 mA jeweils bei 9 V/DC | LED-Anzeigen: 1 LED
für die Bereitschaftsanzeige „POWER", 1 LED für die Anzeige „ON", wenn das
Relais einschaltet | Anschlüsse: über herausgeführte Kabel | Zugelassene
Kabellänge zu den Wasserfühlern: max. 5 m mit normalem Kabel, max. 100
m mit abgeschirmtem Kabel, wenn das Abschirmgeflecht mit dem Minuspol der
Versorgungsspannung verbunden wird | Maße: vergossenes Modulgehäuse ca.
60 x 45 x 20 mm (ohne Befestigungslaschen)
• 2 verzinkte Schrauben
• 2 galvanized screws
Wasser / water
FIN | Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat "Yleispätevät
ohjeet" painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja
käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet! Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan
ohjeeseen ja se tulee lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene toepassingen"
onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik
nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de
beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P | Importante: Por favor tomar atenção com o extra "Indicações gerais
válidas" o junto impresso M1002. Este contém importantes indicações a
colocação em funcionamemto e importantes indicações de segurança! Este
impresso é um elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da
montagem!
RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на отдельно
приложенные «Общедействующие инструкции» в описании Но. М1002.
Это описание содержит важные инструкции введения в эксплуатацию, и
важные замечания по безопасности. Этот документ является основной
частью описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до начала
работы!
Assembly instructions:
The module is fastened outside the area which shall be monitored (in the
cellar e.g. at the top of the wall). The leads towards the electrical power supply
are connected with a power source, e.g. with a 9 V/DC plug power supply. The
power supply should be stabilised and have a minimum power of 100 mA.
Both cables at the module leading to the water sensors are connected with
2 bare rustproof metal parts. These can be e.g. 2 galvanized screws (M4 -
M8). The screw heads have to be mounted there where the humidity shall be
monitored. Both screws must be insulated from each other and mounted with
the bare screw heads at the spot endangered through water. If now both metal
parts (screw heads) dip into water, the water switch connects: the built-in relay
switches "ON" and the light-emitting diode "ON" lights up. So if 2 metal parts
mounted in isolation (distance approx. 1 - 2 cm) being the size of screw heads
(approx. 6 - 10 mm) dip into water at the same time, the water switch connects.
It only switches off again, if both metal heads are no longer dipped into water.
Then either acoustic alarms (e.g. horns) can be activated or pumps may be
switched on by means of a secondary relay or other devices may be switched
off with the built-in relay in case of contact with water.
Important:
Both water electrodes may possibly oxidise depending on the frequency
of contact with water and the aggressiveness of water. Galvanized metal
parts which are wiped (cleaned) from time to time, if required, are sufficient
during normal operation. If the electrodes oxidise too quickly due to very
aggressive water (e.g. liquid manure), please use electrodes with a non-
oxidising precious metal coat: e.g. gold-plated or coated with platinum (in
case of very corrosive liquids, electrodes of titanium are suitable, too).
Use as directed:
Sensor which gives "Alarm" via a relay contact, if the sensor wires come into
contact with water.
Setting into operation:
The 9 V/DC operating voltage is switched on after assembly. The LED at the
module lights up and indicates that the module is ready for operation. You may
check the readiness for service by touching both water electrodes with 2 wet
fingers. The water electrodes then react.
Technical Data:
Operating voltage: 9 V/DC voltage are ideal (max. 12 V/DC), (please do only
employ a stabilized power supply) | Current consumption: "Ready" <10 mA.
In case of contact with water when the relay picks up <90 mA each with 9 V/
DC | LED displays: 1 LED for the indication of readiness "POWER", 1 LED for
the indication "ON", if the relay switches on | Connections: via free cables
| Approved cable length towards the water sensors: max. 5 m with normal
cable, max. 100 m with shielded cable, if the shielding braid is connected
with the negative pole of the distribution voltage | Dimensions: sealing case
approx. 60 x 45 x 20 mm (without fastening straps)
• Stromversorgung
für Hupe
• Power supply
for horn
max.
25 V/DC,
3 A
• Hupe
• Horn
GB

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kemo Electronic M158

  • Seite 1 Wasser in Verbindung kommen, schaltet das eingebaute Relais ein. Damit können Sirenen, andere Abschaltrelais usw. angesteuert werden. M158 | Waterswitch 9 - 12 V/DC If the 2 sensor connections of the module come into contact with water, the built-in relay switches on. Sirens, other cutoff relays, etc. may be triggered with • Stromversorgung...
  • Seite 2 | com dois cabos nus, peças metálicas que não enferrugem. Podem ser por exp. 2 galvanizados parafusos (M4 - M8). As cabeças dos Dimensions: sealing case env. 60 x 45 x 20 mm (sans éclisses de fixation) P / Module / M158 / Beschreibung / 22030DU_fix / KV040 / Einl. Ver. 002...