Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

VELAMP SL320 Handbuch

Led-solarwandlampe mit bewegungsmelder
OPEN
CLOSE
Apertura focale
110°
3-5m
CodiCe/Item code
Alimentazione / Kind of Power supply
Batteria (Capacità/Tipo) / Battery type
Tecnologia della Luce / Light technology
Potenza in Watt / Watt power
Lumen / Lumen
Autonomia / Run Time
Tempo di ricarica / Charging time
Durata di vita del LED / LED Life time
Tipo di fascio/ Kind of beam
Dimensioni prodotto / Product size
Materiale/Material
IP
Accessori / Accessories
MANUALE_SL320.indd 1
SL320
oFF - on
SL320
Pannello solare monocristallino /
Monocrystalline solar panel:
5.5V 90mAh
Li-ion 3.7 1200mAh (Type 1865)
3 SMD LED
2.2W WATT
220 Lm
6 ore / hours
8 ore / hours
10.000 ore / hours
Diffuse
140 x 160 x 225 mm
Plastica + Metallo / Plastic + Steel
IP44
2 x viti / screws
I AppLique Led A CAriCA SoLAre Con riLevAtore di movimento
• Posizionare l'interruttore su "ON" per accendere la lampada.
• Attendere circa un minuto perchè si attivi la funzione di rilevamento automatico.
• La luce si accenderà automaticamente quando si troverà in un ambiente buio e rileverà
una presenza.
• Si spegne automaticamente dopo 20 sec.
• Posizionare l'interruttore su "OFF" per spegnere la lampada.
GB SoLAr ChArged Led wALL LAmp with motion SenSor:
Put the switch on the " ON" position and wait for one minute to activate the motion
detector:
the light will switch automatically on when a movement is detected in the darkness.
The light will automatically switch off after 20 sec.
Put the switch on the " OFF" position to switch off the light.
D Led-SoLArwAndLAmpe mit BewegungSmeLder:
• Schalten Sie den Schalter auf "ON" und warten Sie für eine Minute, um den Bewegun-
gsmelder zu aktivieren.
• Das Licht geht automatisch an, wenn eine Bewegung registriert wird.
• Das Licht geht automatisch nach 20 Sekunden aus.
• Schalten Sie den Schalter auf „OFF" um die Lampe auszuschalten.
E ApLiCA SoLAr Led Con deteCtor de movimientoS:
• Ajuste el interruptor en " ON" para encender la lámpara.
• Espere aproximadamente un minuto para que se active la característica de detección
automática.
• La luz se encenderá automáticamente cuando esté en un ambiente oscuro y detecte una
presencia.
• Se apaga automáticamente después de 20 seg.
• Ajuste el interruptor en " OFF" para apagar la lámpara.
H nApeLemeS Led kerti LámpA mozgáSérzékeLőveL
Put the switch on the " ON" position and wait for one minute to activate the motion
detector:
the light will switch automatically on when a movement is detected in the darkness.
The light will automatically switch off after 20 sec.
Put the switch on the " OFF" position to switch off the light.
PL LAmpA śCiennA AkumuLAtorowA Led SoLArnA z Czujnikiem
zmierzChowym
• Ustaw przełącznik w pozycji "ON" i odczekaj minutę, aby aktywować detektor ruchu:
• światło zostanie automatycznie włączone po wykryciu ruchu w ciemności.
• Światło wyłączy się automatycznie po 20 sekundach.
• Ustaw przełącznik w pozycji "OFF", aby wyłączyć światło.
CZ SoLárně nABíjené Led náStěnné SvítidLo S pohyBovým Senzorem:
Umístěte spínač do polohy " ON" a počkejte jednu minutu, než se aktivujete detektor pohybu:
světlo se automaticky zapne, když je detekován pohyb ve tmě.
Po 20 sekundách se světlo automaticky vypne.
Umístěte spínač do polohy " OFF" pro vypnutí světla.
SK SoLárne nABíjAné Led náStenné SvietidLo S pohyBovým Senzo-
rom:
Umiestnite spínač do polohy " ON" a počkajte jednu minútu, než sa aktivujete detektor
pohybu:
svetlo sa automaticky zapne, keď je detekovaný pohyb v tme.
Po 20 sekundách sa svetlo automaticky vypne.
Umiestnite spínač do polohy " OFF" pre vypnutie svetla.
NL Led wAndLAmp met BewegingSmeLder op zonne-energie.
Zet de schakelaar op " AAN" en wacht een minuut om de bewegingsmelder te activeren:
het licht schakelt automatisch in wanneer er een beweging wordt gedetecteerd in de
duisternis.
Het licht schakelt automatisch uit na 20 sec.
Zet de schakelaar op de " OFF" -stand om het licht uit te schakelen.
GR Φωτιστικό τόιχόυ Led με αισθητηρα κινησησ
• Βάλτε το διακόπτη στη θέση "ON" και περιμένετε ένα λεπτό για να ενεργοποιήσετε τον
ανιχνευτή κίνησης:
• το φως θα ενεργοποιηθεί αυτόματα όταν εντοπιστεί κίνηση στο σκοτάδι.
• Το φως θα σβήσει αυτόματα μετά από 20 δευτερόλεπτα.
Τοποθετήστε το διακόπτη στη θέση "OFF" για να απενεργοποιήσετε το φως.
05/12/17 09:28
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VELAMP SL320

  • Seite 1 I AppLique Led A CAriCA SoLAre Con riLevAtore di movimento • Posizionare l’interruttore su ”ON” per accendere la lampada. • Attendere circa un minuto perchè si attivi la funzione di rilevamento automatico. • La luce si accenderà automaticamente quando si troverà in un ambiente buio e rileverà una presenza. • Si spegne automaticamente dopo 20 sec. • Posizionare l’interruttore su ”OFF” per spegnere la lampada. SL320 GB SoLAr ChArged Led wALL LAmp with motion SenSor: OPEN • Put the switch on the “ ON” position and wait for one minute to activate the motion detector: • the light will switch automatically on when a movement is detected in the darkness. •...
  • Seite 2: Guarantee Conditions

    3. La garanzia decade qualora l’apparecchio sia stato manomesso o riparato da garantie. En particulier et à titre d’exemples le fait de tailler le câble d’alimentation personale non autorizzato. électrique ou d’oublier de recharger les batteries au plomb tous les 3 mois annulent 4. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti riconosciuti de fait la garantie. come difetti di fabbrica , compresa la manodopera necessaria. 3. La garantie s’annule si l’appareil a été ouvert, manipulé et/ou réparé par des 5. A discrezione da parte di Velamp Industries srl potrà essere sostituita l’intera appa- personnes non autorisées. recchiatura con lo stesso modello o prodotto alternativo, senza che ciò costituisca 4. La garantie s’entend comme substitution ou réparation des pièces et composants prolungamento della garanzia. défectueux, y compris la main d’œuvre nécessaire à la remise en marche du produit. 6. È escluso il risarcimento di danni diretti o indiretti di qualsiasi natura a persone o 5. VELAMP INDUSTRIES SRL se réserve le droit de réparer le produit défectueux ou cose, per l’uso o la sospensione d’uso dell’apparecchio le remplacer par un modèle identique ou similaire, sans que cette opération ne 7. In ogni caso le spese e i rischi del trasporto sono a carico dell’acquirente constitue une prolongation de la garantie. 6. Sont exclus toute forme de dédommagements ou indemnisations pour d’éventuels dommages directs ou indirects de quelque nature que ce soit à personnes ou biens inFormAtion For uSerS: pursuant to Art. 26 of Legislative Decree 14 March causés par l’usage ou la suspension de l’usage de l’appareil...
  • Seite 3: Gewährleistung

    Schäden sowie Schäden, die aus einer fehlerhaften oder nicht anweisungsgemäßen a használati utasítás figyelmeztetésétől eltérő üzemeltetés, a termék szabályos Inbetriebnahme entstanden sind. működtetésétől eltérő jelenségek okozta meghibásodás. 3. ie Garantie entfällt wenn es feststeht, dass das Gerät von nicht autorisierten 3. Példaként garancia elvesztését okozza a transzformátor-garancia levágása a Personen repariert wurde. tápkábelről, vagy az, ha az ólomakkumulátor megadott időszaki feltöltése elmarad. 4. Unter dem Begriff „Gewährleistung“ versteht man den Austausch oder die Reparatur 4. Nem érvényes a garancia akkor, ha szakértelem hiányából adódik a meghibásodás, von Teilen welche als fehlerhaft anerkannt wurden inkl. der dafür notwendigen vagy nem szakavatott személy javítja a készüléket. Lohnkosten. 5. A garancia kiterjed a meghibásodott alkatrész cseréjére vagy javítására, beleértve a 5. VELAMP obliegt die Entscheidung, das gesamte Gerät durch das selbe Modell oder felmerülő munkakköltséget is. durch ein Alternativmodell auszutauschen; dies verlängert jedoch den ursprünglic- 6. A Velamp saját belátása szerint a terméket ugyanazzal a modellel vagy alternatív hen Garantie-Zeitraum nicht. termékkel helyettesítheti garancia kiterjesztése nélkül. 6. Ein Anspruch auf Schadenersatz in Folge von direkten oder indirekten Personen- oder Sachschäden die aus der fehlerhaften Funktion des Geräts entstehen können, ist ausgeschlossen. 7. Die mit einer Rücksendung des fehlerhaften Geräts verbundenen Kosten und Risiken Według Dyrektywy 2002/95/CE, 2002/96/CE oraz 2003/108/CE o ograniczeniu gehen zu Lasten des Käufers. stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oraz o zużyciu sprzętu elektrycznego i elektronicznego, symbol przekreślonego kosza na śmieci znajdujący się na urządzeniu lub na opakowaniu wskazuje, że produkt ten, po upływie okresu jego przydatności, nie może być...
  • Seite 4: Záruční Podmínky

    Záruka znamená nahrazení nebo opravu částí označených jako vadné z výroby, verwaarlozing, het gebruik of onjuiste installatie niet in overeenstemming met de včetně nákladů na práci. instructies in de handleiding of op andere wijze veroorzaakt door fenomenen buiten Jménem Velamp Industries srl, může celý výrobek být nahrazen stejným modelem de normale werking van het apparaat. nebo alternativním produktem, bez jakéhokoliv prodloužení záruky. In het bijzonder en bij wijze van voorbeeld wordt uitdrukkelijk vermeld dat het Náhrada za buď přímé nebo nepřímé škody jakéhokoli druhu osobám nebo věcem, snijden van de voedingskabel van de transformator of het niet opladen van de lood při používání výrobku je vyloučeno. batterij, niet door de garantie gedekt zal worden. 3. Deze garantie vervalt als met het apparaat is geknoeid of hersteld door onbevo- Zákazník je zodpovědný za jakékoli přepravní poplatky a rizika. egden. 4. De garantie dekt de vervanging of reparatie van onderdelen van een erkend dealer , inclusief de werk uren. 5. Onder voorbehoud zal Velamp Industries Ltd het beschadigd toestel vervangen met Svietidlo je možné umiestniť na akýkoľvek statív pomocou otvoru pre skrutku (4) het zelfde model of gelijkwaardig model als alternatief product, zonder dat dit een (adaptér nie je súčasťou dodávky). uitbreiding van de garantie inhoud. V plnenie smerníc 2002/95/CE, 2002/96/CE a 2003/108/CE, týkajúcej sa zníženia 6. Het zullen geen vergoeding van directe of indirecte schade terug betaald worden, používania nebezpečných látok elektronických a elektrických spotrebičov a tiež na odstraňovanie odpadov: Symbol preškrtnutého koša, ktorý je na zariadení alebo na van welke aard ook aan personen of goederen, voor het gebruik of niet-gebruik van obale znamená, že výrobok na konci jeho životnosti sa musí zhromažďovať oddelene od ostatných het toestel odpadov. Preto bude užívateľ musieť dať prístroj na konci jeho životnosti do príslušných centier pre 7. In elk geval de kosten en risico’s van het vervoer zullen altijd voor rekening van de separovaný zber elektronických a elektrotechnických odpadov, alebo vrátiť späť do maloobchodu koper zijn. pri nákupe nového zariadenia s podobným druhom. Zaslaním vhodne oddeleného zariadenia do recyklácie odpadov sa prispieva ku kompatibilnej dispozícii s prostredím a zabraňuje sa možným negatívnym dopadom na životné prostredie a na zdravie a prispieva sa na opätovné použitie a /...
  • Seite 5 în mod expres că faptul ca au tăiat cabdul de alimentare al transformatorului, fie prin uitare pentru a reincarca bateria plumb a produselor care le folosesc sunt de fapt anulează garanţia. cabo de alimentação elétrico ou se esqueça de carregar as baterias de chumbo-ácido Această garanţie este nulă în cazul în care unitatea a fost falsificat, cu sau ripaato neautorizate a cada 3 meses , de facto, cancelar a garantia. de confort. 3. A garantia é nula se o aparelho tiver sido aberto, manuseado e / ou reparados por Garantia acopera inlocuirea sau repararea pieselor reconoscute ca find defecte de manodoperă, pessoas não autorizadas . inclusivb forta de muncă necesară. 4. A garantia é a reparação ou substituição de peças e componentes defeituosos , La latitudinea de Velamp Industries Ltd. întregul echipament audio-vizual poate fi înlocuit cu incluindo o trabalho necessário reiniciando o produto. acelaşi model sau un produs alternativ, fărăa ca aceasta săconstituite extindere a garanţiei. 5. VELAMP INDUSTRIES SRL reserva-se o direito de reparar o produto defeituoso ou E Despăgubirea pentru daunnele directe sau indirecte de orice natuara persoanelor sau bunurilor, pentru utilizarea sau lipsa de utilizare a dispozitivului. substituí-lo por um modelo idêntico ou semelhante , sem que esta operação é uma În orice caz, costurile şi riscurile de transport vor fi supurtate de către cumpăratăr. extensão da garantia. 6. Estão excluídos de qualquer tipo de indemnização ou compensação por quaisquer danos diretos ou indiretos de qualquer natureza se as pessoas ou bens causados p elo uso ou suspensão a utilização do aparelho U skladu provedbe 2002/95/CE, 2002/96/CE i 2003/108/CE direktiva, s obzirom na 7. Em todos os casos aplicáveis , os custos e riscos de transporte para o cliente. smanjenje upotrebe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi, kao i odlaganje otpada. Simbol prekrižene kante na uređaju i na pakiranju predstavlja da se uređaj na kraju svog životnog vijeka mora propisano odložiti. Stoga korisik mora uređaj predati u prikladne centre za separaciju elektronskog i elektroničkog tehničkog otpada, ili vratiti nazad uređaj gdje je kupljen. Takvim odlaganjem nekorištenih uređaja pridonosi...
  • Seite 6 MANUALE_SL320.indd 6 05/12/17 09:28...
  • Seite 7 MANUALE_SL320.indd 7 05/12/17 09:28...
  • Seite 8 Prodotto distribuito da: VELAMP INDUSTRIES SRL Viale Italia, 59 - 20094 Corsico (MI) Italy info@velamp.com - www.velamp.com MANUALE_SL320.indd 8 05/12/17 09:28...

Diese Anleitung auch für:

Sl420

Inhaltsverzeichnis