Herunterladen Diese Seite drucken

FIP VK/CE DN10-32 Bedienungsanleitung

2-wege-kugelhahn mit elektro-antrieb

Werbung

Valvola a sfera a 2
vie a comando
elettrico
• Gamma dimensionale da d 16
mm a d 63 mm, da R3/8" a R2"
• Sistema di giunzione per incol-
laggio e per filettatura
• Resistenza a pressioni di eserci-
zio fino a 16 bar a 20° C.
• Facile disinserimento radiale dal-
l'impianto e conseguente rapida
sostituzione degli O-ring e delle
guarnizioni della sfera senza
l'impiego di alcun attrezzo
• Sistema di tenuta brevettato
Seat Stop® che consente la
micro-registrazione delle tenute
con l'apposita ghiera e il bloc-
caggio delle spinte assiali.
• Possibilità di smontaggio delle
tubazioni a valle con la valvola
in posizione di chiusura
• Attuatore elettrico realizzato su
specifiche FIP
• Comando manuale di serie con
indicatore visivo di posizione
• Due finecorsa elettrici di segna-
lazione forniti di serie
l dati del presente prospetto sono for-
niti in buona fede. La FIP non si assu-
me alcuna responsabilitä su quei dati
non direttamente derivati da norme
internazionali. La FIP si riserva di
apportarvi qualsiasi modifica.
Electrically actuated
2-way ball valve
• Size range from d 16 mm up to
d 63 mm and from R3/8" up to
R2"
• Jointing by solvent welding or
threaded connections
• Maximum working pressure: 16
bar at 20° C.
• Easy removal of the valve body
from the system, allowing quick
replacement of O-rings and ball
seats without additional equip-
ment
• In the closed position the pipeli-
ne can be disconnected dow-
nstream from the valve without
leakage
• Patented Seat Stop® system:
Axial pipe loads block with
micro-adjustment of ball seal.
• Electric actuator produced on
FIP specifications
• Manual override and optical
position indicator standard sup-
plied standard
• 2 Limit switches standard sup-
plied.
The data given in this leaflet are offe-
red in good faith. No liability can be
accepted concerning technical data
that are not directly covered by reco-
gnized international Standards. FIP
reserves the right to carry out any
modification to the products shown in
this leaflet.
VK/CE
Robinet à tournant
sphérique à 2 voies
à commande
éléctrique
• Gamme dimensionnelle de d 16
mm à d 63 mm, de R3/8" à R2"
• Jonction par collage aussi bien
que par filetage
• Pression de service jusqu'à 16
bar à 20° C.
• Démontage radiaI du corps du
robinet qui permet un remplace-
ment rapide des joints O-ring et
des autres garnitures, sans utili-
ser aucun outil
• En position fermée, le robinet
permet le démontage de l'instal-
lation en aval par rapport à la
direction du flux
• Système breveté Seat Stop®:
embouts avec réglage de l'étan-
chéité de la bille et système de
blocage des poussées axiales.
• Actionneur électrique réalisé sur
spécification technique de FIP.
• Commande manuelle de série
avec indicateur d'ouverture et
fermeture.
• 2 Micro interrupteurs fin de
course standard.
Les données contenues dans cette bro-
chure sont fournies en bonne foi.FIP
n'assume aucune responsabilité pour
les données qui ne dérivent pas direc-
tement des normes internationales. FIP
garde le droit d'apporter toute modifi-
cation aux produits présentés dans
cette brochure.
1
2-Wege-Kugelhahn
mit Elektro-Antrieb
• Größen von d 16 mm bis d 63
mm und von R 3/8" bis R 2"
• Mit Klebe-oder
Gewindeanschlüssen
• Der maximale Betriebsdruck
beträgt 16 bar bei 20° C.
• Der einfache Ausbau der
Armatur aus dem
Leitungssystem erlaubt den
schnellen Wechsel von O-Ringen
oder Kugelsitzen ohne zusätzli-
ches Werkzeug
• In geschlossener Stellung des
Kugelhahns kann die drucklose
Seite der Leitung gelöst werden
• Seat Stop® Sitz-und
Dichtungskonzept, patentiert.
Die Kugelabdichtung ist durch
eine Micro-Justierung frei von
Rohrleitungskräften.
• Elektro-Antrieb nach FIP-
Spezificakation.
• Handbetätigung und optische
Stellungsanzeige serienmassig
Verfügbar.
• 2 zusätzlicher Endschalter
Alle Daten dieser Druckschrift wurden
nach bestem Wissen angegeben,
jedoch besteht keine Verbindlichkeit,
sofern sie nicht direkt internationalen
Normen entnommen wurden. Die
Änderung von Maßen oder
Ausführungen bleibt FIP vorbehalten.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FIP VK/CE DN10-32

  • Seite 1 The data given in this leaflet are offe- Les données contenues dans cette bro- Alle Daten dieser Druckschrift wurden niti in buona fede. La FIP non si assu- red in good faith. No liability can be chure sont fournies en bonne foi.FIP nach bestem Wissen angegeben, me alcuna responsabilitä...
  • Seite 2 VK/CE LEGENDA diametro nominale nominal outside dia- diamètre extérieur Rohraußendurchmesser esterno del tubo in meter of the pipe in nominal du tube en in mm diametro nominale nominal internal dia- diamètre intérieur Rohrnennweite in interno in mm meter in mm nominal du tube en mm PN pressione nominale in...
  • Seite 3: Données Techniques

    VK/CE Dati Technical Données Technische Tecnici Data Techniques Daten °C 80 100 1000 10000 l/min PP-H PVC-C PVDF temperatura di esercizio - working temperature 0,01 température de service - Betriebstemperatur 0,001 portata - flow rate- débit - Durchflußmenge 1100 1750 3400 v100 Variazione della pressione in fun-...
  • Seite 4 VK/CE Dimensioni Dimensions Dimensions Dimensionen La FIP produce una gamma di val- FIP produce a complete range of La FIP a réalisé une gamme Die Kugelhahnreihe entspricht mit ihren Anschlußmöglichkeiten vole a sfera, i cui attacchi sono in ball valves whose coupling comply complète de robinets à...
  • Seite 5 VK/CE VKIV/CE VKIM/CE VKIC/CE VKIF/CE VALVOLA A DUE VIE con attacchi 2-WAY BALL VALVE with metric ROBINET À 2 VOIS avec embouts 2-WEGE KUGELHAHN mit Muffe femmina metrici series plain female ends femelles série métrique nach ISO PVC,PP-H,PVC-C,PVDF PVC,PP-H,C-PVC,PVDF PVC,PP-H,PVC-C,PVDF PVC,PP-H,PVC-C,PVDF PP-H PP-H...
  • Seite 6 VK/CE VKFV/CE VKFM/CE VALVOLA A DUE VIE con attacchi 2-WAY BALL VALVE with BS paral- ROBINET À 2 VOIS avec embouts 2-WEGE KUGELHAHN mit femmina filettatura cilindrica gas lel threaded female ends femelles taraudé BS Gewindemuffen nach BS PVC,PP-H PVC,PP-H PVC,PP-H PVC,PP-H 11,4...
  • Seite 7 VK/CE VKJV/CE VALVOLA A DUE VIE con attacchi 2-WAY BALL VALVE with JIS series ROBINET À 2 VOIS avec embouts 2-WEGE KUGELHAHN mit Muffe femmina JIS plain female ends femelles série JIS nach JIS 22,4 26,4 32,5 38,6 48,7 60,8 * DN 50 PN16 a richiesta * DN 50 PN16 on request * DN 50 PN16 sur demande...
  • Seite 8 VK/CE VKAV/CE VKAC/CE VALVOLA A DUE VIE con attacchi 2-WAY BALL VALVE with ASTM ROBINET À 2 VOIS avec embouts 2-WEGE KUGELHAHN mit Muffe femmina, serie ASTM series plain female ends femelles, série ASTM Nach ASTM PVC, PVC-C PVC, PVC-C PVC, PVC-C PVC, PVC-C 19,5...
  • Seite 9 VK/CE VKOV/CE VKOM/CE VKOC/CE VKOF/CE ISO-DIN ISO-DIN ISO-DIN ISO-DIN VALVOLA A 2 VIE con flange libere 2-WAY BALL VALVE with ROBINET À 2 VOIS avec brides 2-WEGE KUGELHAHN mit foratura UNI 2223 PN10/16, DIN 8063, DIN 2501 backing rings libres DIN 8063, DIN 2501 Flanschen, Nach DIN 8063 Teil 4, DIN 2501 Face to face according EN 558-1...
  • Seite 10 VK/CE Accessori Accessories Accessoires Zubehör CVDE-CVDM CONNETTORI IN PE - PP-H codolo END CONNECTOR IN PE - PP-H EMBOUTS MALES EN PE pour ANSCHLUßTEILE MIT LANGEM lungo, per giunzioni con manicotti long spigot, for electro fusion or soudure par électrofusion ou STUTZEN AUS PE - PP-H elettrici o testa a testa SDR 11 butt weld SDR 11 PN10...
  • Seite 11 VK/CE Automatismi Actuators Automatismes Antriebe Attuatore elettrico con copertura Electric actuator with plastic Actionneur électrique avec plastic Elektro-Antrieb mit in plastica. housing. capotage. Kunststoffgehäuse Connessioni elettriche Electrical connections Raccordement éléctrique Elektroanschluss Alimentazione: Power supply: Alimentation: Spannung: connettore DIN 43650 3P+T connector DIN 43650 3P+T connecteur DIN 43650 3P+T Geratestecker DIN 43650 3P+T...
  • Seite 12 VK/CE 115V - 230V AC (50Hz) Schema elettrico Electric wiring Schema electrique Shaltbild 115V - 230 V AC (50Hz) 115V - 230 V AC (50Hz) 115V - 230 V AC (50Hz) 115V - 230 V AC (50Hz) 12V - 24V AC (50Hz) / DC Schema elettrico Electric wiring Schema electrique...
  • Seite 13 VK/CE Accessori Actuator Accessoires Antriebe Zubehör attuatore accessories pour l’actionneur RE (4-20 mA) RV (0-10V) Posizionatore 4-20 mA / 0-10 V Positioner 4-20 mA / 0-10 V Positionneur 4-20 mA / 0-10 V Stellungsregler 4-20 Ma / 0-10 V 24-115-230 V AC (50Hz) / 24 V DC 24-115-230 V AC (50Hz) / 24 V DC 24-115-230 V AC (50Hz) / 24 V DC 24-115-230 V AC (50Hz) / 24 V DC...
  • Seite 14: Antriebe Zubehör

    VK/CE Accessori Actuator Accessoires Antriebe Zubehör attuatore accessories pour l’actionneur FS BLOCK (NC-NO) 230VAC INPUT/OUTPUT Batteria di sicurezza (NC o NA) Fail safe security block (NC o NO) Bloc de sécurité (NF ou NO) pour Sicherheitsblock (NC o NO) für per attuatori 230V AC for 230 VAC actuators actionneur 230 VAC...
  • Seite 15 VK/CE Accessori Actuator Accessoires Antriebe Zubehör attuatore accessories pour l’actionneur FS BLOCK (NC-NO) 24-115-230VAC INPUT/12DC OUTPUT Batteria di sicurezza (NC o NA) Fail safe security block (NC o NO) Bloc de sécurité (NF ou NO) pour Sicherheitsblock (NC o NO) für per attuatori 12VDC for 12VDC actuators actionneur 12VDC...
  • Seite 16 VK/CE Accessori Actuator Accessoires Antriebe Zubehör attuatore accessories pour l’actionneur R1 (100) - R2 (1000) - R3 (5000) - R4 (10000) Potenziometro di risposta Feed back potentiometer Potentiomètre de recopie Potentiometer 100,1000,5000,10000 Ohm 100,1000,5000,10000 Ohm 100,1000,5000,10000 Ohm 100,1000,5000,10000 Ohm TR 4-20 mA Trasmettitore 4-20 mA Position transmitter 4-20 mA Transmetteur 4-20 mA...
  • Seite 17 VK/CE Installazione Connection to the Montage sur Einbau in eine sull’impianto system l’installation Leitung 1) Svitare le ghiere (13) e inserirle 1) Unscrew the union nuts (13) 1) Dévissez les écrous-unions (13) 1) Die Überwurfmuttern (13) wer- sui tratti di tubo. and slide them onto the pipe.
  • Seite 18 VK/CE Smontaggio Disassembly Démontage Demontage 1) Isolare la valvola dalla linea 1) Isolate the valve from the line. 1) lsolez le flux en amont du robi- 1) Die Leitung ist an geeigneter 2) Se necessario, sfilare i cunei 2) lf necessary, remove the Locking Stelle drucklose zu machen und (15) dalla staffa wedges (15) from the bracket.
  • Seite 19: Montage

    VK/CE Montaggio Assembly Montage Montage 1) Tutti gli O-ring vanno inseriti 1) All the O-rings must be inser- 1) Tous les O-rings doivent natu- 1) Alle in der nelle loro sedi, come da ted in their grooves as shown rellement être insérés dans Explosionszeichnung darge- esploso.
  • Seite 20 VK/CE...
  • Seite 21 VK/CE Pos. Componenti Materiale Pos. Composants Materiaux Q.té Q.tà Outil pour démontage Inserto maniglia Poignée Maniglia Guarnizione asta comando EPDM-FPM Joint de la tige de manoeuvre EPDM-FPM Tige de manoeuvre PVC/PP/PVC-C/PVDF Asta comando PVC/PP/PVC-C/PVDF Guarnizione sfera PTFE Garniture de la sphère PTFE Sphére PVC/PP/PVC-C/PVDF...

Diese Anleitung auch für:

Vk/ce dn40-50