Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Mode d'emploi
A suivre un point après l'autre!
Instrucciones de manejo
¡Seguirlas paso a paso!
BrandTech Scientific, Inc.
11 Bokum Road
Essex, CT 06426-1506
USA
Tel: (860) 767-2562
Fax: (860) 767-2563
E-Mail: mail@brandtech.com
Internet: www.brandtech.com
Dispensette
®
HF
Gebrauchsanleitung
Bitte Schritt für Schritt befolgen!
Operating Manual
Please follow step by step!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BrandTech Dispensette HF

  • Seite 1 A suivre un point après l'autre! Bitte Schritt für Schritt befolgen! Instrucciones de manejo Operating Manual ¡Seguirlas paso a paso! Please follow step by step! BrandTech Scientific, Inc. 11 Bokum Road Essex, CT 06426-1506 Tel: (860) 767-2562 Fax: (860) 767-2563 E-Mail: mail@brandtech.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Contents Sommaire Contenido Seite Page Page Página Sicherheitsbestimmungen Safety Instructions Règles de sécurité Normas de seguridad Funktion Application and design Fonction Función Materialien Materials Matériaux Materiales Einsatzausschlüsse Operating Exclusions Interdictions d'emploi Excepciones de uso Einsatzbeschränkungen Operating Limitations Restrictions d'emploi Limitaciones de uso Einzelteile Components...
  • Seite 3: Sicherheitsbestimmungen

    – 4 – Vor Benutzung sorgfältig lesen! Read carefully before use! Lire attentivement avant l’emploi! ¡Leer cuidadosamente antes de la utilización! Sicherheits- bestimmungen Safety Instructions Règles de sécurité Normas de seguridad Dieses Gerät kann in Kombination This instrument may be involved Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 4: Funktion

    – 6 – Funktion Application and Design Fonction Función Das Gerät dient zum Dosieren von This instrument is designed for L’appareil sert à doser des liquides El aparato sirve para dosificar líquidos Flüssigkeiten unter Beachtung dispensing liquids, observing the en respectant les limites suivantes: observando los siguientes límites: folgender Grenzen: following limits:...
  • Seite 5: Einzelteile

    – 8 – Einzelteile, Components, Pièces détachées, Componentes Einzelteile Components Pièces détachées Componentes Kolbenlager Piston seat logement du piston cabeza del émbolo Zylinderhülse Cylinder sleeve manchon cylindrique camisa de cilindro Zeiger Pointer index indicador Arretiermutter Volume adjustment knob bouton de réglage du volume botón de ajuste del volumen Kolben Piston...
  • Seite 6: Gerät Zum Einsatz Vorbereiten

    – 10 – Gerät zum Einsatz Preparing for use Préparation de Preparación del vorbereiten l'appareil pour l'emploi aparato para el uso Achtung! Attention! Attention! ¡Atención! Die im Lieferumfang enthaltenen The adapters supplied with the Les adaptateurs ci-inclus sont en Los adaptadores suministrados Adapter sind aus Polypropylen instrument are made of poly- polypropylène (PP) et ne doivent...
  • Seite 7: Volumen Einstellen

    – 12 – Kanüle mit dem Ventil- Adjust tube with the Orientation de la canule Ajustar la cánula con block ausrichten valve block avec block de soupapes bloque de válvulas Volumen einstellen Setting the volume Réglage du volume Ajustar el volumen Warnung! Warning! Avertissement!
  • Seite 8: Reinigung

    – 14 – Dosieren Dispensing Dosage Dosificación – Fortsetzung – – continued – – continuation – – continuación – Hinweis: Note: Note: Nota: Standzeiten ohne Dosierung von Eviter des temps sans dosage de Operate instrument at least once Evitar tiempos sin dosificar más mehr als 4 Wochen vermeiden.
  • Seite 9 – 16 – Reinigung Cleaning Nettoyage Limpieza – Fortsetzung – – continued – – continuation – – continuación – Gerät entleeren und Empty the instrument and Vider l'appareil et Vaciar el aparato y dévisser. abschrauben. unscrew. desenroscar. Auf andere Flasche, gefüllt mit Mount the instrument onto Visser l'appareil sur un autre Enroscar el aparato a otra...
  • Seite 10: Ventile Reinigen/Ventile Austauschen

    – 18 – Ventile reinigen / Cleaning / replacing valves Nettoyage / remplacement Limpieza / cambio de austauschen des soupapes las válvulas Ultraschallbad ultra sonic bath bain a ultrasons baño de ultrasonidos Autoklavieren Autoclaving Stérilisation en Esterilización en autoclavage autoclave Das Gerät ist dampfsterilisier- This instrument withstands steam L’appareil résiste à...
  • Seite 11 – 20 – Autoklavieren Autoclaving Stérilisation en autoclave Esterilización en autoclave Reinigung durchführen Follow all cleaning instructions Procéder à un nettoyage Efectuar una limpieza (⇒ pages 15-18). (⇒ pages 15-18). (⇒ pp. 15-18). (⇒ Seite 15-18). Steck- und Schraub- Loosen all push-in and Desserrer les jonctions à...
  • Seite 12: Volumen Kontrollieren

    Veuillez contacter BrandTech Haga el favor de dirigirse a kann bei BrandTech angefordert be ordered from BrandTech. pour demander l'instruction de BrandTech para aclarar las instruc- werden. contrôle détaillée. ciones de calibrado detalladas. – Set to the nominal volume. – Nennvolumen einstellen.
  • Seite 13: Justieren

    – 24 – Justieren Calibration Ajustage Ajuste Note: Note: Nota: Hinweis: Nach längerem Gebrauch oder bei It might be appropriate to calibrate Après l'usage prolongé ou sous Después del uso prolongado o the instrument after a longer conditions d'usage speciaux, bajo condiciones de uso especia- besonderen Einsatzbedingungen kann eine Justierung erforderlich...
  • Seite 14: Störung - Was Tun

    – 26 – Störung – was tun? Störung Mögliche Ursache Was tun? Kolben schwergängig – Kristallablagerungen, – Sofort aufhören zu dosieren. Verunreinigung Reinigung durchführen (⇒ Seite 15-18). Ansaugen nicht möglich – Volumeneinstellung am unteren – Gewünschtes Volumen einstellen (⇒ Seite 12). Anschlag –...
  • Seite 15: Dérangement - Que Faire

    – 28 – Dérangement – que faire? Dérangement Cause possible Que faire? Piston grippé – Formation de cristaux, – Arrêter immédiatement le dosage. salissures Procéder à un nettoyage (⇒ pages 15-18). Aspiration impossible – Bouton de réglage du volume à la –...
  • Seite 16: Technische Daten Und Bestelldaten

    – 30 – Technische Daten Technical Data Données techniques Datos técnicos y und Bestelldaten and Ordering Data et de commande referencias 20 °C Volumen Unterteilung Tol. mit SafetyPrime ™ ™ Volume Subdivision Tol. with SafetyPrime Volume Subdivision Tol. avec soupape SafetyPrime ™...
  • Seite 17: Zur Reparatur Einsenden

    ⇒ Veuillez contacter BrandTech ⇒ Haga el favor de dirigirse a ⇒ Bitte klären Sie mit BrandTech ⇒ Therefore, contact BrandTech Scientific, Inc. pour demander les BrandTech Scientific, Inc. para Scientific, Inc. die Rücksen- Scientific, Inc.

Inhaltsverzeichnis