Herunterladen Diese Seite drucken
nologo ACTIVE-S series Gebrauchsanweisung

nologo ACTIVE-S series Gebrauchsanweisung

Infrarot lichtschranke 4-10 strahlen, von 50cm bis 200cm

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

• Barriera infrarosso 4-10 raggi metro da 50cm a 200cm
• Security barrier for garage doors and gates
DESCRIZIONE GENERALE
Barriera Sicurezza per automazioni: porte e cancelli
Infrarosso attivo, su alluminio nero o bianco, coper-
tura in policarbonato.
Sincronismo ottico automatico, 3 livelli di potenza.
Led qualità ricezione.
Composta da trasmettitore e ricevitore.
Alimentazione 12/24 Vac/dc.
Dimensioni: b23 x p23mm
CAMPI DI APPLICAZIONE
Le barriere serie ACTIVE-S come già accennato posso-
no essere utilizzate anche in ambienti esterni e grazie
alla distanza di copertura fino a15 metri è utile per pro-
teggere piccoli e grandi accessi automatizzati come ad
esempio i cancelli scorrevoli industriali.
ACTIVE-S
S505/S1010/S1515/S2020/S502/S1004/S1506/S2008
GENERAL DESCRIPTION
APPLICATION FIELD
The barrier ACTIVE S can be installed outdoor for a
range up of 15 mt and it is suitable for big or small ac-
cess like industrial sliding gates.
Istruzioni e avvertenze per l'installatore
Manual and directions for the installer
Infrared barrier for gates and doors
Infrared activated, black or white aluminium,
polycarbonate cover
Automatic synchronisation, 3 levels of power
L.e.d. for signal quality. Composed of transmitter
and receiver
Power supply 12/24Vac/dc
Dimensions: B23mmxt23mm
RoHS
C O M P L I A N T
2002/95/EC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für nologo ACTIVE-S series

  • Seite 1 • Barriera infrarosso 4-10 raggi metro da 50cm a 200cm • Security barrier for garage doors and gates ACTIVE-S S505/S1010/S1515/S2020/S502/S1004/S1506/S2008 Istruzioni e avvertenze per l’installatore Manual and directions for the installer DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION • Barriera Sicurezza per automazioni: porte e cancelli • Infrared barrier for gates and doors •...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Safety precautions Precauzioni di sicurezza Using the unit improperly and performing repairs or modifications personally will void the warranty. Nologo declines any responsi- In caso di utilizzo scorretto, di riparazioni o modifiche apportate bility for damages due to inappropriate use of the product and personalmente decade qualsiasi garanzia. Nologo declina ogni due to any use other than the use the product was designed for.
  • Seite 3: Caratteristiche / Technical Description

    Modelli disponibili e relativi assorbimenti / Models available and absorption • La tabella che segue, mostra i modelli standard disponibili della serie ACTIVE-S, (dimensioni effettive Par. 5). I consumi sono calcolati con un solo campione, quindi si deve tenere conto di una tolleranza di almeno ±5% • The following table shows the ACTIVE-S version available: The absorption is calculated according to one sample barrier, so pls consider a tollerance value of minimum ±5% Modelli / Version N° raggi / Ass. Bassa Potenza / Ass. Media Potenza / Ass. Alta Potenza / ACTIVE-S N°of rays Abs.
  • Seite 4: Installazione

    Installazione Per una corretta installazione si consiglia di non installare i dispositivi vicino ad alberi o piante, e dove potrebbero essere esposti improvvisamente ad una luce intensa (es. i fari delle auto o i raggi solari; se è inevitabile, montare il trasmettitore di fronte ai raggi solari e non il ricevitore). E’ possibile installare il trasmettitore e il ricevitore a qualsiasi angolazione purchè i sensori siano paralleli, assicurarsi, inoltre, che siano montati nello stesso verso (i cavi di collegamento devono fuoriuscire dalla stessa estremità sia dal ricevitore che dal trasmettitore).
  • Seite 5: Impostazione Del Ricevitore

    Impostazione del RICEVITORE Il modulo ricevitore ha un DIP a 2 vie che serve per impostare il numero di fasci da gestire. L’utilizzo di tale dip a 2 vie è il seguente: IMPOSTAZIONE ALIMENTAZIONE DIP 1 OFF - DIP 2 ON ON KE DIP 1 OFF - DIP 2 OFF ON KE 15 FASCI vers.
  • Seite 6: Fissaggio Delle Barriere

    FISSAGGIO delle barriere Versione NORMALE Per fissare la barriera procedere come segue: 1. Prendere le misure per eseguire i fori di fissaggio E ed F da 5mm e verificare la posizione dei fori con il modulo barriera A montato con ben inseriti i cappucci B e C. Il foro G dei cavi deve essere appena sopra il foro di fissaggio F. 2. Eseguire i fori da 5mm e, se il supporto lo prevede, inserirci i tasselli D.
  • Seite 7: Funzionamento Della Barriera

    FUNZIONAMENTO della BARRIERA Quando viene data alimentazione alla barriera, il ricevitore rileva automatica- MODULO RICEVITORE mente quanti fasci infrarosso sono presenti. Questa operazione dura qualche secondo, dopodichè, per provare il corretto funzionamento della barriera su tutti i fasci di infrarosso basta oscurare l’ultimo fascio oppure gli utlimi 2 (si trovano dalla parte opposta alla morsettiera) se si lavora con il DIP 2 in ON e controllare che l’uscita allarme commuti di stato dopo il ritardo impostato con il DIP1.
  • Seite 8: Particolare Del Primo Segmento Rx

    PARTICOLARE del primo segmento RX Viene presentato nel dettaglio il primo segmento della barriera RX: Led qualità del segnale LED qualità del segnale Microprocessore Microprocessore Impostazione del numero Impostazione del numero di raggi di fasci Ricevitore TSOP Ricevitore TSOP Ricevitore TSOP Ricevitore TSOP Impostazione Alimentazione Impostazione alimentazione...
  • Seite 9: Dimensioni Effettive Delle Barriere

    DIMENSIONI EFFETTIVE delle barriere Di seguito vengono riportate le dimensioni effettive delle barriere serie ACTIVE-S, a seconda del cappuccio utilizzato: Vers. CAPPUCCI Vers. TAPPI Modelli serie ACTIVE-S Dimensioni [cm] Modelli serie ACTIVE-S Dimensioni [cm] 1004 1004 1506 1506 2008 2008 1010 1010 1515...
  • Seite 10: Installation

    Installation For a correct use, don’t install the infrared barriers near trees, plants or places where they can have a deep sun-light (for example car–lights, rays of sun, if it is not possible, install the transmitter but not the receiver in front of the sun-light). It is possible to install the receiver and the transmitter in all angles as long as the sensors are parallel positioned. Make sure that the transmitters and receivers should be installed in the same direction (the cables have to come out from the same side both the receiver and the transmitter) Drilling of the COVERS...
  • Seite 11: Set Up Of The Receiver

    Set up of the RECEIVER Set the number of rays (DIP RX): RECEIVER SELECTION OF THE POWER SUPPLY DIP 1 OFF - DIP 2 ON DIP 1 OFF - DIP 2 OFF ON KE ON KE 15 RAYS 5 RAYS vers. 505/1010/1515/2020 vers. 505/1010/1515/2020 6 RAYS 2 RAYS vers.
  • Seite 12: Fixing Of Barrier

    FIXING OF BARRIER FIXING OF A STANDARD BARRIER To fix the barrier make as follow: 1. Fix the point for the fixing hole (5mm) E and F and check the right position of the module A with the covers B and C. The hole G should be just over the fixing hole F 2. Make a 5mm holes, put the plug D 3. Fix the cover B to the hole E with self-tapping screw H 4.
  • Seite 13: Operation Of The Barrier

    Operation of the barrier When the barrier is powered, the receiver will automatically recognized how RECEIVER many rays are available. This operation last for a while then check if all rays are good working obscuring the last ray or the last 2 rays ( in the opposite side of the terminal board).
  • Seite 14: Detail Of The Forst Part Of The Rx

    DETAIL of the forst part of the RX You can see the detail of the first part of the receiver: Light to indicate the quality of reception. LED qualità del segnale Microprocessore Microprocessor Impostazione del numero Setting the number of rays di fasci Ricevitore TSOP TSOP Receiver Ricevitore TSOP TSOP Receiver Impostazione alimentazione Power Supply Setting 24 Vac/dc...
  • Seite 15: Real Dimension Of The Barriers

    REAL DIMENSION of the barriers • There are the real dimensions of the ACTIVE – S barrier version. The length is up to the dimensions of the covers: With COVER With PLUGS Models of ACTIVE-S Dimensions [cm] Models of ACTIVE-S Dimensions [cm] 1004 1004...
  • Seite 16 EB TECHNOLOGY S.r.l. NOLOGO S.r.l. Corso Sempione 172/5, via Cesare Cantù 26, 21052 Busto Arsizio VA Italia 20020 Villa Cortese MI Italia tel. +39 0331.683310 tel. +39 0331.430457 fax.+39 0331.684423 fax.+39 0331.432496 posta@ebtechnology.it info@nologo.info www.ebtechnology.it www.nologo.info...
  • Seite 17 • Barriera infrarosso 4-10 raggi metro da 50cm a 200cm • Barrera infrarrojo 4-10 rayos metro de 50cm a 200cm ACTIVE-S S505/S1010/S1515/S2020/S502/S1004/S1506/S2008 Istruzioni e avvertenze per l’installatore Instrucciones y advertencias para el instalador DESCRIZIONE GENERALE DESCRIPCIÓN GENERAL • Barriera Sicurezza per automazioni: porte e cancelli • Barrera seguridad para automatizaciones: • Infrarosso attivo, su alluminio nero o bianco, coper- puertas y verjas tura in policarbonato.
  • Seite 18: Precauzioni Di Sicurezza

    Nologo se reserva no dubbi circa l’utilizzo o ci si accinga ad effettuare interventi di el derecho de hacer cualquier cambio en el producto sin previo manutenzione.
  • Seite 19 ACTIVE-S Modelli disponibili e relativi assorbimenti Modelos disponibles y absorbimientos correspondientes • La tabella che segue, mostra i modelli standard disponibili della serie ACTIVE-S, (dimensioni effettive Par. 5). I consumi sono calcolati con un solo campione, quindi si deve tenere conto di una tolleranza di almeno ±5% • La siguiente tabla enseña los modelos estándares disponibles de la serie ACTIVE-S (dimensiones efectivas pár. 5). Los consumes se calculan con una sóla muestra, entonces hay que tener en cuenta una tolerancia del ±5% por lo menos. Modelli / N° raggi / Ass. Bassa Potenza / Ass. Media Potenza / Ass. Alta Potenza / Modelos N°de Abs. Baja potencia (mA) Abs.
  • Seite 20: Installazione

    ACTIVE-S Installazione Per una corretta installazione si consiglia di non installare i dispositivi vicino ad alberi o piante, e dove potrebbero essere esposti improvvisamente ad una luce intensa (es. i fari delle auto o i raggi solari; se è inevitabile, montare il trasmettitore di fronte ai raggi solari e non il ricevitore). E’ possibile installare il trasmettitore e il ricevitore a qualsiasi angolazione purchè i sensori siano paralleli, assicurarsi, inoltre, che siano montati nello stesso verso (i cavi di collegamento devono fuoriuscire dalla stessa estremità sia dal ricevitore che dal trasmettitore).
  • Seite 21: Impostazione Del Ricevitore

    ACTIVE-S Impostazione del RICEVITORE Il modulo ricevitore ha un DIP a 2 vie che serve per impostare il numero di fasci da gestire. L’utilizzo di tale dip a 2 vie è il seguente: IMPOSTAZIONE ALIMENTAZIONE DIP 1 OFF - DIP 2 ON DIP 1 OFF - DIP 2 OFF ON KE ON KE 15 FASCI 5 FASCI...
  • Seite 22: Fissaggio Delle Barriere

    ACTIVE-S FISSAGGIO delle barriere Versione NORMALE Per fissare la barriera procedere come segue: 1. Prendere le misure per eseguire i fori di fissaggio E ed F da 5mm e verificare la posizione dei fori con il modulo barriera A montato con ben inseriti i cappucci B e C. Il foro G dei cavi deve essere appena sopra il foro di fissaggio F. 2. Eseguire i fori da 5mm e, se il supporto lo prevede, inserirci i tasselli D.
  • Seite 23: Funzionamento Della Barriera

    ACTIVE-S FUNZIONAMENTO della BARRIERA Quando viene data alimentazione alla barriera, il ricevitore rileva automatica- MODULO RICEVITORE mente quanti fasci infrarosso sono presenti. Questa operazione dura qualche secondo, dopodichè, per provare il corretto funzionamento della barriera su tutti i fasci di infrarosso basta oscurare l’ultimo fascio oppure gli utlimi 2 (si trovano dalla parte opposta alla morsettiera) se si lavora con il DIP 2 in ON e controllare che l’uscita allarme commuti di stato dopo il ritardo impostato con il DIP1.
  • Seite 24: Particolare Del Primo Segmento Rx

    ACTIVE-S PARTICOLARE del primo segmento RX Viene presentato nel dettaglio il primo segmento della barriera RX: Led qualità del segnale LED qualità del segnale Microprocessore Microprocessore Impostazione del numero Impostazione del numero di raggi di fasci Ricevitore TSOP Ricevitore TSOP Ricevitore TSOP Ricevitore TSOP Impostazione Alimentazione...
  • Seite 25: Dimensioni Effettive Delle Barriere

    ACTIVE-S DIMENSIONI EFFETTIVE delle barriere Di seguito vengono riportate le dimensioni effettive delle barriere serie ACTIVE-S, a seconda del cappuccio utilizzato: Vers. CAPPUCCI Vers. TAPPI Modelli serie ACTIVE-S Dimensioni [cm] Modelli serie ACTIVE-S Dimensioni [cm] 1004 1004 1506 1506 2008 2008 1010 1010...
  • Seite 26: Instalación

    ACTIVE-S INSTALACIÓN Para que la instalación sea correcta, se aconseja no instalar los dispositivos cerca de árboles o plantas y donde podrían recibir de repente una luz intensa (por ejemplo luces de coches o rayos de sol; si esto no es posible, montar el transmisor y no el receptor delante de los rayos solares). Se pueden instalar el transmisor y el receptor a cualquier angulacón, siem- pre que los sensores estén paralelos;...
  • Seite 27: Impostación Del Receptor

    ACTIVE-S IMPOSTACIÓN DEL RECEPTOR El módulo receptor tiene un DIP a 2 que sirve para impostar el número de ra- yos por gestionar. El uso de este DIP es el siguiente: IMPOSTACIÓN ALIMENTACIÓN DIP 1 OFF - DIP 2 ON DIP 1 OFF - DIP 2 OFF ON KE ON KE...
  • Seite 28: Sujeción De Las Barreras

    ACTIVE-S SUJECIÓN DE LAS BARRERAS Versión NORMAL Para sujetar las barreras, proceder como sigue: 1. Tomar las medidas para realizar los agujeros de sujeción E y F de 5mm y averiguar la posición de los agujeros con el módulo bar- rera A montado con los cabezales B y C muy bien insertados. El agujero G del los cables tiene que estar poco arriba del agujero de sujeción F.
  • Seite 29: Funcionamiento De La Barrera

    ACTIVE-S FUNCIONAMIENTO de la BARRERA Cuando la barrera está alimentada, el receptor reconoce automáticamente MÓDULO RECEPTOR cuantos rayos infrarrojos hay. Esta operación dura unos segundos, luego, para comprobar el correcto funcionamiento sobre todos los rayos infrarrojos basta oscurecer el último rayo o los últimos 2 (se encuentran el la otra parte de la abrazadera) si se trabaja con el DIP 2 en ON y controlar que la salida alarma transforme el estado después del retraso seleccionado con el DIP 1.
  • Seite 30: Detalle Del Primer Segmento Rx

    ACTIVE-S DETALLE del primer segmento RX Se presenta en detalle el primer segmento de la barrera RX: Led calidad de la señal LED qualità del segnale Microprocesador Microprocessore Impostazione del numero Impostación de número de rayos di fasci Ricevitore TSOP Receptor TSOP Receptor TSOP Ricevitore TSOP...
  • Seite 31: Accesorios Para Barreras

    ACTIVE-S EFECTIVAS DIMENSIONES de las barreras En las tablas siguentes están las dimensiones efectivas de las barreras de la serie ACTIVE-S, según el tipo de cabezal utilizado: Vers. CABEZALES Vers. TAPONES Modelos serie ACTIVE-S Dimensiones [cm] Modelos serie ACTIVE-S Dimensiones [cm] 1004 1004 1506...
  • Seite 32 EB TECHNOLOGY S.r.l. NOLOGO S.r.l. Corso Sempione 172/5, via Cesare Cantù 26, 21052 Busto Arsizio VA Italia 20020 Villa Cortese MI Italia tel. +39 0331.683310 tel. +39 0331.430457 fax.+39 0331.684423 fax.+39 0331.432496 posta@ebtechnology.it info@nologo.info www.ebtechnology.it www.nologo.info...
  • Seite 33 • Barriera infrarosso 4-10 raggi metro da 50cm a 200cm • Infrarot Lichtschranke 4-10 Strahlen, von 50cm bis 200cm ACTIVE-S S505/S1010/S1515/S2020/S502/S1004/S1506/S2008 Istruzioni e avvertenze per l’installatore Gebrauchsanweisung und Sicherheitshinweise für die Installation DESCRIZIONE GENERALE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG • Barriera Sicurezza per automazioni: porte e cancelli • Sicherheitsschrank fuer Automation: Türe und Tore. • Infrarosso attivo, su alluminio nero o bianco, coper- •...
  • Seite 34 Zweck verwendet werden, da ansonsten ebenfalls del prodotto o da utilizzo diverso da quello per cui il prodotto è keine Haftung übernommen werden kann. Nologo lehnt jede Ve- stato creato. Nologo declina ogni responsabilità per danni con- rantwortung für Folgeschäden ab, abgesehen von der zivilrecht- sequenziali ad eccezione della responsabilità...
  • Seite 35 Modelli disponibili e relativi assorbimenti / Verfügbare Modelle • La tabella che segue, mostra i modelli standard disponibili della serie ACTIVE-S, (dimensioni effettive Par. 5). I consumi sono calcolati con un solo campione, quindi si deve tenere conto di una tolleranza di almeno ±5% • Die folgende Tabelle zeigt die Standard-Modelle in der Serie ACTIVE-S Die Absorption wird nach einer Probe-Schranke berechnet, dann müssen Sie berücksichtigen, eine minimale Toleranz von ± 5% Modelli / Version N° raggi / Ass. Bassa Potenza / Ass. Media Potenza / Ass. Alta Potenza / ACTIVE-S Strahlen- Absorption der minderwertige...
  • Seite 36: Installazione

    Installazione Per una corretta installazione si consiglia di non installare i dispositivi vicino ad alberi o piante, e dove potrebbero essere esposti improvvisamente ad una luce intensa (es. i fari delle auto o i raggi solari; se è inevitabile, montare il trasmettitore di fronte ai raggi solari e non il ricevitore). E’ possibile installare il trasmettitore e il ricevitore a qualsiasi angolazione purchè i sensori siano paralleli, assicurarsi, inoltre, che siano montati nello stesso verso (i cavi di collegamento devono fuoriuscire dalla stessa estremità sia dal ricevitore che dal trasmettitore).
  • Seite 37: Impostazione Del Ricevitore

    Impostazione del RICEVITORE Il modulo ricevitore ha un DIP a 2 vie che serve per impostare il numero di fasci da gestire. L’utilizzo di tale dip a 2 vie è il seguente: IMPOSTAZIONE ALIMENTAZIONE DIP 1 OFF - DIP 2 ON ON KE DIP 1 OFF - DIP 2 OFF ON KE 15 FASCI vers.
  • Seite 38: Fissaggio Delle Barriere

    FISSAGGIO delle barriere Versione NORMALE Per fissare la barriera procedere come segue: 1. Prendere le misure per eseguire i fori di fissaggio E ed F da 5mm e verificare la posizione dei fori con il modulo barriera A montato con ben inseriti i cappucci B e C. Il foro G dei cavi deve essere appena sopra il foro di fissaggio F. 2. Eseguire i fori da 5mm e, se il supporto lo prevede, inserirci i tasselli D.
  • Seite 39: Funzionamento Della Barriera

    FUNZIONAMENTO della BARRIERA Quando viene data alimentazione alla barriera, il ricevitore rileva automatica- MODULO RICEVITORE mente quanti fasci infrarosso sono presenti. Questa operazione dura qualche secondo, dopodichè, per provare il corretto funzionamento della barriera su tutti i fasci di infrarosso basta oscurare l’ultimo fascio oppure gli utlimi 2 (si trovano dalla parte opposta alla morsettiera) se si lavora con il DIP 2 in ON e controllare che l’uscita allarme commuti di stato dopo il ritardo impostato con il DIP1.
  • Seite 40: Particolare Del Primo Segmento Rx

    PARTICOLARE del primo segmento RX Viene presentato nel dettaglio il primo segmento della barriera RX: Led qualità del segnale LED qualità del segnale Microprocessore Microprocessore Impostazione del numero Impostazione del numero di raggi di fasci Ricevitore TSOP Ricevitore TSOP Ricevitore TSOP Ricevitore TSOP Impostazione Alimentazione Impostazione alimentazione...
  • Seite 41: Dimensioni Effettive Delle Barriere

    DIMENSIONI EFFETTIVE delle barriere Di seguito vengono riportate le dimensioni effettive delle barriere serie ACTIVE-S, a seconda del cappuccio utilizzato: Vers. CAPPUCCI Vers. TAPPI Modelli serie ACTIVE-S Dimensioni [cm] Modelli serie ACTIVE-S Dimensioni [cm] 1004 1004 1506 1506 2008 2008 1010 1010 1515...
  • Seite 42: Installation

    Installation Wir empfehlen die Infrarot Lichtschranke fern von Bäume und Pflanze oder von intesives Licht su montieren. Es besteht die Möglichkeit Sender und Empfänger in inrgenwelche Position zu montieren aber sie sollen parallel positionert und man soll sich versichern , dass die Kabel in der selbe Richtung montiert werden ( die Kabel sollen im selbe Richtung in Empfän- ger und Sender montiert warden) Bohrung der Fropfen Die Fropfen der Lichtschranke haben andere Bohrungen zur Verfügung fuer folgende Verwendung:...
  • Seite 43: Programmierung Des Empfängers

    Programmierung des Empfängers Das Empfänger hat ein 2 Wege Dip um die Strahlen zu programmieren. EMPFÄNGERS Die Verwendung des Dip Schalters: PROGRAMMIERUNG DER VERSORGUNG DIP 1 OFF - DIP 2 ON DIP 1 OFF - DIP 2 OFF ON KE ON KE 15 RAYS 5 RAYS...
  • Seite 44: Fixieren Der Lichtschranke

    FIXIEREN der LICHTSCHRANKE STANDARD VERSION Um die Lichtschranke zu positionieren: 1. Machen Sie die Bohrungen E und F von 5mm und prüfen Sie die Bohrungen mit dem Modul A mit dem Propfen B und C. .Die Bohrung G soll oben die Fixierungsbohrung F 2. Machen Sie Bohrungen von 5mm und, wenn es vorgesehen ist, fügen Sie die Dübel D.
  • Seite 45: Arbeitsweise Der Lichtschranke

    ARBEITwEISE der LICHTSCHRANKE Wenn die Lichtschranke versorgt wird, das Empfänger übernimmt sofort wie- EMPFÄNGER viele Strahlen vorhanden sind. Diese Prozedur dauert eine Weile, um die Lichtschranke zu testen, verdunkeln der letzte Strahle oder die letzte 2 Strahlen ( gegenseitig von der Klemmleiste), wenn der Dip Schlater in ON ist, testen Sie dass die Alarmausgang wechselt sich nach der Zeitverzögerung mit DIP 1. Das L.e.d in der Mitte des ersten Modules zeigt den Alarmstatus wenn feste- beleuchtet oder wenn es blinkt zeigt das Signalqualität.
  • Seite 46: Detail Des Ersten Teil Des Empfängers

    Detail des ersten Teil des Empfängers Das ist das Detail des ersten Teil des Empfängers: L.e.d. für Signalqualität LED qualità del segnale Microprocessore Mikroprozessor Impostazione del numero Aufgabe der Strahlen di fasci Ricevitore TSOP TSOP Empfänger Ricevitore TSOP TSOP Empfänger Impostazione alimentazione Stromversorgung Aufgabe 24 Vac/dc...
  • Seite 47: Abmessung Der Lichtschranke

    ABMESSUNG der LICHTSCHRANKE • Hier sind alle Abmessung der Lichtschranke ACTIVE-S nach der verwendete Propfen: Propfen Version Caps Version Version ACTIVE-S Abmessung [cm] Version ACTIVE-S Abmessung [cm] 1004 1004 1506 1506 2008 2008 1010 1010 1515 1515 2020 2020 Zubehöre für Lichtschranke •...
  • Seite 48 EB TECHNOLOGY S.r.l. NOLOGO S.r.l. Corso Sempione 172/5, via Cesare Cantù 26, 21052 Busto Arsizio VA Italia 20020 Villa Cortese MI Italia tel. +39 0331.683310 tel. +39 0331.430457 fax.+39 0331.684423 fax.+39 0331.432496 posta@ebtechnology.it info@nologo.info www.ebtechnology.it www.nologo.info...